Я, с трудом пытаясь игнорировать жалобные взгляды Лили и Летиции, рассеянно рассматривала проносящийся мимо пейзаж, который своим однообразием никак не мог развеять мой гнев и досаду. Увы, но мне не удалось отвязаться ни от Летти, ни от мастера Микаэля, и теперь мы вместе ехали в приют с очередной инспекцией. Мало того, с нами ехал еще и Брэндон, который и поспособствовал тому, что наша компания оказалась такой многочисленной, заявив, что ничего страшного не случится, если Летти и целитель поедут вместе с нами.
Сам Брэндон сидел на месте водителя, и, в отличие от меня, пребывал в прекрасном расположении духа. даже насвистывал что-то веселое, и периодически пытался прибавить скорость, заставляя меня нервничать еще сильнее. Мастер Микаэль тоже сохранял на лице выражение благостного умиротворения и иногда косился на большую корзину с провизией, которую Лили бережно держала на коленях.
— А далеко еще ехать? — прервала всеобщее молчание Летти, явно заскучав в дороге.
— Понятия не имею, — буркнула я, но тут же спохватилась, что не стоит срывать на ребенке свое недовольство сложившейся ситуацией, и гораздо мягче добавила, — нужно спросить твоего дядю, он знает дорогу.
— Сейчас совсем скоро город будет, — тут же отозвался Брэндон, — а там уж и до приюта совсем недалеко, потерпите.
— А прправда, что дети в том приюте могут наслать проклятие одним своим взглядом? — спросила Летти с явной надеждой на утвердительный ответ и без малейшего испуга.
— Нет, конечно, — отрезала я, — что за глупости? Где ты это услышала? К тому же, эти дети не раз навещали поместье Корнуэлл вместе с миссис Сэтклиф, неужели ты думаешь, что она взяла бы их с собой, представляй они хоть какую-то опасность.
— Я их никогда не видела вблизи, — с явным сожалением ответила Летти, — мне всегда запрещали даже смотреть на этих “мотыльков”, поэтому я и думала…
— Ну, могу вас заверить, юная леди, что их болезнь и впрямь совершенно не заразна, вопреки домыслам безграмотных в сфере целительства обывателей, — внезапно поддержал меня мастер Микаэль, — да и к проклятью не имеет никакого отношения. Другое дело, что недуг этот, действительно, страшен и практически неизлечим, вот и пугает других людей.
— Но почему тогда все были так против, чтобы я туда поехала? — Летти обиженно надулась.
— Просто это грустное и не слишком приятное место, — вздохнула я, — это совсем не развлекательная поездка для маленькой девочки. Я до сих пор удивляюсь, как герцог тебя отпустил.
— Просто я сказала, что хочу съездить в город с мамой, — Летти улыбнулась и обняла мою руку, тут же превращаясь из сердито фырчащего котенка в ласкового милого ребенка, — и он разрешил, только попросил не баловаться и не капризничать.
— Прекрасно, — вздохнула я, — а то, что поездка в город подразумевает посещение приюта королевы Ирэн, я полагаю, ты упоминать не стала?
— Ну… отец был так занят работой, что я не стала отвлекать его ненужными подробностями, — улыбка Летти стала еще более невинной и простодушной.
Я лишь покачала головой. Со времен избавления от мисс Бишоп я уже успела понять, что моя “дочурка” далеко не так проста, как мне казалось вначале. Одно лишь ее обращение ко мне “мама” в тот момент, когда выгодно, о многом говорило. Но и осуждать ее маленькие хитрости я не собиралась. В конце концов, я и сама понимала, что выжить в такой семье как Корнуэллы совсем непросто, так что я даже рада была в какой-то степени, что Летти маленькая интриганка, а не забитый ребенок, который не может дать отпор взрослым.