Том 2 Глава 24 Интермедия: отъезд

Том 2 глава 24 Интермедия: отъезд

Элеонора Хиллроуз бежала по коридору особняка герцога в столице. Еë любимый отец вызвал еë, чтобы поговорить о чëм то важном. Еë привычка вторгаться в чужие комнаты не изменялась даже если это касалось еë отца.

— Отец! Я здесь!

— Элеонора, пожалуйста, научись стучать, прежде чем входить в комнату. И будь немного тише.

— Да, я поняла!

Когда она весело ответила, герцог вздохнул и попросил еë сесть.

Затем он вручил большой конверт своей дочери, которая сидела с возбужденным выражением лица. Она взяла конверт обеими руками и попыталась открыть его с озадаченным выражением лица.

Однако герцог Хиллроуз остановил еë.

— Подожди. Конверт не для тебя. Я хочу, чтобы ты сейчас доставила его Рональду.

— Вы написали письмо Они-сама?

— Да, после того, как ты доставишь письмо, твой брат позаботится о тебе.

— Я не понимаю?…

Она не знала, что он имел в виду, говоря о ней, но герцог объяснил это проще.

— Какое-то время ты будешь жить в доме своего брата. Всë важное возьми с собой.

— Ночëвка?!

Еë глаза загорелись восторгом. Герцог напомнил Элеоноре, которая смеялась и гадала, что ей приготовить.

— Поскольку ты не сможешь вернуться сюда снова, возьми с собой все важные вещи.

— Хм? Я не останусь! Тогда я не смогу встретиться с отцом.

— Я не это имел в виду, я увижу тебя снова. Я люблю тебя, Элеонора.

— Я тоже тебя люблю!

Легко обняв Элеонору, герцог попросил еë выйти из комнаты, сказав, что разговор окончен.

Она вышла из комнаты в хорошем настроении и не оглянулась, поэтому не заметила мрачного выражения лица отца. Она никак не могла знать, что это еë последний шанс увидеть любимого отца.

Герцог был совсем один в своей комнате, он закрыл глаза, пытаясь сдержать слëзы. У него была миссия. Некогда было плакать.

Он глубоко вздохнул, и его рот скривился в ухмылке.

— Наконец-то настало время для семьи герцогов выполнить нашу миссию и восстать против королевской семьи. Подготовка завершена, осталось только подготовить тех, кто будет выполнять нашу волю.

Он был уверен, что план осуществится со стопроцентной уверенностью. Он доверял своему сыну, который получит копию его плана, чтобы осуществить это.

— Пойдëм на территорию Долкнес.

Герцог очень ждал этого момента. Он направлялся туда, где присматривал за своим преемником.

До этого момента его план работал идеально. За исключением одного.

◆ ◆ ◆

После того, как она вышла из комнаты герцога, Элеонора рылась в своих вещах, в своей комнате, решая, что ей нужно для ночёвки.

Раздался стук и послышался голос слуги.

— Мисс, пришло письмо, адресованное вам.

— Письмо? От кого оно?

— Оно от графини Долкнес.

— Юмиэла-сан?!

Обычно контакт всегда инициировала Элеонора, и редко наоборот. Поэтому было понятно, что она будет рада получить письмо от своего лучшего друга.

Она схватила письмо у слуги, сорвала печать и пролистала письмо.

— Я это сделала!

— Мисс, пожалуйста, успокойтесь.

Она внезапно приняла торжественную позу.

В письме сообщалось о свадьбе Юмиэлы и Патрика. Также упоминалось, что свадьба состоится через полгода.

Не обращая внимания на замечания слуги, Элеонора от радости подпрыгивала вверх и вниз.

— Я так рада за них! О, я должна поспешить и поздравить Юмиэлу-сан! Готовьте карету! Мы идëм на территорию Долкнес!

Элеонора выбежала из особняка в своей повседневной одежде. Она не могла ничего поделать, когда шла праздновать со своей подругой.

В руках она несла большой конверт, который получила от отца.

Хотя считалось, что беспорядки начнутся и закончатся в королевской столице, решающая битва в конечном итоге состоится на территории Долкнес.

––

Переводчик: Ашидо

Редактор: RatmirTech

П.п. грустна за Элеонору

П.р. да начнётся война!

Загрузка...