Ветер гнал пыль в глаза, забивал ею нос и горло. Валтор уже почти свыкся с сухим, царапающим горло кашлем, от которого не защищал даже влажный платок из тонкой ткани, которым он по примеру латирцев обмотал нижнюю часть лица.
Латирские офицеры составляли больше половины его отряда. Валтор полностью положился на них, отдавшись руководству тех, кто знал эту страну.
Армира, не предпринимая картинных самоубийственных попыток отправиться в Аллойю вместе с дайрийским королем и не сумев его отговорить, сделала все, чтобы увеличить призрачные шансы Валтора вытащить жену и спастись самому.
До Латирэ король с отрядом добрался на корабле. Опытный капитан причалил не в портовом городе, а в небольшой бухте, изрезанного скалами пустынного берега.
Дальше изрядная часть пути пролегала через дюны. Синее небо раскинулось над бесконечным простором белого песка. Неистовый ветер без устали гонял песчаную пыль, мешая видеть и дышать.
Проклиная недружелюбные силы природы, Валтор в глубине души был даже благодарен невзгодам пути. Палящее солнце, неутихающий песчаный ветер и бесконечная дорога отупляли, вытесняя из головы неумолчные голоса черных мыслей и страшные картины, нарисованные воображением.
Не в силах дольше терпеть скребущий горло кашель, король потянулся к висящей на поясе фляге. Благо, хоть о воде можно не беспокоиться. Воды с корабля взяли достаточно. На полтора дня пути в дюнах должно было хватить с избытком.
Валтор отхлебнул теплую жидкость, с каждым глотком все сильнее отдававшую неприятным привкусом. Затем попробовал промыть глаза. Как ни щурься, а проклятые песчинки пробивались сквозь завесу ресниц, вызывая резь и заставляя глаза непрестанно слезиться. От воды стало только хуже. И без того смазанный пейзаж расплылся окончательно.
С усилием смаргивая капли воды, смешанной со слезами, Валтор постарался восстановить зрение. Окружающий мир местами обретал четкость, зато где-то искажался еще больше. Например, темное пятно впереди, отдаленно напоминающее человеческую фигуру, безмерно раздражало. Король тряхнул головой, потом с силой зажмурился, пытаясь избавиться от досадной помехи.
Вновь открыв глаза, Валтор с досадой отметил, что пятно не только никуда не исчезло, но будто стало больше и четче. Теперь оно отчетливо напоминало человеческую фигуру. Женскую. Только миражей ему не хватало. Он снова с силой затряс головой, отгоняя наваждение.
Невольно вспомнилось то время, когда пропавшая Лотэсса снилась ему каждую ночь. Поначалу он верил этим снам, затем привык к ним, научившись безошибочно отличать жестокие игры воображения от действительности. Он до того сжился с этими снами, что когда Тэсса вернулась к нему во плоти, далеко не сразу поверил в ее реальность.
Неужели эта пытка начинается снова? Да нет же, это просто дюны. Искажение пространства и вечное движение песка в таких местах играют злые шутки со зрением. Валтор посмотрел в другую сторону, чтобы проверить, переместится ли иллюзорное видение, а потом быстро повернул голову обратно.
Мираж остался на прежнем месте и, словно издеваясь, еще больше оформился в женскую фигурку.
— Прах и пепел! — пробормотал король, силясь прогнать наваждение.
— Ваше величество, — раздался сбоку голос латирского офицера. — Впереди человек.
— Вы тоже это видите? — удивление мешалось с явственным облегчением.
— Вижу. Это женщина. Но я бы не доверял путникам на безлюдном песчаном берегу. Не к добру это.
— Нам стоит опасаться одинокой женщины? — король слегка усмехнулся.
— Нам стоит опасаться всего, что кажется странным и неожиданным, — серьезно ответил капитан. — Я поскачу вперед, разведать обстановку.
— Я с вами.
— Не вздумайте, — осадил его латирец. — Не стоит недооценивать опасность, какой бы невинной она ни казалась.
— И все-таки я поеду. Если это ловушка, то мы попадем в нее так или иначе. Я обещаю быть настороже.
— Как знаете, — тон и весь вид офицера показывали, что он совершенно не одобряет решения короля, но считает себя не вправе его оспаривать.
Чем ближе к одинокой фигуре они подъезжали, тем больше она напоминала Валтору Лотэссу, как он ни гнал от себя образ жены. Не может же, в самом деле, его спутник видеть то же самое.
— Эта женщина, — на лице обернувшегося к нему капитана читалась растерянность, — она похожа…
Дальше Валтор слушать не стал. Ему было довольно этого подтверждения, чтобы наконец поверить, что перед ним — не обман сознания, измученного разлукой, тревогой и отчаянием. Перед ним Тэсса — настоящая, живая! И будь он проклят, что не понял этого сразу! Боролся с наваждениями вместо того, чтобы броситься к жене, каким-то непостижимым чудом ждущей его тут, посреди прибрежных дюн.
Несколько мгновений спустя он уже сжимал Тэсс в объятиях, задыхаясь от счастья, но в глубине души по-прежнему безумно страшась, что она исчезнет, растворится, как любой мираж, выскользнет из рук бестелесным туманом.
— Тэсса, любимая, жизнь моя, — шептал он, покрывая лихорадочными поцелуями ее макушку, лоб, щеки. — Не оставляй меня, умоляю! Никогда больше, слышишь!
— Обещаю, — она подняла на него сияющие глаза. — Клянусь, больше тебе не придется тревожиться за меня и рисковать собой. Я всегда буду рядом.
— Будешь, — Валтор обхватил лицо жены ладонями, жадно всматриваясь в любимые черты. — Отныне я не отпущу тебя ни на шаг.
— Не отпускай, — прошептала Лотэсса, пряча голову на груди мужа. — Пожалуйста, никогда не отпускай меня.
Только сейчас Валтор заметил, что люди из его отряда стоят чуть поодаль, пребывая в явном замешательстве. Некоторые из них спешились, но никто не решился задать королю вопрос или хоть словом прервать его встречу с женой.
— Мы возвращаемся, — решительно заявил он. — Моя королева со мной, и теперь у меня нет ни единой причины соваться в расставленную имторийцами ловушку. Припасов ведь хватит на обратную дорогу?
— Припасов хватит, — капитан задумчиво кивнул. — И мы, разумеется, немедленно повернем обратно, не дожидаясь погони. Но хотелось бы понять, чего нам ждать и как… — он не договорил, выразительно указав глазами на Лотэссу.
А действительно как? Опьяненный безумным счастьем, Валтор даже не удосужился узнать, каким чудом Тэсса оказалась здесь, среди песков, совершенно одна. Как ей удалось освободиться и добраться сюда? Откуда ей было знать, что она встретит их здесь? План передвижения королевского отряда хранился в строжайшей тайне.
Хотя после того, как твоя жена побывала в гостях сначала у Маритэ, потом у Изгоя поневоле научишься ничему не удивляться. Когда мир вокруг сходит с ума, любое самое необыкновенное событие воспринимается почти как должное.
Валтор посадил Тэссу на своего коня, а затем сам вскочил в седло, крепко обхватил ее и прижал к себе. Само собой, для королевы могли бы найти лошадь, но Валтор просто не мог заставить себя вновь отпустить жену, пусть даже она будет ехать подле него. Кроме того, только сидя совсем рядом они смогут поговорить хотя бы в относительном уединении. Король был почти уверен, что история Тэссы из тех, что его сопровождающим лучше не слышать. Впрочем, командир отряда и сам проявил удивительную деликатность, велев своим воинам рассредоточиться так, чтобы прикрывать монаршую чету со всех сторон, но при этом держаться на почтительном расстоянии.
Оставшись с женой наедине, насколько это было возможно, Валтор наконец получил возможность засыпать ее вопросами.
— Тэсса, как тебе удалось сбежать?
— Надеюсь, ты мне поверишь, — вместо ответа она вздохнула.
— Поверю, — поспешил заверить Валтор. — В конце концов, если я верю всему остальному…
— Если веришь всему остальному, то и эта история тебя не удивит. По крайней мере, не до такой степени, чтобы вновь счесть меня безумной.
— Тут скорее впору решить, что сам сошел с ума. Но хотя бы не в одиночку. Я ведь не один увидел королеву Дайрии посреди песчаных дюн за много миль от Аллойи. Расскажешь, как ты тут оказалась?
— Расскажу. Куда же я денусь? — но вопреки словам, голос выдавал явное нежелание делиться подробностями спасения.
Валтор тут же напрягся, мгновенно припомнив все ужасы, которыми несколько недель пичкало его воспаленное воображение. А с чего он решил, что у Лотэссы все хорошо? Даже если ей удалось вырваться из лап имторийского выродка, то что она пережила до этого? Король разрывался между мучительной жаждой знать правду и леденящим малодушным страхом перед ней.
Тэсса без труда угадала его состояние.
— Валтор, ну что ты? — она ласково провела ладонью по его щеке. Этот жест напомнил королю, что последний раз он брился перед тем, как сойти с корабля. — Со мной не случилось ничего дурного, хотя это заслужила. Я бесконечно виновата перед тобой…
— Не говори так, — он приложил палец к ее губам. — Да, ты виновата в том, что дала себя заманить в очевидную ловушку, но любое наказание, постигшее тебя, стало бы для меня мучительной казнью. Так что нам остается лишь благодарить Маритэ, что все обошлось.
— Не ее нам стоит благодарить, а Изгоя, — усмехнулась Лотэсса. — Это ведь он вырвал меня из лап этого… — она не закончила, очевидно, не решась сквернословить.
— Хочешь сказать, тебя спас Изгой?! — король думал, что готов к чему угодно и все же был потрясен.
— Дэймор, — почему-то на лице Тэссы промелькнула досада. — Да, это он. Он внезапно появился, убил принца, а потом перенес меня сюда.
— И все? — краткость ее рассказа изумила Валтора чуть ли не сильнее, чем сам факт вмешательства Изгоя. — Ты больше ничего не хочешь рассказать?
— Что ты хочешь знать? — теперь ее слова звучали устало, за показной покорностью слышался вызов. — Рассказать, как меня везли из Дайрии в Латирэ, заботясь не больше, чем о товаре на продажу? Или хочешь узнать подробности нашей с принцем милой беседы, где он сначала расписывал, как будет мучить тебя перед смертью, а потом… — она внезапно умолкла и отвернулась.
— Что потом? — Валтор резко повернул лицо Тэссы к себе.
— Неважно, — пробормотала она. — Что бы он ни собирался со мной сделать, Дэймор помешал ему. И убил. Этого довольно.
— Что он собирался сделать? — глухо спросил король. Он понимал, что лучше оставить жену в покое, не бередить тяжелые воспоминания, но не мог совладать с собой. — Я должен знать, что ты пережила.
— Да ничего особенно, — она опять попыталась отвернуться. — Пару пощечин и несколько грязных ругательств. Было бы о чем говорить, — фальшивая беззаботность его не обманула. Врать Тэсса не умела.
— Я тебе не верю!
— Как хочешь, — вздохнула Лотэсса. — Но как видишь, на мне нет ни царапинки… в отличие от того раза, когда я встретила в лесу четырех знатных дайрийцев.
Вот зачем она вспомнила об этом? Чтобы сделать ему больно в ответ на расспросы?
— Прости, маленькая, — он привлек жену к себе бережно и осторожно, сдерживая желание стиснуть ее изо всех сил. — Я по-прежнему хочу знать обо всем, что с тобой случилось, но не стану терзать тебя вопросами. Ты сама расскажешь, что захочешь и когда захочешь. Но я хочу понять другое. Какие причины сподвигли Изгоя помочь тебе? Откуда это внезапное милосердие?
— Знаешь, — теперь Тэсса выглядела смущенной, даже виноватой. — Мы вроде как подружились, пока он держал меня в плену. То есть, не по-настоящему подружились, конечно, — торопливо поправилась она. — Просто Дэймор, похоже, решил, что он — единственный, кому позволено причинять мне зло.
Валтор чувствовал, что она не лжет, но при этом недоговаривает настолько много, что правда мало чем отличается от лжи. Когда-нибудь он обязательно узнает эту правду. Всю до конца. Но не сейчас. Они оба слишком много пережили. Он вновь обрел жену, вырвался из пучины отчаяния. Дайрии не грозит безвластие или по меньшей мере смена правящей династии. Тэсса жива и невредима, а уж что там за тайны у них с Изгоем он выпытает позже. Как бы то ни было, проклятый Странник не оставил Лотэссу у себя, а вернул ему. Как странно ощущать благодарность к воплощению зла, шаг за шагом разрушающему их мир, однако, именно благодаря Изгою они оба живы и снова вместе. Хотя король и мысли не допускал, что это бескорыстное благодеяние.
— Я не верю, что Изгой помог тебе по дружбе или по доброте душевной. Подожди, не спорь, — он остановил поток возражений, готовый сорваться с уст жены. — Не верю я и в то, что все так просто между вами. Но я не стану допытываться правды. Ты или сама расскажешь мне, если пожелаешь, или не расскажешь. Я не верю ему, но верю тебе, Тэсса.
— Спасибо, Валтор, — она обхватила его ладонь своими. — Ты прав, я не все могу рассказать. Но, поверь, все эти тайны ничего не значат для нас с тобой. Никто не разлучит нас, даже Дэймор.
— Никто, — отозвался он. — Остается лишь надеяться, что мы больше не расстанемся из-за твоих неосмотрительных поступков. Впрочем, я этого не допущу.
Теперь, покрывая ее лицо поцелуями, не заботясь о том, что их видит полсотни людей, он мог позволить себе упрекнуть Тэссу в неосторожности, которая привела к столь трагичным последствиям. И страшно подумать, насколько хуже все было бы, не надумай вмешаться Изгой.
— Я обещаю не принимать никаких решений, не обсудив их с вашим величеством, — Тэсса улыбалась, хотя на ресницах ее сверкали слезинки.
— Уж я об этом позабочусь, — Валтор все-таки позволил себе с силой сжать ее в объятиях. — На тебя в этом плане совершенно нельзя положиться. Ни королевская корона на голове, ни пережитые испытания не отменят того, что ты совсем еще ребенок, плохо знающий людей.
— Иногда о людях лучше бы знать поменьше…