49

Фрэнк Картье выплыл из библиотеки с таким видом, будто его выдернули из постели. Моргая на свету, он завязывал узел на поясе халата. Когда его взгляд начал тяжелеть, я отступила на шаг и напомнила себе, что дышать все-таки необходимо.

— Только не подумайте ничего такого, — сказала я.

— Ну конечно, — протянув руку куда-то за дверь, Картье вооружился кочергой.

Будь со мною Слим, он мог бы напомнить: в кино за «плохими парнями» всегда сохраняется право первого выбора оружия. Но Слим хлопотал сейчас над Роуз, и мне еще никогда не бывало так одиноко. Картье взвесил инструмент в руке, решая, как я поняла, непростую задачу: как это мне удается находиться в двух местах одновременно?

— Чтоб я сдох, — вымолвил Картье, когда весь наш план прокрутился в его мозгу. — Какая радость, что ты заглянула на огонек.

— Возьмите деньги! — Я сбросила сумку с плеча на пол между нами.

Ухмыльнувшись, Фрэнк покачал головой. «Да он вовсе не о деньгах думает!» — поняла я с содроганием. Всего несколько секунд тому назад я выступала на том мониторе в библиотеке, даря Картье все то, чего он так жаждал: свои сиськи, свою задницу, всю себя, — но лишь на расстоянии, откуда-то издалека. А теперь я предстала пред ним воочию, отрезанная от внешнего мира. Как раз в этот миг над особняком прогремел гром, хотя мы, скорее, почувствовали его ногами.

— Не стоило тебе сюда приходить, — Фрэнк закинул кочергу на плечо и возвел глаза к потолку. — Здесь довольно опасно.

Я отшатнулась от нашего домовладельца, когда тот шагнул ко мне, молясь о том, чтобы все эти россказни о пытках жильцов действительно оказались лишь беспочвенными слухами.

— Вы ведь не собираетесь бить меня? — показала я на кочергу. Во тьме библиотеки за спиной Картье я разглядела какое-то движение и резко втянула в себя воздух.

— Нет, если только ты не попросишь меня об этом, — промурлыкал Фрэнк, и вновь я оказалась лицом к лицу с мужчиной, настроенным поиграть. Этот экземпляр относился к самым мерзким представителям своего вида, а придуманные им правила характеризовали его как нельзя лучше.

— Ты и я, Циско. Что скажешь? — пошевелил он белоснежными бровями, насквозь прожигая меня взглядом. — Пошли в кроватку, а потом я даже поделюсь деньгами.

Клянусь, Фрэнк так и сказал. Он сделал это невероятное предложение, и в моей голове взорвалась бомба.

— Стой где стоишь! — настолько внезапно взвизгнула я, что и сама перепуталась. — Неужели вы в грош не ставите окружающих? Где же ваши моральные устои? — Почему-то я вдруг оказалась прямо перед ним, смотрела в заросшие щетиной ноздри и совершенно не боялась кочерги на его плече. — Неужто вы и вправду считаете, что знаете меня?

— Как облупленную, — кивнул Картье с довольным и гордым видом.

Теперь настала моя очередь покачать головой.

— Вы внимательно следили за каждым моим движением, Фрэнк, и это говорит о вас намного больше.

Фрэнк почесал затылок, вникая в смысл моих слов.

— Ну ладно, — сказала я, но не ему. — Так тому и быть.

Фрэнк нахмурился, соображая, правильно ли услышал меня, но затем выражение его лица сделалось удивленным: чья-то рука перехватила сзади кочергу.

— «Ах, проказники!» — шепнул Слим, сражаясь за обладание кочергой. — Могу поспорить, именно так вы сейчас и думаете, мистер Картье. По крайней мере, я подумал бы именно это, окажись я на вашем…

«Месте», — собирался закончить он. Но смолк, когда Картье ухватил его за палец и, крутанув, развернул Слима лицом к себе. Выражение лица Слима претерпело ту же трансформацию. И оно продолжало меняться по мере того, как наш домовладелец принялся гнуть его палец в обратную сторону.

— Пожалуйста, не надо, — простонал Слим, сползая на колени. — Только не тот палец, которым я жму на курок!

— Где твоя пушка? — замер Картье.

— У него ее нет, — объяснила я, но Фрэнк стоял ко мне спиной. С его точки зрения, я находилась вне кадра. — Речь идет всего лишь о джойпаде.

— Компьютерные игры, — проблеял Слим, но едва ли был услышан. Тут раздался оглушительный хруст, но его драгоценный палец был ни при чем: просунув руку в медвежьи челюсти, я тянула веб-камеру, пока та не вырвалась на свободу. Не думаю, чтобы медведь сильно пожалел об утрате нескольких зубов на этой стадии своей карьеры.

— Продолжайте, — сказала я и направила объектив на сцену преступления; по мере моего приближения к Фрэнку из медвежьей пасти вытягивался кабель. — Просто имейте в виду, что все, что вы сейчас делаете, может быть использовано против вас на суде. Все это записывается сейчас на Коламбия-роуд, Фрэнк, а ноутбук никогда не лжет.

Картье отбросил руку Слима так, словно его обожгло током. Слим отреагировал похожим образом, вслед за чем пошевелил пальцами, оборачиваясь ко мне.

— Простое растяжение, — заверил он, будто сейчас мне было до этого дело. — Выживу.

Фрэнк стоял теперь прямо перед нами, демонстрируя пустые ладони, и я поняла, что перевес на моей стороне. Выставив зажатую в обеих руках камеру перед собой, я почти чувствовала, что с ее помощью могу загнать Картье в угол.

— Не подходи слишком близко, — Слим показал на объектив. — Сужаешь обзор. Циско! — завопил Слим, но предупреждение малость запоздало. С очередным моим шагом кабель вытянулся в струнку и вырвался из разъема в задней части камеры.

— Что дальше? — воззвала я к Слиму, но следующий ход был за медведем, и мы оба прыснули в разные стороны с его дороги. Опрокинутый моим последним рывком, тяжеловес рухнул на Картье. Тот попятился, но медведь оказался быстрее и показал ему, что такое «поцелуй из Глазго» в исполнении настоящего гризли. Наш домовладелец взвыл, пытаясь удержать равновесие, но силы были неравные, и медведь повалил его на спину и придавил к полу рядышком с деньгами.

— Не будем терять времени! — Слим подхватил сумку, бросил ее мне и выскочил в коридор. — Бежим!

— Не в ту сторону, — крикнула я. Мне казалось, что бежать надо к парадной двери, а не назад к лестнице, но когда я присоединилась к своему бойфренду, все стало на свои места. Слим присел на корточки рядом с Роуз. Она лежала у двери в библиотеку, где он ее оставил. Слим перекинул грабительницу через плечо, поморщившись, когда больная лодыжка приняла на себя дополнительную нагрузку.

— Вперед, Циско! — Он махнул рукой в сторону парадной двери, призывая меня возглавить бегство. Я даже не бросила взгляд в дверной проем, который мы недавно покинули, но шестое чувство подсказывало мне, что Картье уже почти оправился от падения. Прижимая к груди сумку с деньгами, я пролавировала между подпорками крыши, набрала скорость в прихожей и со всей дури врезалась в дверь, нажимая на ручку. Я дергала ее вверх-вниз, но дверь не желала поддаваться.

— Здесь закрыто!

— Сюда! — Слим нырнул в коридор, но, увидев, как Картье, шатаясь, выбрался туда же, развернулся обратно — уже с отчаянием на лице. Даже Роуз заразилась общей паникой и призвала Слима оглянуться: наш преследователь уже заходил со спины. Слим метнул взгляд налево, потом направо, увидел открытую дверь.

— Кухня! Оттуда всегда отыщется выход.

Не знаю, что я ожидала увидеть. Деревянные шкафы, наверное, или отдельно стоящую стойку с рядами блестящей утвари над головой, а может, и полный хаос, в котором мы окажемся, влетев в дверь. Что мы увидели вместо этого? Это оказалась вовсе не кухня, а подсобное помещение: ни одного окна, никакого выхода, ничего вообще. Полка с обувью, какая-то одежда на крючках и алюминиевый желоб на запоре. Задвижка оказалась открыта. Труба выглядела достаточно широкой, чтобы туда мог протиснуться человек. Выбора не было.

— Шутишь? — пытался отдышаться Слим. — Ты что, не видела «Звездных войн?»

— Лезь первым, — сказала я, снимая Роуз с его плеча. — Кому-то нужно подхватить ее внизу.

— Но это же измельчитель мусора, — сопротивлялся мой бойфренд. — На выходе из этих штук происходят скверные вещи.

— Это для грязного белья. — Роуз сползла с него, когда я произнесла это, и заявила, что сможет стоять самостоятельно. Впрочем, особой новизны в нашу стратегию бегства это не привнесло. — Бога ради, — вскричала я, — он уже близко!

— Я могу разбиться…

— Куда это вы собрались? — Мы развернулись к двери. Вооруженный кочергой Фрэнк уже стоял в прихожей. Словно маразматики решили сыграть партию в «Клюдо» [24].

— Лезь! — крикнула я Слиму, хотя тот уже наполовину скрылся в отверстии желоба. — Представь, как поступила бы Мисти!

Он отправился вниз головою вперед, громко крича по дороге. Боевой клич, длившийся, впрочем, гораздо дольше, чем я ожидала, и оборвавшийся на визгливой ноте. Последовавший за этим вязкий всплеск стал для меня настоящим сюрпризом. Похоже, Слим приземлился отнюдь не на носки и простыни, но я упустила шанс спросить, как там дела, поскольку к нам присоединился теперь Фрэнк с бесформенным, окровавленным носом. Угрожающе взмахнув кочергой в одной руке, он вытянул к нам другую:

— Давай сюда сумку. Гони деньги, Циско.

— Да пошел ты, золотце!

Картье переключил внимание на Роуз. Должна признаться, я отдала бы наличные прямо сейчас — все, что угодно, лишь бы выбраться отсюда.

— А это кто? Твоя подруга?

— Я — твой худший кошмар, — с вызовом в глазах и на устах выплюнула Роуз, настоящее воплощение Ист-Энда. Даже Фрэнк подрастерял самоуверенность. Тем более что в парадную дверь громко застучали. Гроза по-прежнему сотрясала особняк, ветер безутешно выл, но стук не шел с неба. Поначалу я решила, что вернулся Слим, и только сейчас поняла, как же меня беспокоит его судьба. Но тут голос, принадлежащий кому-то другому, выкрикнул «Пицца!», и мы трое переглянулись.

— Кому, интересно?

— Я ничего не заказывала, — уверила я Фрэнка, сбитая с толку. — А вы?

— И я тоже, — казалось, Картье не совсем твердо держится на ногах. Какой-то он сделался заторможенный. Фрэнк коснулся пострадавшего носа тыльной стороной ладони и, похоже, очень удивился, обнаружив на ней что-то липкое. Он повернулся к Роуз:

— А что скажете вы, леди?

Новый мощный толчок в дверь отвлек его внимание, — пожалуй, к лучшему, поскольку Картье больше не следовало расстраиваться. Кто бы ни ломился сейчас в дверь, стук казался весьма настойчивым. Еще бы: кому охота разносить заказы под таким ливнем! Картье, казалось, никак не мог сообразить, что теперь делать.

— Вы проголодались? — спросил он.

Никакого аппетита у меня и в помине не было, но грех не использовать такую удобную возможность отсрочить расправу. Поэтому я сказала:

— Отказываться от ломтика пиццы в субботу вечером не в моих правилах.

Очередной залп ударов убедил Фрэнка принять решение.

— Ни с места, — предупредил он, покачав перед нашими лицами концом кочерги. — К счастью, у меня найдутся деньги, чтобы заплатить.

Он шагнул в прихожую, нащупывая ключи в кармане халата, и внезапно превратился в темный силуэт: в сводчатых окнах сверкнула молния. Прежде чем вспышка закончилась, Фрэнк уже распахивал дверь.

— Кто-то заказывал пиццу, сделанную по особому рецепту?

Я едва могла различить фигуру рассыльного — огромного здоровяка, мнущегося на пороге. Дождь струйками стекал с его мотошлема и зажатой в перчатках картонной коробки. На покрытой гравием дорожке в отдалении стоял на подставке мопед с незаглушенным мотором. Маленький, почти игрушечный. Оглядев гостя и его транспортное средство, Фрэнк произнес:

— Должно быть, вы ошиблись адресом.

Разносчик пиццы сверился с размокшим чеком.

— О, похоже, вы правы. Наверное, не там свернул.

Картье сунул кочергу под мышку и потянул на себя коробку; теперь эти двое держали ее за уголки. Я глянула на Роуз. Та ухватила мою руку своей здоровой.

— Ближайшие соседи живут в трех милях дальше по берегу. Давайте-ка я освобожу вас от необходимости туда ехать.

— Не уверен, что могу отдать вам чужой заказ, босс.

— У меня тут голодные гости, — завладел коробкой Картье. — Интересно, что это за особый рецепт? — Под мотоциклетным шлемом надулись желваки.

— Кто мешает вам посмотреть? — предложил рассыльный.

Фрэнк поддел крышку, но не успел толком рассмотреть начинку, поскольку доставщик пиццы ударом двух кулаков снизу вверх швырнул все содержимое коробки ему в лицо. В дверь словно ворвался настоящий скорый поезд. Так это выглядело, когда томатная паста полетела во все стороны, а потрясенный Картье отступил на несколько шажков. Его противник поднажал еще немного, сопроводив вторжение новым тычком в грудь хозяину, а затем повернулся к нам и салютовал одним пальцем. Это был вовсе не мальчик на посылках. Не случайный спаситель. Цветочник и дилер в одном лице, наш ангел-хранитель.

— Это и есть мой собственный рецепт. — Добряк Уильям сграбастал Картье за лацканы и хорошенько рассмотрел, прежде чем нанести тому финальный прямой удар. Наш ошеломленный и удивленный домовладелец был остановлен в полете одной из импровизированных колонн. На этот раз, казалось, сам особняк из последних сил старается смягчить удар. Вилли стащил с головы шлем, с интересом глядя, как Картье медленно съезжает вниз по явно пострадавшей опоре.

— Фирменный рецепт от Добряка, — сказал он и встряхнулся, сбрасывая дождевые капли. — Поменьше сыра и побольше травки.

Загрузка...