Глава 9

Уэбстер пришлось долго улещивать, внушая, что вся надежда группы только на неё. Она мялась, жалась и жеманно твердила, что Болдуин не столь ею заинтересован, чтобы отвлечься от своих обязанностей. Но после того как Майлз с тяжёлым вздохом пробормотал, что придётся это дело поручить мне, Уэбстер решила, что обязанности Болдуина не такие серьёзные, чтобы ими не пренебречь ради неё, и выказала такой энтузиазм, что Майлзу пришлось несколько раз напомнить, что отвлекать она должна после лекции, а не до и во время.

Впрочем, не только Уэбстер вела себя на лекции не совсем адекватно. По группе волнами пробегали шепотки: студенты переживали, удастся ли удрать без заданий. Ни нам, ни третьему курсу дополнительные упражнения по праву были не нужны. Собственно, на мой взгляд, всё магическое право сводилось к одному принципу: не делай ничего во вред другому. И зачем это развозить на множество лекций? Бесполезный предмет, с какой стороны не посмотри.

Сама я сидела как на иголках и размышляла, насколько попадает под действие магического права то, что собирается провернуть наша компания. Тем более что тема лекции была как раз соответствующая, касающаяся разницы ответственности за правонарушения, в результате которых маг получал или не получал выгоду. Получаемая выгода не всегда измерялась в денежном эквиваленте, это могли быть услуги, знания, магически добавляемые годы жизни или сила Дара. Выгодой считались также попытка произвести впечатление на понравившееся лицо или месть, совершённая с помощью заклинаний, рун или зелий. Но случалось, что маг не получал ничего, кроме удовольствия от проделанной работы. Было это очень редко и обычно сочеталось с некоторыми умственными расстройствами, ибо маг просто так Даром не разбрасывается, не в нашем это характере, бесплатно радовать окружающих. Или огорчать – это уж кому что ближе.

Поскольку примеров Болдуин приводил множество, то группа окончательно уверилась в том, что получит дополнительные задания именно по этой теме. Уэбстер, на которую постоянно кидали взгляды, преисполнилась собственной значимостью и сидела так, словно была не студенткой, а проверяющей из Министерства. Впрочем, если авантюра Майлза удастся, то её вполне могут пристроить на тёплое место проверяющей: невестке министерской шишки и по совместительству дочери лорда-наместника столь крупного графства невместна должность обычного клерка. Впрочем, она сама может не захотеть работать: не слишком она увлечена даже учебной деятельностью, но возможно, это и к лучшему, ибо чем меньше Уэбстер участвует в практических заданиях, тем меньше от неё вреда. Выглядела она сегодня особенно противно, иначе, чем можно объяснить то, что задумчивый взгляд моего родственника всё чаще на ней останавливался. Сидела я за ней, но была абсолютно уверена, что на каждый знак внимания дочь лорда-наместника непременно отвечала одной из своих сладеньких до приторности улыбочек. И как только у родственника зубы не сводит?

Наконец прозвенел звонок, прервав лектора на полуслове, и толпа студентов ринулась к выходу, торопясь удрать как можно раньше.

– Иноры, минуту внимания! – громко объявил Болдуин.

Это было его оплошностью, потому что студенты рванули с такой силой, что пара умудрилась даже застрять в дверях. Ненадолго, конечно, но всё же.

– А почему только иноры? – капризно сказала Уэбстер. – Нас, студенток, вы принципиально не замечаете, да?

Она подошла к преподавательской кафедре и всеми силами пыталась оправдать доверие сразу двух курсов.

– Вы, студентки, не сбежали, не дожидаясь окончания лекции, – парировал Болдуин. – Я должен был довести хотя бы предложение до конца. Воспитание в вашей академии оставляет желать лучшего.

Почему-то при этом он посмотрел на меня, словно я была в этом помещении самой некультурной личностью. Или на Майлза, который уже стоял рядом с нашим столом и всем своим видом намекал, что выходить нужно как можно скорее.

– Обеденное время, – громко пояснил одногруппник. – Кто не успеет вовремя, останется без выбора, понимаете, инор Болдуин?

– Не думаю, что минута сыграла бы в этом роль.

Уэбстер что-то заворковала, привлекая внимание преподавателя к себе.

– Сильвия, не тяни, – прошипел Майлз. – Она надолго его не займёт, а мне ещё подготовиться надо.

– И как твоя подготовка связана со мной? – пробурчала я.

– Ты меня вдохновляешь, – заявил Майлз.

В аудитории оставались только наша троица, да Болдуин, задерживаемый дочерью лорда-наместника. Её подруга Лестер сбежала одной из первых, не стала выступать даже в качестве моральной поддержки. И то сказать: задержишься на минуту и выйдешь уже с заданием. Правда, задания нет, но она-то этого не знает…

– Сильвия, да пойдём же наконец! – не выдержал Майлз. – Время уходит!

– Так вы займите очередь на инориту Болдуин, – предложил родственник, который смотрел на нас с куда большим интересом, чем на пытающуюся с ним заигрывать Уэбстер. – Тем более что ей придётся задержаться, есть пара вопросов, требующих немедленного разрешения.

– А до завтра они не потерпят? – чувствуя какой-то подвох, поинтересовалась я.

Завтра-то ему точно будет не до каких-то там посторонних вопросов, если у нас всё получится. Счастливому жениху не будет дела до чужих яблонь.

– Не потерпят, вопросы срочные. Не беспокойтесь, я вас надолго не задержу.

Мы переглянулись с Майлзом. Надолго, не надолго – наш план в любом случае трещал по швам, поскольку здесь должна была остаться только Уэбстер.

– Может, ещё не всё потеряно, – прошептала Линда. – Главное, чтобы ты вышла раньше, чем она.

– Думаешь, он станет при Уэбстер обсуждать вчерашнее? – засомневалась я.

– Постой минутку, потом ойкни и скажи, что тебе срочно нужно бежать, обговоришь всё потом, – так же тихо предложил Мвйлз. – Даже если ты будешь на шаг раньше Уэбстер, я успею запустить.

Он схватил Линду за руку и потащил к выходу. Она виновато мне улыбнулась, но всё же оставила одну на растерзание Болдуину. Тоже мне, а ещё подруга называется!

– Вы вчера нас так героически спасли! – тем временем разливалась соловьём Уэбстер.

– От чего я вас спас? – удивился Болдуин. – В парке, по уверению вашего отца, нет и никогда не было ничего опасного.

– Но вы же этого не знали. – Она прижала руки к груди, показывая смесь восхищения и обожания. – Вы так героически выглядели.

На месте Болдуина я бы точно решила, что над ним издеваются: нет ничего героического, чтобы спасать от несуществующей опасности. Но Уэбстер несла эту чушь, искренне веря, что говорит комплименты, и не забывала при этом бросать на меня неприязненные взгляды.

– Леди Уэбстер, в вашей группе есть староста? – прервал её разглагольствования Болдуин.

– Разумеется, есть, – чуть удивлённо ответила она. – Инорита Лестер.

– Будьте так любезны, сходите за ней, – сказал Болдуин.

И разом потерял привлекательность в глазах Уэбстер, которая возмущённо вскинулась, наверняка желая заявить, что она не девочка на побегушках, а представительница древнего рода, известного своими сильными магами. Это была её самая любимая тема, когда преподаватели пытались заставить сделать то, чего дочь лорда-наместника делать не хотела.

– Вы могли бы отправить Болдуин, – процедила она.

– А пока вы ходите, я поговорю с иноритой Болдуин, – невозмутимо продолжил родственник. – Видите ли, леди Уэбстер, тема разговора весьма деликатная, а ставить при вас полог от прослушивания я считаю неприличным, пусть наш разговор и совсем короткий.

Он улыбнулся, и Уэбстер оттаяла, наверняка решив, что он планирует рассыпаться перед ней в комплиментах потом, когда они останутся наедине.

– Вы такой тактичный, – томно протянула она. – Хорошо, я схожу за Лестер.

Она важно прошествовала к выходу, а я с тоской посмотрела ей вслед: на её месте должна была быть я. Впрочем, она вернётся и Майлз ещё успеет их запереть. Эта мысль несколько приободрила, и я спросила родственника:

– Так о чём вы хотели со мной поговорить, инор Болдуин?

Вместо ответа он отправил в Уэбстер короткое заклинание. Рассмотреть я не успела, потому что она почти сразу скрылась из виду, после чего дверь за ней резко захлопнулась, завыла сирена, а по периметру аудитории замерцали неприятным сочетанием красно-зелёные заклинания.

– Инорита Болдуин, у вас часто в академии срабатывает протокол безопасности? – невозмутимо поинтересовался родственник.

– Протокол безопасности? – повторила я, понимая, что всё пошло не по плану, и чувствуя жгучее желание высказать Майлзу всё, что думаю про его идиотскую идею. – На моей памяти впервые.

– И почему он сработал именно сейчас?

Я пожала плечами надеясь, что делаю это достаточно независимо.

– И о чём вы хотели поговорить со мной, инор Болдуин? – попыталась я уйти со скользкой темы, делая вид, что не обращаю внимания ни на сирену, ни на мигание защитных заклинаний.

Майлзу лучше не показываться мне на глаза в ближайшие дни: привезу и скормлю все неликвидные папины яблоки из ларя со стазисом. Там есть весьма уникальные по вкусу образцы. Запоминающиеся. Но строить планы мести мне не дали.

– О том, зачем вам это понадобилось, – он обвёл руками помещение.

– Зачем мне понадобилось включать режим протокола безопасности, инор Болдуин, я вас правильно поняла? Да вы с ума сошли! – возмутилась я. – Если вы не заметили, я всё это время стояла рядом с вами и ничего не делала, а вот вы, кстати, отправили на Уэбстер заклинание. Быть может, из-за него защита и сработала?

– Я о том, зачем вам понадобилось запирать меня в одной аудитории с леди Уэбстер, – ответил он. – Только не надо говорить, что вы не планировали именно это. Я не слепой и не глухой.

Это было заметно. А ещё было чрезвычайно подозрительно, что он не пояснил, какого рода заклинание отправил на Уэбстер. Отпираться было глупо, поэтому я выдавила из себя полуправду:

– Чего не сделаешь ради такой замечательной девушки, как леди Уэбстер?

Он скептически хмыкнул: то ли мне не удался восторг, то ли родственник сам сильно сомневался в достоинствах обсуждаемой.

– Вы же не могли не понимать, к каким последствиям это привело бы? – Я стыдливо начала ковырять носочком пол, поэтому чуть не упала, услышав завершающую фразу. – А теперь мне придётся жениться на вас.

Не упала я только потому, что он ловко меня подхватил. Отпустил тут же, но спокойствия это не принесло.

– Что? – в ужасе переспросила я. – Зачем? Никто ничего не подумает, уверяю вас, инор Болдуин. И вообще, времени прошло всего ничего, может, нам удастся выбраться без репутационных потерь.

Почему-то сразу вспомнилось злополучное письмо, о котором рассказала Долли, и возникла уверенность, что эти Болдуины точно решат, что я всё подстроила, лишь бы выполнить план отца. И этот тип так подозрительно улыбается…

– Сильвия… Могу я вас так называть на правах родственника, когда рядом нет посторонних?

– Смотря что вы имеете в виду под родственником…

А то вдруг он себя уже считает женихом? Я к такому повороту совершенно не готова.

– Общую фамилию, разумеется, – чуть насмешливо пояснил он. – Так вот, Сильвия, могу я надеяться, что вы больше не будете решать, на ком мне жениться?

– Можете. Это вообще была не моя идея, – мрачно ответила я, прекрасно понимая, что отпираться не имеет ни малейшего смысла.

– А чья? Впрочем, не отвечайте, сложно не догадаться. – Он лёгким движением руки создал портал и сказал: – Прошу вас, инорита Болдуин.

Вышла я аккурат за спиной Линды, которая пыталась наколдовать что-то, отскакивающее от защиты, как резиновый мячик от стены, и Майлза, который колотил по двери и вопил:

– Сильвия, не волнуйся, мы тебя вытащим!

Сирена здесь завывала не столь громко, как внутри, и Майлзу даже удавалось её заглушать своими воплями.

– Долго ты так будешь вытаскивать, – едко заметила я. – Магия академии рано или поздно непременно поддастся твоей физической силе. Но скорее поздно.

Он повернулся, увидел меня и Болдуина, стушевался, сделал шаг назад, упёрся в дверь и начал прикидывать, куда бы удрать, чтобы не попасть нам под горячую руку. Родственник смерил его холодным взглядом с ног до головы и процедил:

– Инор Майлз, ваше чувство юмора оставляет желать лучшего. С вас на завтрашнем семинаре доклад о последствиях использования секретных магических сведений в личных целях.

Майлз пристыженно промолчал, даже не заикнувшись, что цели были не личные, а общественные. Выглядел он не так браво, как перед лекцией. Подруга героически прикрыла его собой, встав перед преподавателем.

– Как вам удалось построить портал? – восхищённо спросила она. – Я пыталась пробить защиту, но она такая сильная…

– В ней слишком много дыр, – любезно пояснил Болдуин. – Для человека с Даром выбраться оттуда несложно, если, конечно, он им владеет в достаточной степени. Всего хорошего, инориты.

Я проводила его взглядом и повернулась к Майлзу, но того и след простыл. Словно не он только что колотил в двери, а потом краснел от слов преподавателя. Неужели я многого о нём не знаю и одногруппник тоже научился телепортироваться? Но судя по его попыткам взлома двери, скорее, научился быстро бегать.

– Вот ведь гад, – возмутилась я. – Как запирать меня с Болдуином, так пожалуйста, а как отвечать – так нет его!

– Всё правильно: Болдуин к Болдуину, – хихикнула Линда. – Кстати, вы прекрасно рядом смотрелись. И выражения лиц такие, что никто не усомнился бы, что вы родственники и собрались убивать одного и того же инора. Но Майлз не так перед тобой виноват, как ты думаешь. Он запустил протокол сразу, как ты вышла. Правда, оказалось, что вышла не ты, а Уэбстер под иллюзией.

Да, чувство юмора родственника явно выиграло. Представляю, как разозлилась Уэбстер, даже странно, что она не вопит и не бросается на радостях на шею к спасённому из плена аудитории. Я оглядела подозрительно пустынный коридор.

– А она сама где?

– А она сама побежала к ректору, чтобы вызволять Болдуина, поэтому лучше бы нам с тобой тоже уйти подальше, – сказала Линда и потянула меня за руку. – Нужно было с тобой остаться в аудитории, тогда сегодня ничего не случилось бы, а в следующий раз всё прошло бы как нужно.

– Не прошло бы. У этого типа слишком хороший слух, – возразила я. – И чересчур развитая наблюдательность. Так что он был в курсе затеи Майлза ещё до того, как тот начал воплощать её в жизнь.

Желание разобраться с Майлзом никуда не делось, но в столовой его не оказалось, поэтому за едой я начала немного успокаиваться. В конце концов, ничего страшного не случилось, а одногруппнику и без того достанется, если инор Мёрфи выяснит, кто запустил протокол. Штрафом нарушитель не отделается, наверняка ещё отработку добавят. Попротивнее и погрязнее. Мечтала я недолго.

– Добрый день, инориты, – благожелательно улыбаясь, за наш столик уселась леди Галлахер. – Моя племянница вчера такие ужасы рассказывала…

Она сделала паузу и выжидательно на нас уставилась.

– Добрый день, – ответила я, хотя и сильно в этом сомневалась: сначала ошибка Майлза, а теперь эта встреча. – А что такого случилось вчера с вашей племянницей?

– Вы это должны знать лучше меня, – укоризненно ответила леди Галлахер. – Вы вчера с Самантой познакомились в парке.

– Леди Эллиот? – уточнила я.

– Да-да, именно она. Она говорила, что на неё кто-то напал из кустов, – понизив голос, сказала дама. – И всё время, что вы выходили из парка, в кустах было шевеление и клацанье челюстями. Но Саманта такая впечатлительная…

– Не было никаких клацаний, – возразила Линда. – Ваша племянница просто порвала платье, зацепившись за ветки.

– Я так и думала, – чуть снисходительно бросила леди Галлахер. – В нашем парке не может быть ничего опасного. Ваш спутник ничего же не нашёл?

Она напоминала раскачивающуюся кобру, которая готовилась к броску и пыталась отвлечь внимание жертвы. Больше всего меня беспокоило, что я не понимала, от чего она пыталась отвлечь наше внимание.

– Если и нашёл, то нам не сказал, – ответила я. – Но он сканировал всё время.

– Значит, чего-то опасался. – Она побарабанила пальцами по столу. – Получается, Саманта ничего не придумала и в парке что-то завелось? Но почему тогда опасность замалчивается? Со стороны лорда-наместника это весьма опрометчиво. Впрочем, прежде чем говорить с лордом Уэбстером, я поговорю с инором… Болдуином. Вы не знаете, где его сейчас можно найти?

– Лекция уже закончилась, и он ушёл, – сказала Линда. – Куда, он не говорил, но скорее всего, к ректору.

– Благодарю вас, милая, – расплылась в улыбке леди Галлахер. – Какая жалость, что вы устроились не на мою кафедру. Я бы с удовольствием обучала столь замечательных инорит. Если надумаете перейти, мы с инорой Карр непременно договоримся.

После этих слов она встала и ушла, оставив нас размышлять, действительно ли она рассчитывала, что мы к ней перейдём, или просто решила эффектно завершить разговор.

Загрузка...