Глава 16. Посей ветер — пожнешь бурю

Больше всего я ненавидела момент, когда все возможное уже сделано и остаётся только ждать, пока приложенные усилия не окупятся сторицей.

Или не окупятся вовсе. Никогда не знаешь наверняка.

Однако следовало отметить, что беспомощное ожидание в прохладе королевских покоев все же переносилось куда легче.

Остров оказался ещё меньше того, где мы столкнулись с «Грешницей». Прочесать его вдоль и поперек удалось всего за полчаса — даже разделяться не потребовалось; а добычей стали два кокоса и одинокий краб, которого все равно было нечем разделывать. Перспектива провести здесь целый день выглядела несколько угрожающе, хотя Нил потратил почти час, чтобы соорудить в песке на пляже примитивный опреснитель. Правда, по его словам, на достаточное количество воды рассчитывать все равно не приходилось.

— Но хоть что-то, — неоптимистично заключил он и, недовольно поморщившись, снова нырнул в тень.

Вид у него был не слишком здоровый. Солнце клонилось к западу, но скрываться за горизонтом по-прежнему не спешило; душная тропическая жара тоже не способствовала хорошему самочувствию, но со мной Нил лишний раз не заговаривал — и о крови даже не заикался.

Поначалу всем, что я испытывала по этому поводу, было малодушное облегчение. Надо же, как быстро я привыкла считать, что с его стороны мне ничего не угрожает! Он позволял втираться в доверие к команде, играться с его собственными чувствами, дразнить и подкалывать — разве что ни разу не промедлил с ответными подколками, и мне казалось, что его терпение поистине безгранично…

А потом я вдруг налетела на эту грань со всего размаху — весьма, надо отметить, неожиданно — и оставаться с вампиром наедине что-то резко расхотелось.

Но время шло. Солнце издевательски медленно ползло по небосводу, щедро рассыпая рыжеватые блики на беспокойное море, и они танцевали на волнах, перемигиваясь и многократно множась. Тени становились длиннее — и прозрачней; Нил перебрался из клетки под сень деревьев и сидел там как на иголках: никакого зверья мы не обнаружили, но это еще не значило, что оно не обнаружило нас.

Каталина, Ампаро и Родриго отлучку вампира восприняли с облегчением и постепенно задремали вповалку под навесом, как котята в корзинке. Я умиленно посмотрела на них из своей клетки, где теперь не хватало сразу двух решеток, но заснуть так и не смогла — ни после того, как солнечный диск наконец-то коснулся темных вод и прочертил на них ослепительную розовато-оранжевую дорожку, ни позже, когда она погасла и небо усыпали непривычно яркие звезды. Море дышало теплом; вожделенная ночная прохлада обходила крохотный островок стороной, и низ живота тянуло все сильнее. Некоторое время я обреченно размышляла о том, что просто организовать из-за кулис захват власти на острове было недостаточно: следовало еще позаботиться, чтобы у нас с Каталиной всегда оставался запас чистой ветоши! — а потом неловко перевернулась на другой бок и ощутила, как чистой ветоши не осталось вовсе.

Чествуйте мудрую королеву-победительницу!

Я представила себе утро в перепачканных кровью бриджах и, обречённо вздохнув, вылезла из клетки. Темные заросли в свете звёзд выглядели на редкость неуютно, и я даже засомневалась на мгновение, так ли мне важны капитанские бриджи, — но живот на эту мысль отозвался очередным спазмом, быстро расставившим все на свои места. Я двинулась вдоль прибоя, не рискуя забираться в глубь острова. Влажный песок упруго пружинил под ногами, поглощая звук шагов, а шум волн заглушал даже мое собственное дыхание — только этим и можно было объяснить, почему я не замечала непрошеную компанию до тех пор, пока Нил не поинтересовался:

— Куда ты собралась в одиночку?

От неожиданности я подскочила на месте. На ветоши это сказалось самым предсказуемым образом, и я даже в ночном сумраке заметила, как Нил чутко раздул ноздри, принюхиваясь.

— Мне нужно отойти, — напряжённым голосом произнесла я и невольно отступила назад.

Набегающая волна игриво лизнула один сапог и обрушилась пеной на второй. Я страдальчески поморщилась и отошла от прибоя, но было поздно: обувь уже промокла и обещала наградить меня заботливо присоленными мозолями в кратчайшие сроки.

А Нил, похоже, посчитал, что это недостаточно, и повторил мой маневр, не позволяя увеличить расстояние между нами.

— Я полагала, что ты слишком зол, чтобы по-настоящему беспокоиться, — с намеком произнесла я.

— Ты себе не представляешь, — резко изменившимся голосом отозвался капитан Датри, и я едва не нырнула обратно в прибой, но все-таки устояла на месте, болезненно выпрямив спину. — Этомоилюди. Как думаешь, много на Фриайленде матросов, готовых пойти за вампиром не потому, что стали зависимы от укусов, а просто потому что захотели? Особенно если учесть, что Лисбет занижала цену за весь товар, привезенный «Бродягой»?

Я сглотнула. Не то чтобы я об этом не подумала, но… в самом деле, они зарабатывали на жизнь тем, что ни на секунду не выпускали из руки мушкет. Да не всякий королевский офицер похвастается такой подготовкой!

Только Нил смотрел на них не как на человеческий ресурс. За каждым мушкетом он видел не возможность, а имя и историю, и вот этого я не учла.

— Ты хотел свой остров, — тихо напомнила я. — Когда Лисбет будет мертва, ты сможешь выбирать, и те, кто пожелает, пойдут за тобой.

Нил невесело хохотнул.

— Те, кто выживет и пожелает, ты хотела сказать?

Я открыла рот, чтобы возразить, и тут же закрыла обратно.

Нил не собирался менять свою точку зрения — у него просто не было ни единой причины. Как и у меня. Это определенно был не тот спор, в котором могла бы родиться истина, потому что ее никто не собирался искать.

— Ты в ярости, я поняла. Тогда почему пошел за мной? — поинтересовалась я.

— Потому что Ампаро права, — хмуро признал капитан Датри. — Ты нужна Фриайленду живой. Без тебя и Лисбет все мы — трупы, и когда я говорю «мы», то имею в виду всех капитанов с их командами. Без каналов сбыта и каких-либо рычагов влияния Фриайленду конец.

Я скептически хмыкнула и промолчала. Все это имело значение только в том случае, если Бузур все-таки сумел поднять бунт, — а квартермастер, при всех его несомненных талантах, тоже был вампиром и народной любовью, прямо сказать, не пользовался. Миз Гилберт и ее девочки должны были помочь (вот их-то на острове любили с особым пылом!), но и они не могли дать никаких гарантий.

— А еще мне нужна кровь, — со вздохом признался капитан Датри и насмешливо заломил бровь, когда я невольно напряглась.

— Но мы же… — я осеклась и по-дурацки покраснела.

Воспоминания о вчерашнем дне, вопреки всем ожиданиям, не успели ни поблекнуть, ни обрести зловещий оттенок. Судя по нарочито невыразительному лицу Нила, это заставляло чувствовать себя неловко не только меня.

А ведь я ещё днём заметила, что действие моей крови заканчивается!

— У меня не так много вариантов, где ее взять, — хмуро напомнил капитан Датри, которого ситуация тоже явно не приводила в восторг. — Во всяком случае, так, чтобы Бузур потом не открутил мне голову.

Я поймала себя на труднообъяснимом желании открутить ему голову собственноручно и осмотрелась. Обстановка на нужный лад не настраивала: отсюда ещё были видны клетки и вытащенная на берег дырявая лодка, и открытый всем ветрам пляж издевательски шелестел волнами.

— Пойдем, — сказала я и решительно потянула его за руку.

Кажется, он искренне ожидал отказа — или, по крайней мере, долгого и чертовски унизительного для обоих спора, потому что подчинился не иначе как от неожиданности и тут же споткнулся, недоверчиво и как-то беспомощно уставившись на меня.

— Марисоль?..

Я не оборачивалась. Лицо горело огнём, будто это я часами копалась в песке на раскалённом пляже. Наверное, я уже тогда понимала, что намереваюсь сделать очередную глупость.

И ее придется как-то объяснить отцу — спасибо хоть, не самому Нилу! Но, по крайней мере, я могла постараться, чтобы эта глупость не была для меня последней.

— Если ты еще раз поднимешь на меня руку, — негромко произнесла я, — я забуду обо всем, что обещала тебе.

Он промолчал, но пальцы, как-то уютно и по-детски непосредственно переплетшиеся с моими, ощутимо напряглись. Я остановилась и все-таки обернулась.

— Женщина всегда ограничена в выборе жизненного пути, капитан, — отстраненно сказала я. — Доводилось когда-нибудь слышать притчу о том, как один мужчина спросил другого, сможет ли он довериться незнакомцу и встать спиной к самому краю обрыва, держась лишь за его руку? А когда тот ответил, что никогда не решился бы на такой риск, первый сказал, что женщины проживают так всю жизнь.

Нил опустил взгляд на наши руки и как-то чересчур задумчиво приподнял брови. Я не позволила ему встрять с репликой.

— Нам остаётся либо привыкнуть к необходимости постоянно балансировать на грани, к ощущению разверзнутой бездны за спиной, когда от падения удерживает лишь любезно протянутая рука помощи, — тогда зависимое положение постепенно ломает нас. Наш собственный мозг, спасаясь от бессилия и поступающего отчаяния, начинает говорить, что так лучше, так проще, чем стоять самой или ещё и удерживать кого-то… или же в один прекрасный момент мы утверждаемся на ногах без чьей-либо помощи. И вдруг понимаем, что от бездны за спиной можно было в любой момент отойти на безопасное расстояние… если бы нас не удерживала все это время протянутая рука. В этот момент женщина становится страшным зверем, капитан. Она пойдет на что угодно, лишь бы не возвращаться к балансированию на волоске от смерти, когда противовесом будет только чья-то милость. Которую так легко забрать!..

Он не понимал. Не слышал.

Не хотел слышать.

Но кто из них хотел?

— Я слабее тебя, — признала я слишком спокойным голосом, — но это не значит, что я не смогу уничтожить тебя, если придется.

— Я заметил, — хмуро буркнул он и наконец-то поднял взгляд. — Но если ты еще раз попытаешься использовать меня и моих людей втемную, я приложу все усилия, чтобы это больше никому даже в голову не приходило.

Угроза от вампира, который мог не пережить завтрашний день, если бы я отказала в помощи, звучала даже трогательно. Впрочем, мои угрозы — от женщины, которая даже не знала, что из песка и листьев можно соорудить опреснитель, и в одиночку не протянула бы на этом чертовом острове и дня! — должно быть, казались ему такими же.

Это никак не меняло того факта, что мы по-прежнему были друг другу нужны. Хотя бы и из сугубо корыстных убеждений.

Правда, в последнее верилось все меньше.


Разбудил меня дождь. К счастью, не штормовой ливень, какие порой обрушивались на тропики и вполне могли смыть весь остров в океан, — но и слабой мороси хватило, чтобы просочиться сквозь негустую листву на берегу.

Я чертыхнулась в голос, сбросила с себя руки Нила и поспешила снять с ветки кое-как отстиранную ветошь — разумеется, за ночь только отсыревшую ещё сильнее — и заозиралась вокруг. Рассвет едва-едва обозначился светлой полосой неба на горизонте, но дождь наверняка потревожил не одну меня.

— Нил! — позвала я и беспомощно осмотрелась в поисках бриджей.

Нашлись только те, в которых пришел сам Нил, — собственно, прямо на нем. Застегнуть их доблестный капитан не потрудился и теперь всем своим видом демонстрировал, что такое по-настоящему доброе утро.

Причем мне в сцене отводилась разве что роль завтрака в постель.

— Мм? — Нил сонно потянулся и перевернулся на спину. Импровизированный душ его ничуть не смущал.

Я вытащила из-под него свои бриджи, но далеко с ними не ушла.

— Остальные наверняка тоже проснулись, — слабо трепыхнулась я.

— А ты сейчас правда переживаешь о своей репутации? — смертельно серьезно поинтересовался Нил и подтащил меня поближе, так и не позволив надеть бриджи. — Или боишься, что там что-то произойдет без твоего чуткого контроля, страшная ты женщина?

Это снова была безобидная подколка, а не внезапное пугающее осознание, но я все равно напряглась.

На самом деле я боялась, что без моего контроля не произойдет ничего, но отсюда повлиять ни на что не могла — и потому помощи ждала с особым нетерпением. Впрочем, я была готова поклясться, что Нил и сам это прекрасно понимал — да и опасался ровно того же самого, потому как неудачная попытка бунта его людям тоже ничего хорошего не сулила.

Но все, что мы могли сделать здесь и сейчас, — просто не дать друг другу сорваться и натворить глупостей. Поэтому я деликатно умолчала о том, что одну уже запланировала и даже тщательно продумала, и позволила повалить себя на влажный песок.

До стоянки мы добрались только через час. Забеспокоившееся море привело в негодность самодельный опреснитель, затянув его под прибой, но мои придворные уже проснулись и успели набрать дождевой воды во что придётся — от кокосовых скорлупок до каких-то больших кожистых листьев.

Это нас и спасло, потому что парус на горизонте показался только вечером следующего дня, когда я уже начала терять надежду. Радоваться, правда, тоже было рановато.

— Это не «Бродяга», — сходу определил капитан Датри и деловито вытащил два прута из клетки. Один тут же бросил Родриго, а вторым сделал пару пробных взмахов, прислушался к свисту рассекаемого воздуха и с мрачным удовлетворением кивнул собственным мыслям. — Что бы ни происходило, держитесь позади.

Я сглотнула и оглянулась на заросли. Прятаться в тропическом лесу, пожалуй, было не намного безопаснее, чем сидеть на прекрасно простреливаемом с моря пляже, и план отсидеться за спиной Нила не казался хуже прочих.

— Это ялик Лисбет, — опознала я, когда лодка подошла ближе. — Нас привезли сюда на нём же!

Нил медленно кивнул.

— Орудий на нем нет, — сказал он и сощурился.

Но чтобы убить пятерых безоружных человек, корабельные пушки и не нужны — достаточно мушкета. Поэтому я благоразумно отошла назад и увела за собой фрейлин, предоставив мужчинам стоять на пляже с палками наперевес.

И немало удивилась, когда Нил вдруг громогласно расхохотался и бросил апгановый прут на песок.

— Бузур! — с нескрываемым облегчением заорал он и замахал руками над головой. — Сюда!

Родриго предпочел сперва убедиться, что в ялике нет посторонних. Угрюмый Чар на пассажирской скамье несколько развеял его сомнения, и рыцарь всё-таки опустил палку, опершись на нее на манер посоха.

Каталина отступила на полшага назад и прижала пальцы к губам. На лице Ампаро ясно читалась готовность в случае необходимости подхватить прут Нила и задать жару хоть Бузуру, хоть всему Фриайленду разом.

— Кэп! — Бузур выскочил из ялика прямо в прибой и бросился к берегу. Чар едва успел подхватить вёсла. — Кэп!

Нил охотно принял тесные дружеские объятия. Со стороны они выглядели так, будто огромный темнокожий квартермастер пытался капитана заломать, но, кажется, оба были чрезвычайно рады встрече — только Бузур быстро отстранился и чутко развернулся в нашу сторону.

Каталина шумно выдохнула и сделала пару шагов вперёд, но остановилась.

Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять: Бузур всё-таки сумел поднять бунт. А вот чем он закончился, подсказывал разве что ялик Лисбет.

Туловище Бузура крест-накрест пересекали не слишком свежие бинты, кое-где пропитавшиеся кровью; бриджи оказались рассечены на правом бедре, и в разрезе мелькала длинная раскрывшаяся царапина. Но страшнее всего выглядели не боевые раны, а его лицо.

Нездорового сероватого оттенка, с ввалившимися от усталости глазами и бледными, будто выцветшими губами. Не нужно было разбираться в вампирах, чтобы догадаться: последний день он тоже провел на солнцепёке, и ему это далось нелегко.

Но Чара квартермастер не тронул. Берёг для капитана.

И теперь с явным недоумением рассматривал Нила — невредимого и даже вполне бодрого — и нас. Тоже невредимых.

— Не могу передать, как я рада вас видеть, Бузур, — с чувством призналась я, пока он не перешёл к неудобным вопросам. — Похоже, последние дни были весьма насыщенными?

Квартермастер вздрогнул и тут же поморщился от боли. На продолжение светской беседы можно было не рассчитывать, но тут из лодки выбрался Чар, как обычно, настроенный на куда менее куртуазный диалог.

— Еще сделай вид, что не имеешь к этому ни малейшего отношения, а Анхель явился на «Бродягу» просто по доброте душевной, — сердито проворчал корабельный секретарь.

Спина Нила напряглась так заметно, что Чар остановился прямо в линии прибоя и нахмурился, но спросить ничего не успел.

— Анхель жив? — вырвалось у меня.

Голос снова звучал странно и непривычно — слишком тонко и высоко. Нил все-таки обернулся через плечо, и я поняла, что одного неосторожного вопроса оказалось достаточно, чтобы моментально испортить вампиру радостное настроение.

— Я ему обещал, — настороженно отозвался Бузур, — что если он признается, куда вас увезли, я оставлю в живых его и Лисбет.

— Но с Лисбет вышло неудобное недоразумение, — добавил Чар, вперившись в меня взглядом, — включавшее в себя пятерых изнывающих матросов с «Грешницы», которых не хотели впускать в бордель, два мушкета и отчего-то замешкавшийся конвой.

— То есть сейчас на острове… — Родриго тоже оглянулся в нашу сторону и не договорил.

Чар все-таки выдал короткую тираду, подтвердив худшие ожидания рыцаря. Теперь взгляды с меня не сводили все четверо мужчин и Ампаро — только Каталина все смотрела на повязки Бузура и бледнела на глазах.

— Когда мы отплывали, совет капитанов пытался худо-бедно навести порядок на улицах, — добавил Чар, — но надолго их не хватит.

Я догадывалась. Жители Фриайленда в большинстве своем привыкли если не засыпать с мушкетом под рукой, то, по крайней мере, тянуться за ним первым делом поутру, и могли наполнить понятие «мародерство» небывало яркими красками. До сих пор их сдерживал страх перед потерей каналов сбыта, но когда стало ясно, что у них был выбор, и кто-то попытался его отнять…

На пиратский корабль редко попадали от скуки или желания отыскать приключения. Куда чаще туда бежали от безнадежности и нищеты, когда другого выбора не оставалось.

Неудивительно, что к вопросам свободы воли пираты относились более чем щепетильно. Только умение вовремя останавливаться, увы, к столь прекрасным душевным порывам по умолчанию не прилагалось.

— Что ж, в таком случае, наш долг — вернуться как можно скорее, — отозвалась я и все-таки не сдержала хищную улыбку, — и оказать совету капитанов посильную помощь.

Чар открыл было рот — и снова закрыл.

А потом с чувством сплюнул в прибой, развернулся и запрыгнул обратно в лодку.

Загрузка...