Глава 6. Un incontro

Каждые третьи выходные месяца в город съезжались торговцы старинным хламом. Площади Сан-Мартино и Джильо и смежные улицы заполнялись антиквариатом. Каждый продавец имел своё место, которое организовывал по своему усмотрению. Мог поставить стол и разложить украшения, а мог привезти мебель или устроить выставку картин.

Отдельные островки походили на витрины дорогих бутиков – с таким вкусом были разложены товары. Шёлковые платки Hermes соседствовали с крокодиловыми сумочками Chanel и туфлями Prada, а между ними выглядывали изящные керамические статуэтки: морские коньки, рыбки, большие таксы и крохотные бульдоги.

У собора Сан-Мартино, на площади с фонтаном, болтались местные и туристы. Из кафе Undici доносился джаз, и каждый час игру саксофона перебивал звон церковных колоколов. Резвились дети. Они подбегали к фонтану близко, чтобы почувствовать брызги, визжали и снова уносились. За детьми носился кокер-спаниель цвета капучино. Устав, собака подбегала к питьевой колонке и лакала воду из тарелки, которую предусмотрительно оставили работники кафе.

Стену напротив собора Сан-Мартино укрывало сиреневое цветение глицинии, а выше поднимались чешуйчатый купол и башня другой церкви.

Полина разглядывала прилавки. Чего там только не было! Тарелки с кошками и парусами, столики с изогнутыми ножками в стиле барокко, наборы карандашей со времён 80-х, яркие рекламные постеры с оранжевыми Vespa, старинные утюги, телефоны и кофемолки. А ещё печатные машинки, ручки, крючки и таблички для дверей.

Она шла дальше, её заинтересовали старинные гравюры и фотографии старой Лукки. Седой продавец в шляпе курил трубку, выпуская дым колечками. У его ног лежал белый пёс.

– Can I help you? – спросил продавец, догадавшись, что Полина не итальянка.

– Спасибо, можно посмотреть? – Она протянула руку к старым фотографиям.

Продавец кивнул. Полина взяла в руки два снимка. На одной фотографии она узнала площадь Сан-Мартино. На второй двое посетителей, Иосиф Бродский и Пётр Вайль, сидели в каком-то кафе.

– Как интересно, – пробормотала Полина и развернулась к продавцу, – это наши знаменитые поэт и писатель. Что они делали в Лукке?

Тот пожал плечами.

– Понятия не имею, кто это, знаю только, что сидят они в кафе «Мартинелли». Хорошее место было, весёлое, нет его больше, к сожалению.

Полина сосредоточенно смотрела на фотографию.

– Я куплю её, – сказала она. – Вы не подскажете, где было это кафе?

– Подскажу, чего не подсказать, на виа Сан-Паолино, в начале.

Полина засунула фотографию в сумку, поблагодарила синьора в шляпе и пошла дальше бродить по узким переулкам, обычно пустым, а сейчас уставленным резными комодами и деревянными столами. В кожаных креслах-тронах сидели владельцы и покуривали сигары. Она вышла на виа дель Галло и остановилась у роскошного зеркала в красивой раме с потёртым стеклом. Рядом в кресле сидел стильный мужчина с бородкой. Увидев Полину, он встал.

– Это старинное зеркало украшало комнату самой Элизы Бонапарте, она правила нашим городом какое-то время, брат Наполеон подарил ей Лукку, – сказал продавец с идеальным британским акцентом.

– Красиво…

Полина перевела взгляд с зеркала на продавца. Очки в роговой оправе подходили к цвету ботинок. Глаза отливали золотом, точь-в-точь как пуговицы на пиджаке, а зелёный платочек в нагрудном кармане сочетался с цветом штанов.

– А я вас уже где-то видела… – Полина сосредоточенно смотрела на денди.

– Возможно, здесь же, это мой магазин.

– Точно, я видела вас на этой улице, помню ваш красивый шёлковый платок.

Довольный собой денди важно стряхнул с плеч невидимую пыль.

– Маурицио, – протянул он руку Полине.

Потом огляделся по сторонам и шепнул:

– Не покупайте это зеркало, я как-то повесил его в доме, и всё в моей жизни пошло кувырком. Болезни, финансовые проблемы, ссоры с семьёй. Как только зеркало убрал, всё наладилось.

– Хм, возможно, это был психологический аспект, – подёрнула плечами Полина, – а может, это Лилит в первом доме страхов навела…

Продавец удивлённо поднял брови.

– Лилит – это кто?

– Не кто, а что, – рассмеялась Полина, – так называемая Чёрная Луна, или фиктивная точка на небосводе. Она увеличивает масштабы всего, с чем соприкасается.

Маурицио выглядел растерянным.

– Просто я астролог, – усмехнулась Полина.

– Как интересно, – прищурился денди.

Судя по силе притяжения, он Водолей.

– А когда у вас день рождения? – внезапно спросила Полина.

– Я родился в день любви, 14 февраля.

Точно Водолей. Такой породистый. Надо брать.

– Ты свободен? – выпалила Полина.

У Маурицио округлились глаза.

– Сегодня?

– Нет, вообще.

Он усмехнулся.

– Для таких красивых и смелых женщин я всегда свободен. Поужинаем вместе, скажем, на следующей неделе?

Полина хотела сразу же выпалить «Да, да, тысячу раз да!», но сдержалась. Она открыла сумку, достала свой ежедневник в серебряной оправе и посмотрела календарь. Хм, на следующей неделе Венера становится ретроградной.

– Может, послезавтра? Прости, но потом все свидания точно пойдут насмарку. – Полина потёрла браслет.

Маурицио засмеялся.

– Ты всё начинаешь только в правильные именно для тебя даты?

– Да, и это работает, уж ты мне поверь. Кстати, не знаешь точное время своего рождения, часы и минуты?

– О мамма миа, ты будешь проверять меня на совместимость?! – Он подмигнул: – Мы проверим это послезавтра.

По дороге домой Полина заехала на виа Сан-Паолино, про которую говорил продавец антиквариата. На месте кафе находился маленький супермаркет. Кассир, он же владелец, элегантный мужчина в пиджаке и бабочке (это же надо так наряжаться на работу), не смог ответить на вопрос, переехало ли кафе в какое-то другое место, или закрылось навсегда.

– Всё прекрасно, – болтала она с Мариной, – познакомилась с невероятным типом. Стильный, харизматичный, как и положено Водолею. К тому же с Водолеями у меня идеальная совместимость!

– Думаешь, он будет срывать с тебя одежду? – засмеялась Марина.

– Я очень на это надеюсь! – Полина захохотала и чуть не наехала на лохматую собаку.

Она неслась по крепостным стенам, её сердце прыгало от радости.

Загрузка...