Когда Клэр вышла из своей комнаты во вторник утром, Имоджен уже встала и болталась по квартире в пижаме.
– Нет работы? – спросила Клэр.
– Любая работа и отсутствие покупок очень злят меня, – объявила та. – Так или иначе, мне надо собрать какое-то приданое до того, как мама поедет со мной за покупками в следующий уикенд, – представляешь, какое это будет фиаско.
Клэр пришлось кивнуть. Она ходила по магазинам со своей матерью, где терпела неудачу за неудачей. Клэр надеялась, что миссис Фолкнер не будет навязывать Имоджен свое мнение.
– Я приготовила чай, – сказала ей Имоджен. – Присядь. Расскажи мне, что Эдвард тебе сказал? Он просто опьянен тобой. Он тебе действительно не нравится? Малколм говорит, что у него тонны денег, спрятанных в Джерси и на Кайманах.
Клэр рассмеялась и покачала головой. Она налила себе чашку чая и села около подруги.
– Имми, – сказала она, используя уменьшительное имя (так Имоджен называли Малколм и ее семья, но Клэр раньше не смела так к ней обратиться). – Мне надо вернуться в Нью-Йорк. Боюсь, я не смогу жить в квартире.
– О, это ужасно. Дома все в порядке?
В какую-то секунду Клэр хотела сказать ей, что дома все не так. Но какой был в этом смысл?
– Все здоровы. Но дело не в этом. Я только… в общем, у меня больше нет работы и нет средств, чтобы платить за квартиру, хотя она мне очень нравится. – Клэр почувствовала, что губы ее задрожали, но она плотно сжала их. – Просто мне надо вернуться, – сказала она.
Ее усилия были потрачены впустую. Имоджен, конечно, не замечала, как Клэр расстроена, она просто обдумывала только что услышанное.
– Но я хотела бы, чтобы ты пришла на мою свадьбу, – сказала она. – Там тебя кто-то ждет? Я имею в виду – мужчина.
Клэр покачала головой. К ней вернулось самообладание, и она улыбнулась.
– На самом деле, – сказала она, – мужчина, о котором я думаю, сейчас здесь, в Лондоне. Я обедаю с ним сегодня вечером.
– Ого! Вот хитрюга! Я знала, что у тебя должен быть кто-то. Ну? Когда ты нас познакомишь? Вы возвращаетесь в Штаты вместе?
– Я не знаю, – ответила Клэр. А затем не смогла сдержаться и рассказала Им историю с Майклом Уэйнрайтом. Когда она закончила, Имоджен была просто очарована.
– Ну и ну! Это действительно звучит настолько романтично, – сказала она. – Я могла бы продать это как роман за одну минуту. Так что ты собираешься делать?
– Вот не знаю, – призналась Клэр. – Понятия не имею.
– Ладно, – решила Им. – Я знаю. Понятно, что ты без ума от него, и он проделал весь этот путь, потому что без ума от тебя.
Клэр покачала головой.
– Я не совсем в этом уверена, – вздохнула она.
– Может, он здесь по делам и просто решил найти меня. Майкл хорошо играет с другими, но любит себя. И он только что бросил свою невесту – или она бросила его. Похоже, Майкл просто развлекается.
– Что-то я сомневаюсь. – Имоджен начала историю про то, как она «завлекала» Малколма и еще нескольких типов до него.
– Это вроде игры, Клэр, – подвела Им итог. – Ничего хорошего, но приходится играть. Как только ты заставишь их думать, что делаешь что-то лучше, они вернутся только с одним желанием – сесть тебе на колени и замурлыкать. Вот, например, Эдвард. Дюжина женщин добивалась его. Ты же не проявляешь никакого интереса и этим привлекла его.
Клэр снова покачала головой, но Им продолжала:
– Если ты хочешь заарканить этого Майкла, это – твой шанс. Знаешь, это все равно, как с кошками: они приходят именно в том момент, когда ты читаешь газету, и ложатся на нее, требуя твоего внимания. Будто ты слишком долго читала, и теперь пора уделить внимание им.
– Нет, я не хочу никаких правил и условий, – возразила Клэр. – Как только я действительно уделю ему внимание, Майкл, вероятно… – Клэр задумалась об английском синониме. – Он, вероятно, просто смоется, и, ну, в общем, я буду…
– Ты не этого не допустишь. Если он тебе нужен. Все, что ты должна сделать, – приложить некоторые усилия. Лучше всего – встретиться с ним в баре, но при этом ты должна быть с другим мужчиной. Ты можешь даже пойти с Малколмом. Это будет круто. А затем ты представишь их друг другу и извинишься.
Так Клэр и сделала.
– Леди – морской язык, а мне – креветки, – сказал Майкл официанту. Он посмотрел на Клэр. – Ты больше ничего не хочешь? – Клэр покачала головой и пригладила платье на коленях. Они с Имоджен провели сегодня все утро в «Харви Николс», покупая наряд для этого обеда. Их выбор пал на платье от Анны Суй, вишневого цвета, с цветочным орнаментом; его дополнили туфли на очень высоком каблуке, и серьги – слишком блестящие, но абсолютный шедевр от Вонга.
Она навестила миссис Винэйблз после посещения магазина, а затем побежала домой, надеть свой новый наряд.
Ресторан находился за углом гостиницы, и в нем было очень много посетителей. Клэр была приятно удивлена тем, что теперь носила десятый размер, но совсем не интересовалась меню и едой вообще. Она просто хотела посмотреть на Майкла.
Когда они встретились в баре «Беркли», Клэр наблюдала, как он отреагировал на ее внешность и на Малколма, которому, казалось, нравилось играть свою роль. После того как Клэр поцеловала Малколма на прощанье и он отправился на обед с Имоджен, Майкл почти властно взял ее под руку. И она знала, что должна выглядеть хорошо, потому что, когда они пришли в ресторан, над нею так трясся метрдотель, как будто она была какой-то важной персоной. Клэр подумала, что одежда не в состоянии помочь мужчине, но она, конечно, помогает женщине. Сегодня, в новой одежде и с новой косметикой, она чувствовала, что прошлые неудачи отступают.
– Что ты будешь пить? – спросил Майкл. – Я не буду заказывать сам. Кажется, что все, что я о тебе знал, – неправильно. – Его глаза скользнули по ней.
Клэр просто улыбнулась.
– Не возражаешь против «шардоне»? – спросила она. – Мы оба заказали рыбу. – Это было единственное белое вино, которое девушка знала, но ее слова прозвучали так, будто бы Клэр в этом разбиралась, и Майкл, казалось, был рад подчиниться.
Пока они ждали заказ, повисло неловкое молчание. Клэр размышляла о советах миссис Патель и Имоджен и думала о том, кто первым нарушит молчание. В конце концов, почему она должна это делать?
– Ну, и чем ты тут занимаешься? – спросил Майкл. Она посмотрела на него. Красивый, дьявол. Только теперь он казался немного мягче, или, может быть, безопаснее. – Ты работаешь? И кто такой этот Малколм?
Клэр опустила глаза, чтобы скрыть довольную улыбку.
– Я действительно нашла работу, которая мне нравится. – Она немного рассказала Майклу о магазине, занятиях, миссис Винэйблз. – Самое приятное – то, что я получаю от этого удовольствие. Это не похоже на работу. Мне нравится учить, отбирать шерсть. Это весело. – Она чуть было не рассказала, что магазин собираются закрывать, и осеклась. Потом некоторое время говорила о некоторых наиболее интересных клиентах и о том, как она вообще начала давать уроки.
– Изобретательно, – сказал Майкл. – Похоже, вязание будет очень модным в новом тысячелетии. Ты попала в струю.
Клэр пожала плечами.
– Я вяжу с детства, – сказала она. Она не могла не посмотреть на Майкла снова. Его кожа была изумительного цвета. Несмотря на любые проблемы в личных делах и бизнесе, у него был цветущий вид, волосы блестели, как шерсть у домашнего животного, за которым хорошо ухаживают. Теперь он выглядел красивее, чем раньше. Клэр посмотрела на его руку. Она помнила руки Майкла на своем теле. Тогда она подумала о совете миссис Патель.
Во время обеда Клэр спросила о «Крэйден Смитэрс». Он рассказал ей все в общих чертах. Никакого упоминания о тех проблемах, о которых Клэр знала со слов Эбигейл. Клэр сумела доесть рыбу прежде, чем спросила безразличным голосом:
– А как поживает Кэтрин Ренсселэр? Майкл слегка покраснел.
– Я же говорил тебе, – сказал он. – Мы не встречаемся.
Они заказали десерт. Им принесли профитроли, и Майкл начал говорить о том, что было действительно важно.
Он наклонился вперед и попробовал взять ее руку, но девушка мягко отстранила его.
– Послушай, Клэр. Я уверен, что ты меня презираешь. Но даже если ты никогда не заговоришь со мной снова, я хочу поблагодарить тебя за эту возможность – поговорить с тобой сейчас. Я уже сказал, что понимаю, как я ошибся, и что я не могу перестать думать о тебе. Ты такая… особенная. Ты не похожа ни на кого другого.
Клэр пожала плечами.
– Я уверена, что ты не встречал никого, похожего на меня, – сказала она. – Ты же не вращаешься в кругах Стэйтен-айленда.
– Да ладно тебе, Клэр. Это несправедливо. Я знаю Тину, и я встречался с множеством ее друзей. Я ничего не имею против них, просто ты совсем не такая; и ты не похожа на других девушек, с которыми выросла. Правда, Клэр, ты – особенная.
Клэр вспомнила свою беседу с миссис Патель. Была ли та права? Она напомнила себе, что Майкл мог говорить то же самое всем женщинам, с которыми встречался. В конце концов, каждая женщина хотела быть особенной. Но она сказала:
– Спасибо, Майкл.
Пока Клэр не позволит ему задурить себе голову, все будет замечательно.
Потом Клэр задала вопрос, на который ждут ответа все женщины, а мужчины затрудняются ответить.
– Что заставляет тебя думать, что я особенная? Майкл ответил без промедления.
– Твоя храбрость. Ты отдала себя мне. Теперь я это знаю. Потом ты ушла, чтобы начать новую жизнь. Найти работу, друзей. И ты нашла. Кажется, что за два месяца ты нашла больше друзей и сделала больше стоящего в жизни, чем я… – Он помолчал. – Ты щедрая, Клэр. Ты не похожа на других – эгоистичных, нервных.
Он посмотрел на свой нетронутый пудинг.
– Я хочу сказать тебе кое-что еще, – добавил Майкл. – Я разговаривал с Эбигейл Сэмьюэлс.
Клэр вздрогнула. Она попробовала точно вспомнить, что писала Эбигейл о своих чувствах к Майклу, и на мгновение занервничала. Но напомнила себе, что Эбигейл была ее другом. Любопытное развитие событий.
– О чем? – спросила Клэр.
– О тебе. Когда я попросил ее дать твой адрес, ну, в общем, это было не совсем приятно. – Клэр позволила себе улыбнуться. Она вообразила, что беседа с Эбигейл могла быть действительно очень неприятна. – Так или иначе, – продолжал Майкл с небольшой усмешкой, – она прочитала мне нотацию. И сказала мне, какой я идиот, и это абсолютная правда.
Его усмешка пропала, и Майкл посмотрел вдаль. На мгновение Клэр почувствовала жалость. Эбигейл слова не выбирала.
– Короче говоря, она не хотела давать твой адрес, пока я не заверил ее, что серьезно к тебе отношусь. По-моему, она поступила правильно. – Он пожал плечами и взглянул на Клэр. – Я знаю, что вел себя не лучшим образом, что я испортил себе жизнь. Но, правда, Клэр, у меня было много времени подумать. Эта жесткая финансовая политика и моя деятельность заставили меня почувствовать впервые, будто я… уязвим. Еще никому не удавалось выигрывать всю жизнь. Я не хочу рассуждать как буддист, но даже если ты молод и здоров и тебе сопутствует удача, в конце концов ты все потеряешь. Смерть уравняет все. И я не хочу пройти жизнь или оказаться перед лицом смерти без кого-то рядом, кому я могу доверять и кого буду любить. Я знаю, что не был достоин доверия, но клянусь, что теперь мне можно доверять. Ты знаешь, как хорошо я сосредотачиваюсь на работе, когда хочу. Вот и теперь, я хотел бы сосредоточиться кое на чем еще. И уделить этому немало времени. Я хотел бы сосредоточиться на том, чтобы быть с тобой. – Он глубоко вздохнул. – Как насчет того, чтобы вернуться в Нью-Йорк со мной?
Клэр не была готова к этому предложению. Она ожидала, что Майкл, возможно, еще раз извинится, а затем, может быть, захочет с ней переспать. Возможно, даже пригласит ее на уикенд – одна из его излюбленных стратегий. Но только не предложение вернуться с ним в Нью-Йорк. Что это означало?
– Я знаю, что у тебя здесь устроенная жизнь, – сказал Майкл. – Я видел тебя в магазине. Конечно, я не знал, что ты там работаешь, но, несмотря на твоих друзей и на Малколма или кого-то еще, как ты думаешь, могла бы ты вернуться?
Клэр решила быть честной сама с собой. Вообще-то было несправедливо позволить Майклу думать, что она успешна. Но она и не лгала. Имоджен определенно одобрила бы ее. Майкл истолковал вещи по-своему, и она просто не исправляла его. Клэр решила, что пришло время, чтобы заговорить.
– Майкл, я не хочу, чтобы ты полагал, что я не думала о тебе. Я вспоминала о тебе очень часто. Но я знала, даже до того, как увидела тебя в баре с Кэтрин, что ты не относился ко мне серьезно и никогда не будешь.
Он пытался что-то сказать, ко Клэр жестом остановила его.
– Ты мне ничего не должен. – Это я должна тебе. Я никогда не попала бы в Лондон, если бы не ты. И эта поездка означала для меня очень многое. Я изменила свою жизнь. В этом ты прав. Ты подтолкнул меня к этому, и я всегда буду благодарна тебе.
Клэр смотрела на него и дрожала. Если бы он просто потянулся вперед и поцеловал ее, смогла бы она продолжать таким же спокойным тоном? Или она встала бы и, как загипнотизированный кролик, пошла бы за ним в его комнату или куда-нибудь еще, куда бы он ее повел? Майкл был настолько красив, настолько совершенен, говорил такие слова, что Клэр просто не могла в это верить. Интересно, почему?
Она снова подумала о миссис Патель. Безумие, но единственный способ, которым она могла проверить Майкла, был метод миссис Патель.
– Майкл, я – на удивление серьезный человек. Я не слишком сильна в оценке социальных событий или в офисной политике. Я думала, что это мой недостаток, но теперь, когда живу по-другому, я просто принимаю это. Это – мой стиль жизни. – Клэр пожала плечами. – Если бы мы когда-нибудь оказались вместе, от меня не было бы проку в твоей карьере.
– Мне не это нужно, – возразил Майкл.
– А что тебе нужно?
– Ты. Только ты.
Если бы Клэр была маслом, она бы растаяла, но пока держалась.
– Я боюсь, что этого недостаточно. Я действительно не могу позволить себе увлечься тобой, пока… – Она глубоко вздохнула. – Видишь ли, в отличие от тебя, у меня нет семьи. Отец умер. Моя мать… Она не очень мной интересуется. Так что я должна была пробиваться сама и… – Клэр знала, что запнется. Миссис Патель, наверное, думала, что Клэр легко справится. Но она чувствовала себя еще более неуклюжей, чем думала. Прежде чем она могла продолжить, заговорил Майкл.
– Я знаю о наших социальных различиях, но меня это не волнует.
Она сдержалась.
– Дело не в этом. Я должна знать о твоих намерениях, – продолжила Клэр. Она покраснела. Это, конечно, выбивалось из плана Имоджен.
– Намерения? – повторил Майкл, потом ненадолго замолчал. – Мои намерения состоят в том, чтобы просить тебя вернуться в Нью-Йорк и жить со мной. Это не ясно? Я приехал сюда и ждал все это время в номере отеля не для того, чтобы пригласить тебя на обед.
Клэр буквально уронила вилку. Майкл приглашал ее жить вместе? Насколько она знала, он никогда не жил ни с одной женщиной, с которыми у него были какие-то отношения. Однако она не была уверена, что это являлось честными намерениями с точки зрения миссис Патель.
– Боюсь, что этого недостаточно, – сказала Клэр. – Уехать отсюда, сблизиться с тобой и не знать, когда ты передумаешь или как это закончится… Хорошо, согласна, сейчас отношения строятся именно так, но ты сам сказал, что я не похожа на других девушек.
Она почувствовала себя очень глупо – смесь советов миссис Патель и Имоджен никуда не годилась. Она вздохнула. Клэр действительно не была сейчас собой, и она не могла притворяться. Но то, что порекомендовали ей и Имоджен и миссис Патель, было небесполезно. Тем более что Клэр никогда не пользовалась успехом у мужчин. Если бы она была столь же смелой и непосредственной, как думал Майкл, что бы она сделала? Интересная мысль. Клэр так редко действовала спонтанно, особенно с мужчинами, что не имела ни малейшего представления о том, как поступить. Но чего она действительно хотела бы?
И тут ее осенило.
Она наклонилась вперед и взяла его руку.
– Я хотела бы, чтобы ты нашел некоторую линию в своем поведении и… и что-нибудь материальное, чтобы показать, что ты готов к реальным обязательствам. И в то же время я действительно хотела бы, чтобы ты пригласил меня к себе в номер.
Майкл широко раскрыл глаза.
– Ты имеешь в виду… – Клэр улыбнулась.
– Мне это очень нравится, – сказала Клэр. – Заниматься любовью с тобой – это было незабываемо.
– Значит, ты… Ты вернешься в Нью-Йорк со мной? – Клэр смотрела на него так спокойно, как только могла.
– Независимо от того, что случится, я не понимаю, почему мы не можем, по крайней мере… – Она помолчала. – История повторяется. – И обольстительно улыбнулась. – Я знаю, что в этой большой гостинице есть гигантская ванна, мягкая кровать и шелковые простыни. Что скажешь?