Глава 62

Несмотря на неопределенность положения, график Клэр был более плотным, чем когда-либо. Казалось, что она проводила почти все время в больнице, а то, что оставалось, делила между Моди и семьей миссис Патель. Беременность миссис Патель была уже в той стадии, когда тяжело наклоняться или долго стоять. Клэр распаковывала весь товар и расставляла его по полкам, а также носила туда-сюда коробки – по дюжине каждый день. Совершенно очевидно, что дело процветало, но миссис Патель не предлагала ей денег, а Клэр этого не ожидала. Ведь она ничего не получала за свое вязание, а ее денежные запасы быстро таяли. Плохо, что она не сможет вернуть деньги за поездку в Ниццу. Каждый день становилось очевидно, что ее идея остаться в Лондоне была глупой, возвращение в Нью-Йорк – только вопрос времени.

На одиннадцатый день пребывания миссис Винэйблз в больнице Клэр пришла домой немного раньше, потому что очень устала. Ей оставили сообщение – оказалось, что за то короткое время, что девушка добиралась до дома, миссис Винэйблз проявила явные признаки улучшения. Клэр пошла в спальню, и только в тот момент заметила, какой беспорядок царит во всей квартире. Она рухнула в кровать и только на следующее утро поняла, почему в квартире был бардак. Имоджен начала собираться! Слезы, которые Клэр сдерживала больше недели, вырвались наружу, и она плакала, громко и очень жалобно.

После того как девушка вытерла лицо, умылась, оделась, заставила себя проглотить чай и тост, она почувствовала себя лучше. И тут она заметила на столе конверт. Он лежал около двух картонных коробок, наполовину заполненных газетами и бумагой. Клэр почувствовала раздражение. Разве Им не могла оставить почту в ее комнате? Клэр задумалась. Жить с соседом оказалось не намного лучше, чем с матерью и Джерри. Возможно, когда-нибудь у нее будет собственное жилье.

Девушка увидела, что письмо было от Эбигейл, Клэр уже знала ее почерк.


Слава богу, дождались хорошей погоды, и мои цветы в ящиках наконец-то цветут. Я не знаю, почему здесь все не разводят цветы. В Лондоне, сады, конечно, есть у всех, и они должны быть великолепны. Мне очень по душе эта их особенность.

Я должна сказать Вам, что Майкл Уэйнрайт, не вылезавший из проблем, постоянно спрашивает Ваш адрес. Пришлось ему нагрубить. Полагаю, Вы должны знать, что хоть и с большой неохотой, но я дала ему Ваш адрес. Я думаю, что сейчас Майклу жаль себя, но он должен почувствовать и сострадание к другим. Боюсь, в его случае для этого понадобятся десятилетия, но, может быть, я слишком пессимистична. Брэди продолжает поправляться. Когда я вывожу его в парк, он бегает, как щенок. Операция была удачной. Хотела бы я, чтобы он снова был щенком. Я внутренне съеживаюсь, когда понимаю, что ему под двенадцать лет и что совсем скоро… Знаете, вся беда с животным состоит в том, что, в конечном счете, оно умирает или убегает от вас. Лучше всего быть буддистом, Вы не находите?


Клэр не могла предположить, что Майкл когда-либо даже думал о ней. Возможно, Эбигейл преувеличивала. Или он хотел получить свою шкатулку назад. Клэр взяла ее в руки и провела пальцами по гладкой эмали. «Смотри и помни меня». Она поставила шкатулку на место, решив не следовать совету, написанному на ней.

Клэр смотрела в зеркало, не обращая внимания на безделушки, просто водя щеткой по волосам. Она поедет на автобусе в больницу навестить миссис Винэйблз, а потом вернется домой, чтобы разобраться с этим беспорядком.

Девушка открыла верхний ящик бюро и вынула конверт с пятифунтовыми купюрами, которые там держала. Она их тщательно пересчитала, потом еще раз, и еще. Не надо было платить матери, ведь в результате как мало у нее осталось. Если билет в Нью-Йорк обойдется в двести фунтов, то… Клэр задрожала. Действительность становилась все более ясной. Нужно собираться и возвращаться в Тоттенвилль, следует выяснить, какую жизнь она способна построить там. Теперь, когда Джерри ушел, мать будет рада видеть ее, но только потому, что она одинока и ей нужны деньги. Клэр не была настолько глупа. Если на горизонте мисс Байлсоп появится другой мужчина, у Клэр мало шансов сохранить комнату. Возможно, она могла бы экономить и купить со временем собственную квартиру.

Выбросив мысли о будущем из головы, Клэр отправилась в больницу. У дверей она прибавила шагу. Что, если миссис Винэйблз стало хуже? Что, если Имоджен – невнимательная к жизни других людей – неправильно передала ей сообщение? Выйдя из лифта, Клэр почти побежала по коридору.

Поворачивая за угол, она столкнулась с кем-то, двигавшимся ей навстречу. Клэр уронила кошелек, он царапнул по полу, пытаясь поднять его, оба наклонились, и Клэр увидела лицо человека, с которым столкнулась. Оно выражало удивление. Перед ней был Найджел. И хотя Клэр все еще прохладно относилась к нему, она почувствовала облегчение.

– Ваша мама…

– Клэр!

Оба замолчали. Клэр потерла ушибленное плечо и со скрытым удовлетворением заметила красное пятно на его щеке, в том месте, которым он ударился. Щека начинала распухать. Найджел вернул девушке кошелек.

– Я очень рад видеть вас, – сказал Найджел. И, к ее удивлению, он взял Клэр за руку. – Мама говорила о вас без остановки, с тех пор как вы вчера ушли.

– Ваша мама говорит? – спросила Клэр.

– Я не могу остановить ее. Медсестры просто поражены. Даже невропатолог говорит, что никогда не видел такого прогресса раньше, по крайней мере, у женщин в ее возрасте. А вчера вечером мама попросила вязальные спицы. Вы можете поверить в это?

Клэр кивнула. Она бы тоже хотела отвлечься вязанием. Но новости замечательные.

– Она проснулась? – поинтересовалась Клэр.

– Дневная сестра только что повезла ее на физиотерапию. Я собирался сходить вниз, выпить чашку кофе. Присоединитесь ко мне?

На самом деле этого Клэр хотела меньше всего. Но, если Найджел протягивал ей оливковую ветвь, нельзя отказываться.

Хотя ей нравилось все британское, Клэр должна была признать, что больничные кафе в Лондоне были столь же отвратительны, как и в Нью-Йорке. Найджел принес ей кофе с молоком, себе – черный и тарелку черствых бисквитов.

Как только он сел на стул напротив Клэр, повисла напряженная тишина. Единственное, что их пока связывало, – здоровье миссис Винэйблз.

Затянувшаяся тишина уже давила.

– Вы пьете с сахаром? Извините. Я забыл спросить. Принести?

Преувеличенная вежливость собеседника напомнила Клэр, что он показался ей весьма неуклюжим в общении. Ее это очень раздражало, ведь она сама такая же.

– Мама не может вернуться домой после выздоровления, – объявил Найджел.

– На ваш дом нашелся покупатель? – спросила Клэр с неискренней улыбкой и почувствовала себя виноватой, когда увидела, как изменилось выражение лица Найджела. На самом деле он не был таким уж плохим. Вероятно, он был самым лучшим сыном. Девушка подумала, почему Найджел не женат; может, он гомосексуалист.

– Нет. Тем более что я не могу продать дом без согласия матери. Просто я думаю, для начала ее необходимо поместить в частный санаторий – для восстановления.

– Я не могу представить себе вашу маму, живущую где-то в другом месте. Она любит свою квартиру, – сказала Клэр в защиту миссис Винэйблз.

– Ей придется с этим согласиться. Другого выбора нет. – Найджел отпил кофе.

Серый свет, проникавший через пыльное окно, упал на Найджела. Он казался аристократичным и, как Клэр заметила раньше, довольно красивым. Его высокий лоб и светлые волосы подчеркивали синеву глаз, унаследованную от матери, и хотя его губы были тонкими, улыбка выглядела привлекательной.

Найджел попытался улыбнуться.

– Со временем она привыкнет. – Клэр молча смотрела на него. – Послушайте, я не пытаюсь вам понравиться и не ожидаю, что это произойдет. Согласен, наверное, это все из-за проклятого высокомерия. Я знаю, что вел себя по-скотски, и мне очень стыдно. Я приношу вам искренние извинения. – Он посмотрел на нее снова, и теперь его бледное лицо вспыхнуло.

«Боже, я действительно отчаялась, если начинаю думать, что Найджел Винэйблз сексуален», – подумала Клэр. Она протянула руку через стол и погладила его по руке.

– Извинения приняты, – сказала она. – Не волнуйтесь. Вы просто защищались.

– Нет. Я был просто засранцем. Я все еще мало знаю вас, но вы вели себя бесподобно.

Клэр была более чем удивлена – она была ошеломлена словами Найджела. Девушка подумала, что ее жизнь не была слишком хорошей, но, по крайней мере, стала интересной. Намного интересней, чем раньше.

– Я хотел поблагодарить вас за все, что вы сделали для моей матери, – продолжал Найджел. – Она действительно не перестает говорить о вас. И даже рвется вернуться в магазин. Я не уверен, что мама будет способна управлять им, но, может быть, я могу что-нибудь… сделать для вас?

Клэр посмотрела себе в тарелку и кивнула.

– Вы можете найти съедобные бисквиты?


– Моя дорогая! – воскликнула миссис Винэйблз. Ее кровать была окружена неимоверным количеством цветов и открыток, так что сама хозяйка напоминала манекен из витрины. Она, правда, все еще нечленораздельно произносила слова, но теперь ее понимали все, а не только Клэр. Улучшение было поразительным; Клэр подошла к кровати и взяла слабую руку больной в свои.

– Вы замечательно выглядите, – сказала она. – Кто-то уложил вам волосы.

Миссис Винэйблз кивнула. Ее синие яркие глаза смотрели на Клэр.

– Я пыталась сделать это сама, но не смогла справиться со шпильками. Так что Найджел помог мне. – Клэр увидела, что ее губы задрожали, но решила, что это был сдержанный смех, а вовсе не судороги. – У него получилось. И у меня есть новости. Доктор сказал, что я скоро поправлюсь.

– Это замечательно, – обрадовались Найджел и Клэр.

– Да. Мне повезло. Врач собирается поговорить с Найджелом. Первое время меня будут посещать медсестра и логопед, но я все это могу делать дома. И я заставлю Найджела выбросить из головы глупую идею, что я не смогу находиться в квартире.

– Отлично. Просто отлично. А почему вы сейчас не отдыхаете?

– Я отдохну, – согласилась больная. – Но, может быть, вы зайдете в магазин, проверите, нет ли новых заказов. – Она закрыла глаза, и Клэр с болью подумала о том, что магазин придется закрыть. Конечно, придется. Клэр посмотрела на осунувшееся лицо миссис Винэйблз и почувствовала, насколько устала сама.

– Позвольте мне проводить вас домой, – сказал Найджел. – Вы живете недалеко отсюда, не так ли?

Клэр разрешила ему взять ее под руку, провести к лифту и стоянке такси. Найджел помог ей сесть в машину, и она закрыла глаза. Девушка, должно быть, заснула, потому что, когда она открыла глаза, такси поворачивало на Бромптон-роуд недалеко от магазина.

– Я живу через две улицы налево, – немного смущенно сказала она. Найджел посмотрел вперед.

– Хорошо. – Он поднял пластмассовую перегородку между ними и водителем и указал направление. Они остановились около дома Имоджен.

– Спасибо, что подвезли, – сказала ему Клэр. Найджел перегнулся через нее и открыл дверь.

– Не за что. Вы не возражаете, если я поеду теперь в офис?

– Конечно, нет.

– Вечером я вернусь навестить маму. Заехать за вами?

Клэр покачала головой.

– Я только выполню несколько поручений и вернусь к ней днем.

– Может, там и встретимся?

Клэр улыбнулась, кивнула и вышла из такси. Подойдя к дому, она увидела мужчину, стоявшего на пороге спиной к ней. Сперва Клэр решила, что это, наверное, Малколм, но мужчина был гораздо выше и в хорошем костюме. Он обернулся. К ее чрезвычайному удивлению, это оказался Майкл Уэйнрайт.

Загрузка...