Проблема взаимоотношения языка и идеологии занимает существенное место в трудах лингвистов и социологов ГДР, что в большой степени объясняется особенностями социальной действительности, в которой в настоящее время функционирует немецкий язык. Известно, что немецкий язык является основным средством общения в ГДР и ФРГ[23] – государствах, связанных общим историческим прошлым, а сейчас имеющих различный экономический строй, политическое устройство и соответственно различные господствующие идеологии: коммунистическую и буржуазную. В результате влияния этих идеологий в немецком языке в ГДР и ФРГ возникают, с одной стороны, некоторые весьма существенные различия; с другой – в таком соседстве вопросы идеологической борьбы по понятным причинам стоят особенно остро. Поэтому ученые ГДР должны решить также важную практическую задачу: изыскать языковые средства, позволяющие максимально оптимизировать процесс пропаганды коммунистической идеологии и разоблачения буржуазной идеологии.
Из широкого спектра вопросов, связанных со взаимоотношением языка и идеологии, преимущественное внимание исследователи ГДР уделяют языку политики. Наиболее детально содержание этого термина раскрывается в работе В. Шмидта (21), который отмечает, что значение этого термина неоднократно обсуждалось в специальной литературе, хотя большинство ученых и сходятся в том, что языковое оформление политического материала отличается от других видов письменных и устных текстов целым рядом инвариантных признаков. Для обозначения языковой подсистемы, характеризующейся этими признаками, употребляют обычно термины «специальный язык политики» или «функциональный стиль политики».
В. Шмидт считает, что оба эти термина имеют весьма существенные недостатки, причем замена термина «язык политики» одним из них имеет не столько терминологическое, сколько содержательное значение. Использование термина «специальный язык политики» нежелательно ввиду того, что, хотя язык политики безусловно характеризуется наличием специального словаря, тем не менее он отличается от других специальных языков целым рядом особенностей, основная из которых состоит в том, что специальный словарь политики используется не только в определенных политических текстах, но и в самых различных сферах повседневной жизни. Особенно ярко это проявляется в языках, функционирующих в социалистическом обществе, что обусловлено привлечением широких масс трудящихся к политической жизни, в результате чего поднимается политико-идеологический уровень всего населения и все более широкие массы овладевают специальным словарем политики. Термин «функциональный стиль политики» также является мало удовлетворительным хотя бы потому, что политические тексты могут принадлежать к самым разнообразным жанрам, что влечет за собой существование различных стилей в рамках языка политики.
По мнению В. Шмидта, наиболее точно отражают содержание рассматриваемых лингвистических феноменов следующие два термина: «специальный словарь (специальная лексика) политики» и «язык политики». Первый из них включает всю терминологию международных отношений и мировой экономики, реалии внутриполитической и экономической жизни, обозначения, связанные с политическим устройством и общественно-политической жизнью определенных государств. Второй объединяет специальный словарь политики и особый прагматический аспект его употребления в речи.
В. Шмидт четко и последовательно проводит разграничение между языком буржуазной политики и языком коммунистической политики. Для специальных словарей политики в языках, функционирующих в социалистических странах, характерен тот факт, что большинство слов, относящихся к этому словарю, является терминами, полутермины практически отсутствуют. Таким образом, здесь можно четко разграничить два вида слов:
1) политические термины – специальные выражения, чьи значения четко и строго определены, например, Arbeiterklasse «рабочий класс», Opportunismus «оппортунизм»,
2) политические жаргонизмы – специальные выражения, чье понятийное содержание не является однозначно определенным, они обычно характеризуются окрашенностью и сильной экспрессивностью, например, Normenschaukelei «заниженные нормы», Einpeitscher «сторонник применения насильственных способов воспитания, убеждения».
Словари буржуазных политических терминов состоят в основном из так называемых «специальных слов», содержание которых весьма расплывчато, почти не содержат точных определений, они оперируют преимущественно весьма неопределенными описаниями понятий, что находится в полном соответствии с социальными функциями буржуазной идеологии.
Основной чертой политической лексики, присущей как языку марксистско-ленинской, так и буржуазной политики, является, по мнению В. Шмидта, ее «идеологическая связанность» (Ideologiegebundenheit). Под «идеологической связанностью» понимается семантическая детерминированность слова, заданная его принадлежностью к терминологической системе определенной идеологии или какому-либо ее варианту, а также местом, занимаемым им в этой системе. Лингвистов интересует в первую очередь то, как отражается эта идеологическая обусловленность языкового знака в структуре его значения. В. Шмидт считает, что было бы неверно выделять особый «идеологический компонент» в значении слова, ибо это противоречило бы марксистско-ленинскому положению о тесной связи познавательного и идеологического аспектов в процессе познания действительности. Дело в том, что идеологическое восприятие действительности осуществляется в единстве с понятийным. Лингвистическим следствием данного утверждения является то, что понятийный компонент значения слова всегда идеологически окрашен уже с момента своего возникновения (20).
Термин «идеологически связанный» вводится В. Шмидтом для того, чтобы охарактеризовать следующие особенности словаря различных областей политики: эти специальные словари в целом классово ориентированы, так как значения отдельных слов определяются их принадлежностью к терминологической системе определенной идеологии, а точнее, их местом в системе идеологического словаря. «Идеологическая связанность» проявляется в различных формах:
1. Наиболее распространенным является случай, когда различные денотаты обозначаются одним и тем же звуковым комплексом, например, слово Demokratie «демократия» как элемент марксистско-ленинского и буржуазного идеологического словаря. Характерным для данного случая является то, что связанный с понятийным оценочный компонент значения у обоих омонимов позитивный.
2. Определенный денотат обозначается одним и тем же звуковым комплексом в словаре как марксистско-ленинской, так и буржуазной идеологии, но в системах этих словарей указанные слова различаются как понятийным, так и оценочным компонентами значений. Например, Klassenkampf «классовая борьба» (13).
3. Один и тот же денотат обозначается по-разному, причем различия эти касаются не только звуковой стороны, но также понятийного и оценочного компонентов значения. Например, долгое время употреблявшиеся в ФРГ вместо официального названия ГДР обозначения Zone «зона», Russenzone «русская зона», Sowjetzone «советская зона».
4. «Идеологически связанными» являются обозначения, характеризующие политическую структуру, различные стороны общественной жизни социалистического и буржуазного общества. Например, Volkspolizei «народная полиция», Neuerer «новатор» – в ГДР, Bundeswehr «бундесвер», freie Marktwirtschaft «свободное рыночное хозяйство», formierte Gesellschaft «сформированное общество» – в ФРГ.
Особенности «специального словаря политики» или в терминологии других авторов «общественного словаря» (gesellschaftlicher Wortschatz), «классово ориентированного словаря» (Klassengebundener) весьма детально исследованы языковедами ГДР (16; 26). Формирование этого словаря происходит под влиянием двух основных моментов: 1) подход классов к рассмотрению и оценке общественных отношений с точки зрения своих интересов и целей, что получает соответствующее отражение в языке; 2) политико-идеологические течения и формирущиеся общественные науки стремятся разработать собственную терминологию (26).
«Специальный словарь политики» по своей внутренней структуре весьма неоднороден. В последние годы разработана более детальная его классификация, по сравнению c предложенной В. Шмидтом (21; 22). При этом исследователи обращают внимание также и на тот факт, что в процессе идеологического воздействия используются не только «идеологически связанные» слова, но и другие, в принципе идеологически не окрашенные языковые единицы. Так, например, Р. Фрайтаг представляет структуру общественного словаря следующим образом (6, 82 – 130):
Собственно политическая лексика
· Термины
· Жаргонизмы
· Лозунговые слова
Потенциально политическая лексика
· Лексика общего словарного запаса
· Названия организаций, партий, государств и т.п.
· Языковые явления, носящие характер лозунговых слов
Важное место в этой классификации отведено «лозунговым словам» (Schlagwort), под которыми понимается лексическое единство (в отличие от лозунга как синтаксического единства), не выражающее прямо идеологически релевантные идеи (в отличие от политических терминов и политических жаргонизмов), но характеризующееся идеологической связанностью. К таким словам можно отнести некоторые формы обращения, некоторые слова, связанные с культурной политикой, искусством, педагогикой, психологией, а также отдельные лексические единицы, относящиеся к повседневному, общеупотребительному словарю, например, Glück «счастье», Vertrauen «доверие», Heimat «родина», чье понятийное содержание непосредственно зависит от характера социальной системы, в условиях которой функционирует данный язык. Для лозунговых слов характерным является наличие экспрессивного компонента значения и высокая частотность употребления.
Большое внимание в работах лингвистов ГДР уделяется исследованию истории развития и функционирования отдельных «идеологически связанных» слов (1; 14; 17), тематических групп таких слов (8; 9; 18; 24), а также особенностям их синхронного функционирования в ГДР и ФРГ (7; 19).
Оригинальный подход к изучению языка политики предлагает А. Нойберт. В своих рассуждениях он исходит из того факта, что представители марксистско-ленинской и буржуазной идеологий употребляют такие слова, как Demokratie «демократия», Freiheit «свобода» и др. в совершенно разных значениях. Автор ставит вопрос о том, как классифицировать это явление: рассматривать ли эти слова в качестве омонимов, полисемичных слов или же вести речь о социолингвистических вариантах значений слов. Он приходит к выводу, что для адекватного описания рассматриваемого явления необходима дальнейшая разработка системы лингвистических категорий с учетом взаимоотношения языка и общества.
По аналогии с такими понятиями, как фонема, лексема и т.п. им вводится новое понятие «идеологема» (Ideologem), которое определяется как «лингвистический инвариант с социальной релевантностью» (15, 36). «Идеологемы» нельзя выделить из языкового материала, поскольку это понятие представляет собой некую абстракцию, введение которой позволяет обобщить факты некоторых языковых различий и показать их зависимость от определенных социальных феноменов. Эти инварианты, вернее, система инвариантов заимствуется из системы понятий марксистско-ленинской теории общества.
Для иллюстрации того, что понимается под «идеологемой», А. Нойберт приводит следующий пример: в немецком языке в ГДР функционируют многочисленные сложные слова с компонентом Volk(s) – «народ» (Volksvertreter «народный представитель», Volkspolizei «народная полиция», Volksrepublik «народная республика») и другие словосочетания со словом sozialistisch «социалистический» (sozialistische Demokratie «социалистическая демократия», sozialistischer Wettbewerb «социалистическое соревнование», sozialistisches Kollektiv «социалистический коллектив»), сложные слова с компонентом Staat(s) «государство» (Staatsplan «государственный план», Staatsvertrag «государственный договор», Staatsverlag «государственное издательство»). Эти лексические средства широко употребляются в ГДР в научной литературе, средствах массовой информации, повседневном общении, поскольку они отражают понятия, весьма значимые и важные для социалистического образа жизни. Благодаря тому месту, какое они занимают в общественном сознании, они объединяются в идеологему «социалистическая хозяйственная система».
«Идеологемы» характеризуются весьма сложной системой лексем. Одна и та же лексическая единица может входить в состав двух совершенно различных «идеологем» (ср., например, Freiheit «свобода» в устах буржуазных идеологов и представителей социалистической идеологии). Но это вовсе не означает, что социолингвистическое единство идеологем ограничено только лексическим уровнем. «Идеологема» может быть представлена и единицами других уровней структуры языка, однако эта проблема, по мнению А. Нойберта, еще нуждается в дальнейших исследованиях (15).
Переходя к проблеме формирования идеологии при помощи воздействия различных языковых средств, необходимо отметить, что философы и лингвисты ГДР постоянно подчеркивают научную несостоятельность абсолютизации роли языка в формировании сознания, характерную для некоторых течений буржуазной философии. Каждый индивидуум является членом общества, и решающим фактором формирования его сознания является общественная практика. В конечном итоге коммуникативные потребности, обусловленные общественной практикой, определяют языковые изменения, а не наоборот (5; 25). Однако признание определяющей роли общественной практики по отношению к языку вовсе не означает отрицание возможности влияния на сознание индивидуума посредством языковой коммуникации.
Исследователи ГДР постоянно подчеркивают, что язык является одним из важнейших элементов в классовой борьбе, оружием в непримиримом идеологическом противоборстве классов (3; 11). Тот факт, что различные классы используют один и тот же язык неодинаково, отнюдь не означает, что именно здесь и лежат истоки общественных противоречий и классовых столкновений (как это утверждают неопозитивисты). Марксисты считают, что возникновение многозначности основных идеологических терминов, а также некоторые другие языковые явления подобного плана являются не причиной, а следствием общественных противоречий. Если различные классы используют один и тот же язык, то рано или поздно слова, связанные с определенными областями жизни, приобретут разные значения; при этом каждый класс использует целый ряд терминов, употребление которых является специфическим именно для данного класса. Эти моменты необходимо учитывать в процессе пропаганды и агитации.
В связи с этим Г. Клаус дает следующие рекомендации:
1) при употреблении слов, которые в устах представителей различных классов имеют разные значения, необходимо выделить нужное значение;
2) для того чтобы вызвать у широких народных масс определенный образ мыслей и соответственно действий, необходимо выбирать определенные слова, причем слова эти в соответствии с ориентацией на различные классы будут разными; одно и то же общественное состояние может при определенных обстоятельствах обозначаться по-разному различными классами;
3) в ходе работы агитатор должен постоянно учитывать тот факт, что различные значения слов при описании одних и тех общественных состояний влекут за собой различия и в оценочном компоненте (11, 118 – 119).
Большое внимание лингвисты ГДР уделяют изучению особенностей построения идеологически релевантных текстов, причем анализу подвергаются практически все уровни их структуры. Так, К. Кесслер в работе «Названия государств и их правительств в прессе ГДР и ФРГ: Лингвистическое исследование взаимоотношения языка и идеологии» (10) рассматривает идеологически обусловленные особенности употребления отдельных лексических единиц, анализируя специфику отражения классовых установок и интересов в наименовании государств и их правительств. Автора интересует, с одной стороны, как эти названия могут способствовать эффективному распространению идей рабочего класса, а с другой – каким образом использует языковые средства империалистическая пропаганда для манипуляции общественным мнением. В качестве источника данных использовались выборки из текстов газет «Neues Deutschland». – Berlin; «Die Welt». – Hamburg etc. за 1950 – 1970 гг.
Сравнивая фигурирующие в этих выборках наименования и анализируя их в широком контексте, автор приходит к следующим выводам:
1) в некоторых случаях и в социалистической, и в буржуазной прессе употребляются одни и те же наименования, что не ведет к возникновению одного и того же понятийного содержания, поскольку эти наименования включаются в разные тематические последовательности;
2) в социалистической прессе при выборе наименования предпочтение отдается тому, в котором наиболее полно отражаются самые существенные черты объекта; в буржуазной печати, напротив, стараются завуалировать эти черты, чтобы затруднить читателю объективное восприятие действительности;
3) социалистическая пресса, стремясь сформировать у читателя научное мировоззрение, ставит перед собой задачу указать в наименовании как на общее, так и на частное, что ведет к большому разнообразию употребляемых наименований; буржуазная пресса чаще всего выдвигает в наименованиях на первый план различные побочные характеристики, постоянное употребление этих наименований позволяет создать в сознании носителей языка определенные социально-психологические стереотипы;
4) в социалистической прессе текст строится таким образом, что он вызывает однозначную (положительную или отрицательную) оценку того или иного явления; в буржуазной прессе оценочный компонент носит не такой ярко выраженный характер;
5) одним из наиболее распространенных методов буржуазной пропаганды является включение объектов в причинно-следственные ряды, неадекватно отражающие действительность;
6) большую роль в достижении определенного воздействия на аудиторию играет не только то, как назван тот или иной объект, но и насколько часто повторяется тексте это наименование (10).
Наибольший интерес представляют попытки комплексного анализа политического текста на разных уровнях его структуры. В. Шмидт и X. Харниш (23) поставили перед собой задачу выяснить путем анализа политической статьи из газеты «Neues Deutschland». – Berlin, при помощи каких средств достигается определенное воздействие на аудиторию. В процессе анализа вводится понятие «коммуникативной стратегии» – план оптимальной реализации коммуникативных намерений, учитывающий объективные и субъективные факторы и условия, в которых протекает акт коммуникации и которые в свою очередь обусловливают внешнюю и внутреннюю структуру текста, использование определенных языковых средств. В коммуникативной стратегии выделяется коммуникативно-психологический компонент, служащий для достижения необходимого воздействия на сознание и поведение слушающего, и коммуникативно-логический компонент, обеспечивающий надлежащую передачу заданной информации; этот компонент зависит в первую очередь от внутренней логики самого предмета изложения. Коммуникативная стратегия указанного текста анализируется следующим образом: устанавливается композиционное значение каждого предложения, выявляются его коммуникативно-логический и коммуникативно-психологический аспекты, кроме того производится классификация предложений по их основной коммуникативной функции. В результате этих исследований выявляются те языковые средства, использование которых позволяет добиться максимального воздействия на аудиторию.
Весьма содержательным является исследование языковых средств, позволяющих выразить определенную партийную направленность текста. К анализу привлекаются главным образом лексические средства оценочного характера, при этом рассматриваются как единицы, содержащие оценочный компонент значения, проявляющийся и во внеконтекстуальном употреблении данных лексем, так и слова, чье оценочное значение обусловливается контекстом.
Большое внимание анализу лингвистических способов выражения партийности текста уделяется в работе С. Далльманн «К вопросу о возможности языкового выражения социалистической партийности (на материале педагогических текстов)» (2). В исследовании языковых средств, где тексту придается та или иная идеологическая направленность, особую роль играют способы оценки текстов по заданным параметрам, основным из таких параметров является партийность. Для успешного решения этой задачи необходимо привлечение методов как стилистики, так и лингвистики текста.
В качестве материала исследования были использованы педагогические тексты, носящие агитационно-пропагандистский характер, в которых опыт деятельности педагогов из ГДР противопоставлялся школьной политике, проводимой в капиталистических странах, главным образом в ФРГ. Тексты были выбраны из различных номеров журнала «Deutschunterricht». – Berlin.
Исследования показали, что рассмотренные тексты делились на три смысловые части: введение, основную часть и заключение. Для достижения максимального коммуникативного эффекта необходима правильная организация и композиция всех частей текста. Большую роль в эффективности текста играет также правильная связь содержащихся в нем более мелких смысловых единств. Наиболее часто в основе этих связей лежат принципы антитезы, а также параллелизма.
В результате лингвостилистического анализа текстов С. Далльманн (2) приходит к выводу, что классовые позиции могут выражаться в тексте при помощи следующих лексических средств:
1) идеологически релевантных лексических единиц, обусловленность которых той или иной идеологической системой очевидна и вне контекста;
2) всех лексических единиц оценочного характера;
3) определенных стилистических фигур, приобретающих идеологическую релевантность в контексте.
Рассматривая грамматико-синтаксические возможности выражения в тексте оценочно-идеологических позиций автора, в качестве наиболее эффективных С. Далльманн выделяет различные способы выражения модальности. Кроме того, обращается внимание на роль таких типов предложения в достижении коммуникативных задач, стоящих перед каждым отдельным текстом.
Наиболее интересными и перспективными представляются те работы лингвистов ГДР, в которых лингвистический анализ текста дополняется опросом информантов, позволяющим судить об особенностях восприятия этих текстов и оказываемом ими пропагандистском воздействии. Например, Х. Кох (12) в качестве материала исследования выбрал два полемических текста на тему «демократический социализм», напечатанных в популярных молодежных журналах. Он поставил перед собой задачу установить:
1) каково соотношение между аргументами и другими средствами убеждения;
2) соотношение между предметными противопоставлениями и иронией;
3) соответствуют ли использованные языковые средства целям, стоящим перед авторами текстов;
4) соотношение между принципом языковой экономии и информативностью текста.
В процессе анализа использовались методы лингвистики текста и лингвостилистики, а также опрос информаторов.
Анализ ответов информаторов помог автору, с одной стороны, выявить те особенности текста, которые придают им коммуникативную эффективность, способствуют достижению целей, стоящих перед авторами; с другой стороны, обнаружить моменты, затрудняющие восприятие текстов, адекватное понимание их читателями.
Таким образом, проблема языка политики исследуется учеными ГДР как в общетеоретическом, так и в прикладном аспектах. Среди теоретических вопросов основное внимание уделяется:
а) выявлению дифференциальных признаков, характеризующих данную языковую подсистему;
б) описанию особенностей языка марксистско-ленинской политики и языка буржуазной политики;
в) классификации единиц, входящих в «специальный словарь политики», а также анализу их структуры;
г) исследованию функционирования отдельных «идеологически связанных» лексических единиц как в диахроническом, так и в синхронном планах.
Одно из центральных мест в работах языковедов ГДР занимает вопрос о роль языка в формировании сознания. Определяющее значение в этом процессе принадлежит общественной практике, однако и язык играет здесь весьма существенную роль. Именно этот момент и определяет направления исследования особенностей использования языковых средств в процессах пропаганды и агитации. Анализируя эти особенности, лингвисты ГДР рассматривают не только отдельные единицы различных уровней языковой системы, но и особенности организации политических текстов в целом. При этом применяются как собственно социально-лингвистические методы анализа материала, так и методы лексикологии, стилистики, лингвистики текста и социологии.
Проблема языка политики привлекает внимание ученых ГДР уже в течение двух десятилетий, и интерес к ней не ослабевает, что безусловно определяется большой теоретической и практической значимостью этой проблемы.
1. Arbeiter, Arbeiterklasse, Revolution, Ausbeutung: Untersuch. zur Herausbildung gesellschaftswissenschaftlicher Termini bei K. Marx und F. Engels. – Ling. Studien. R.A., B., 1975, N 21, S. 147 – 153.
2. Dallmann S. Zu Möglichkeiten des sprachlichen Ausdrucks der sozialistischen Parteilichkeit: (Dargestellt an Texten der Pädagogik). – In: Linguistische Untersuchungen zur Sprache der Gesellschaftswissenschaften. Leipzig, 1977, S. 199 – 263.
3. Faulseit D., Kühn G. Die Sprache des Arbeiters im Klassenkampf. – B.: Tribüne, 1974. – 152 S.
4. Feudel G. Zum Zusammenhang zwischen der Geschichte der Gesellschaft und der Entwicklung der Sprache. – Ling. Studien, R.A., B., 1974, N 5, S. 23 – 37.
5. Fleischer W. Zur Rolle der Sprache bei der Bewußtseinbildung. – Ibid., 1977, N 41, S. 1 – 31.
6. Freitag R. Aktuelle Probleme einer synchronen Schlagwortforschung. – In: Linguistische Untersuchungen zur Sprache der Gesellschaftswissenschaften. Leipzig. 1977, S. 84 – 135.
7. Geier R. Zur Semantik und Verwendung der Wörter Ideologie und Ideologie im Sprachgebrauch der DDR und der BRD. – Ibid., S. 136 – 198.
8. Harnisch H. Allgemeine und spezielle Probleme der Widerspiegelung von Klassenpositionen in der Sprache unter besonderer Berücksichtigung von Material aus dem Bereich der marxistisch-leninistischen Schulpolitik. – Ling. Studien. R.A., B., 1974, N 12, S. 48 – 66.
9. Hoffmann J. Zur Ideologiegebundenheit der finanzpolitischen Lexik. – In: Sprache und Ideologie / Hrsg. von Schmidt W. Halle (Saale), 1972, S. 219 – 238.
10. Keßler C. Benennungen für Staaten und ihre Regierungen in der Presse der DDR und der BDR: Ling. Untersuch. zum Verhältnis von Sprache und Ideologie. – In: Linguistische Untersuchungen zur Sprache der Gesellschaftswissenschaften. Leipzig, 1977, S. 16 – 83.
11. Klaus G. Sprache der Politik. – B.: Dt. Verl. der Wiss., 1971. – 294 S.
12. Koch H. Zu einigen Problemen der Gestaltung polemisch argumentierender Texte. – Ling. Studien. R.A., B., 1977, N 41, S. 32 – 113.
13. Ludwig K.-D. Zum Verhältnis von Sprache und Wertung. – Ibid., 1974, N 12, S. 25 – 47.
14. Militz H.M. «Bürger» im Französischen: Zur Geschichte der Bezeichnungsgebung von den Anfängen bis zur Bürgerlichen Revolution (1799). – Ling. Studien. R.A., B., 1979, N 59, S. 229 – 233.
15. Neubert A. Zu Gegenstand und Grundbegriffen einer marxistisch-leninistischen Soziolinguistik / Hrsg. von Grosse R. a. Neubert A. Halle (Saale), 1974, S. 25 – 46.
16. Pfeifer W. Merkmalanalyse Klassengebunden Wortschatzes. – Ling. Studien. R.A., B., 1974, N 12, S. 1 – 24.
17. Thiele J. Zur Entwicklung des lexikalischen Feldes socialisme / socialist. – In: Beiträge zur Sociolinguistik / Hrsg.: Grosse R.U. Neubert A. Halle (Saale), 1974, S. 171 – 186.
18. Scherzberg J. Zur Struktur des Wortschatzes des Wirtschaftspolitik der DDR. – In: Sprache und Ideologie / Hrsg. von Schmit W. Halle (Saale), 1972, S. 187 – 218.
19. Schippan T. Die Rolle der politischen und philosophischen Terminologie im Sprachgebrauch beider deutscher Staaten und ihre Beziehungen zum allgemeinen Wortschatz. – In: Wiss. Ztschr. der Karl-Marx-Univ., Leipzig, 1968, Jg 21, H. 2/3, S. 177 – 183.
20. Schippan T. Konnotation und Ideologiegebundenheit im lexikalischen Bereich. – Ling. Studien. R.A., B., 1979, N 51, S. 103 – 111.
21. Schmidt W. Das Verhältnis von Sprache und Politik als Gegenstand der marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung, – In: Germanistische Studientexte. Leipzig, 1977, Bd 2, S. 35 – 42.
22. Schmidt W. Zur Ideologiegebundenheit der politischen Lexik. – Ztschr. für Phonetik, Sprachwiss. u. Kommunikationsforschung, B., 1969, Bd 22, S. 255 – 271.
23. Schmidt W., Harnisch H. Kategorien und Methoden einer marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung. – In: Sprache und Ideologie / Hrsg. von Schmidt W. Halle (Saale), 1972, S. 65 – 110.
24. Seidel U. Entwicklungsvorgänge im Wortschatz der Kulturpolitik der DDR. – Ibid., S. 161 – 186.
25. Sprachliche Kommunikation und Gesellschaft / Von einer Autorenkoll. unter der Leit. von Hartung W. – B.: Akad. Verl., 1974. – 636 S. – (Akad. der Wiss. der DDR. Zentralinst. für Sprachwiss. R. Sprache u. Ges.; Bd 1). – Bibliogr.: S. 611 – 631.
26. Zur Herausbildung des modernen gesellschaftlichen Wortschatzes in Südosteuropa. – B.: Akad. Verl., 1979. – 200 S. – (Beitr. zur Balkanistik / Akad. der Wiss. der DDR. Zentralinst. für Sprachwiss.; N 58). – Библиогр. в конце отд. статей.