16

Они появились в медотсеке спустя несколько секунд после того, как Ева бросила на пол заклинание портального выхода. Перед визитом близнецов Саар переправили в лабораторию Вайдица, освободив место для их кресла, и теперь она, уже вернувшись к своему привычному облику, наблюдала за происходящим с выражением мрачным и злым.

— Рассказывай, — велел Джулиус.

— Вряд ли это возможно, — ответил Кан. С момента, когда он очнулся, прошёл почти час, но ему так и не удалось собраться с мыслями. — У меня нет слов для таких ощущений.

— Начни с простого. Движение, цвет, звуки, формы…

Несколько секунд Кан смотрел на близнецов, переводя взгляд с одного на другого.

— Ни форм, ни звуков там не было. Было движение, но не последовательное, — наконец, ответил он. — Как будто в одном месте происходило много всего одновременно. Но воспринимал я это по отдельности, словно целое делилось на смысловые слои.

— И что именно происходило одновременно?

— Я не знаю. Там двигалось что-то очень большое, как горы или астероиды. Но это только образ, потому что ничего материального я не видел. Просто ощущал движение чего-то огромного… — Он нахмурился. — Эти массы… как же объяснить… в общем, в них была информация. Или они сами были информацией… Слушайте, я понятия не имею, что это такое и как это описать. Саар вырубила меня разрядом, словно электрический угорь, — он покосился на отсек Вайдица, потом скользнул взглядом по Еве, скрестившей руки на груди, и улыбнулся.

— Раз уж ты об этом заговорил, — произнёс Джулиус, — мы хотим тебя предупредить: ещё одна такая выходка с риском для жизни вас обоих, ещё одна драка, рана, насилие любого рода, и остаток пути ты проведёшь в клетке на палубе.

Улыбка Кана стала ещё шире.

— Я сказал что-то смешное? — обозлился Джулиус. Кан засмеялся.

— Извините. Это и правда смешно. Но ничего такого больше не будет. Я не хотел её ранить. Это случайность. Саар иногда бывает… слишком строгой.

— Что ещё ты видел? — спросил Франц.

— Мне кажется, будь у меня время, я бы понял, что за информация в этих движущихся массах. По крайней мере, хотя бы в какой-то из них.

— Может, это были Соседи? — спросила Ева.

Близнецы посмотрели на неё, и Кан кивнул:

— Очень может быть. Тогда они чертовски интересные создания. Но всё же непонятно, где я был, и почему в разных измерениях они выглядят по-разному?

— Ева, покажи нам какой-нибудь скан! — велел Джулиус, и близнецы развернулись к монитору. Ева открыла папку, выбрала один из самых ярких снимков, и тот незамедлительно возник над столом во всей своей трёхмерной красе.

Братья выглядели так, словно им, наконец, открылась истина.

— Это проекция! — торжественно заявил Джулиус. — Проекция за проекцией через все измерения, и в каждом из них они принимают разные формы, в зависимости от условий среды. Вы понимаете, что это значит?

Его восторгов никто не разделял. Кан пожал плечами:

— Вы думаете, Соседи — это нечто вроде изображения?

— Это… — Джулиус указал на разноцветный мозг, — не просто изображение. Это информация, выраженная определённым образом. Мы все — такая информация. Эта модель. Снимок на экране. Твой мозг. Три образа, три материальные системы, которые отражают одно и то же.

— То есть где-то есть изначальные Соседи, которые проецируют себя во все измерения?

— Может быть, действительно существует нечто, чья проекция принимает форму Соседей на Земле, в измерениях петли или там, куда переместилось твоё сознание. Их формы различны, но все они являются отражениями чего-то одного, как этот снимок на экране компьютера и трёхмерная модель отражают твой мозг. Либо, — продолжил Франц, — ничего такого не существует, и Соседи — это не проекции, а осколки, рассыпавшиеся по разным измерениям и когда-то бывшие единым целым.

— Значит, мой мозг тоже может оказаться проекцией, которая на Земле приняла одну форму, в компьютере — другую, а над столом — третью?

— Не слишком удачная аналогия. Твой мозг — не самостоятельная система, а Соседи, похоже, достаточно автономны. Возможно, на нас такие проекции не распространяются. Иначе это был бы платонизм.

— Это и есть платонизм, — фыркнул Кан. — Идея Соседей, воплощённая во многих мирах.

— А теперь убери из этого собственно идею. — сказал Франц. — Оставь только распространение.

Кан подумал.

— Вы считаете, Соседи могут быть проявлением закона природы? — спросил он. — Что-то вроде гравитации или электромагнитных сил? И что это может быть за закон?

Близнецы синхронно покачали головами.

— Мы не знаем. Или пока не знаем, — ответил Франц. — Через несколько дней у нас появится шанс кое-что выяснить, а пока… — близнецы подкатили к печати портала, — есть более насущные задачи. Например, проследить, чтобы вы с Саар не поубивали друг друга, пока мы не попадём на «Эрлик».

Они въехали в печать и исчезли из медотсека. Ева стёрла заклинание и посмотрела на Кана. Он ожидал услышать выговор из-за ранения Саар, но если медик и хотела ему что-то сказать, то отложила обвинительную речь до других времён.

— Как бы ты объяснил происходящее с нашим мозгом? — спросила она. — Почему его странная активность может никак на нас не сказываться?

— Только если на самом деле её нет, — ответил Кан. — По крайней мере, в нашем измерении.

— Значит, эта активность происходит где-то ещё?

— Нет! — Кан спрыгнул с кровати, вдохновлённый внезапным озарением. — То есть да, где-то происходит какая-то активность, которая, возможно, с нами связана, которую мы отражаем, или которая отражает нас. И мы видим её, когда картируем мозг. С нашим мозгом ничего не происходит, он лишь переносит эту проекцию происходящего в другом измерении сюда, в наше, где она принимает форму активированных зрительных областей, которые считывает компьютер. Когда Саар меня вырубила, я совпал с активностью в её родном пространстве, потому что наш мозг и эта активность каким-то образом связаны. Так что близнецы не правы, если считают, что на нас эти проекции не распространяются.

— Отражения чего-то единого, — сказала Ева.

— Представь, что было бы, если б мы могли совпасть со всеми этими отражениями! Если наше сознание — одна из многих проекций, то, объединившись с остальными, мы смогли бы находиться сразу во всех измерениях и осознавать то, что там происходит. А если это и делают Соседи? Что если какая-то сила после рождения Вселенной сумела оказаться во всех образовавшихся измерениях и осознаёт себя в каждом из них, не разрывая связи с остальными?

Ева вздохнула и закрыла папку. Разноцветный мозг над столом исчез.

— Что ты чувствовал, когда там находился? — спросила она. — Боль, удовольствие, или что-нибудь ещё?

— Мои ощущения касались только размера. Я чувствовал себя гораздо меньше масс, которые двигались в этом тумане. А почему ты спрашиваешь? Тоже хочешь попробовать?

— Я — нет, — сказала Ева. — Но знаю кое-кого, кто однажды может захотеть.


Собрание больше походило на военный совет. Кроме Ганзорига и братьев, на нём присутствовали Кан, Саар и Юхан.

— Адмирал, — сказал Джулиус. — На «Цзи То» вы в общих чертах рассказали нам о Соседях и даже сделали небольшой экскурс в историю. Сейчас нам хотелось бы знать кое-что ещё. Вы упоминали об их парадоксальном размере. В конечном итоге, его смогли вычислить?

— Смогли, — ответил Ганзориг. — Их размеры — от пары метров до полукилометра в длину. Самые крупные наблюдаются в окрестностях Луны.

— Насколько близко людям удавалось приблизиться к Соседям?

— Ни насколько. Люди не могут к ним приблизиться. Приближаются только Соседи. Когда самолёты или зонды начинают их преследовать, они либо исчезают, либо двигаются так быстро, что мы не можем за ними угнаться.

— Насколько быстро?

— Очень быстро. В атмосфере — около десяти километров в секунду. Для объекта таких размеров взять подобную скорость с места, без разгона… вы понимаете, какими технологиями надо обладать.

— Возможно, что никакими, — сказал Джулиус. Ганзориг поднял бровь. — У нас появилась версия, что Соседи могут оказаться чем-то вроде проекции. Отражения. Как солнечный зайчик на стене. Мы не знаем, кто держит зеркало, и что оно отражает, но эти отражения могут быть рассыпаны по многим измерениям и мирам. Из ваших рассказов следует, что земные Соседи оказывают мало влияния на приборы, не радиоактивны, почти не агрессивны, если не считать их предполагаемой связи с аномалиями. Но объекты, которые мы видели в измерении петли, испускают жёсткое гамма-излучение и обладают очень большой массой. Настолько большой, что способны своей гравитацией повлиять на движение «Грифона».

Ганзориг покачал головой.

— Ничего подобного на Земле нет. Самые крупные Соседи притягивают к себе не больше, чем «Цзи То». Но если они попытаются, скажем, нас задержать, чем мы сможем ответить? И радиация… — он посмотрел на физика. — Что вы собираетесь с этим делать?

— У «Грифона» есть изоляция, — ответил Юхан. — Мы получим дозу, но в пределах излечимого. Однако мы можем пойти другим путём: закрыть корабль с помощью искривления пространства.

И он посмотрел на Саар.

— Хотите, чтобы я вышла наружу и завернула «Грифон» в кокон? — сказала Саар, неприятно удивившись.

— А это возможно? — спросил Франц.

— В теории. Но на практике я не знаю свойств тамошнего пространства и даже если смогу с ним работать, где гарантия, что это не собьёт нас с курса и не выкинет прямо на «Эрлик», или не вернёт назад, к краю аномалии?

— Гарантий нет, — согласился Франц, — но давайте предположим, что это не изолированный кокон. — Он протянул ей планшет. — Вот такую форму вы сможете сделать?

Вокруг маленького белого кораблика в центре экрана двигалась фигура, отображающая искривление пространства, которое требовалось сделать Саар. Она походила на сильно вытянутую по горизонтали резьбу винта, в центре вращения которого находился корабль.

— В этом случае мы схватим дозу почти в два раза меньше, а кроме того, не изменим общий курс, поскольку вы не изолируете корабль, а только закрутите пространство вокруг него в большую спираль. Конечно, если Соседи нами заинтересуются, искажение их не остановит — их масса слишком велика, — но с этим мы ничего не можем поделать.

— Саар должна будет выйти на палубу… — начал Кан.

— Дело даже не в этом, — перебила она его. — Вы, кажется, забываете, что в пространстве петли больше трёх измерений. Не факт, что такое искажение вообще получится.

— Оно получится, — уверенно сказал Джулиус. — Побочные эффекты мы устраним — не будет никакой тошноты и «я падаю». Защиту от низких температур и кислород предоставим. Быструю эвакуацию в случае неприятностей — тоже.

Саар бросила на него долгий взгляд. Меньше всего ей хотелось иметь дело с фамилиаром близнецов.

— Ладно, — сказала она, слишком устав, чтобы спорить. Да и возразить было нечего: она здесь именно для того, о чём её просят. — Сделаю, что смогу. Но вы понимаете риски.

— О, ещё как, — улыбнулся Джулиус. — И излучение — меньшая из наших проблем.


Они не говорили о том, что между ними произошло. В последние дни перед переходом они продолжали встречаться, их страсть росла. Даже если он заметил, какие заклинания Саар держит наготове в его компании, и даже если был огорчён тем, что она перестала менять облики, вернувшись к тому, в котором встретила его в первую ночь, то не подавал вида. Они обсуждали переход, путь до «Эрлика» и даже интерес Ганзорига к Вальтеру, что пробудило в них желание пофантазировать о прошлом адмирала.

— Скорее всего, — предположила Саар, — он отвёз туда кого-то из близких и был недоволен результатом.

— Да, — согласился Кан. — Судя по его словам, тот человек очень изменился, и адмирала это выбило из колеи. Теперь он ненавидит Вальтера, который воплощает для него ложь жрецов, хотя сам Вальтер не знает, на что способна эта вода. Кстати, Тома всё ещё хочет отправиться к Источнику?

— Не знаю. — Саар ощутила прилив злости. — Не знаю, чего она теперь хочет. Этот болван ходит к ней как на работу. Разве он может её разбудить? Она с ним ничего не чувствует. Ей нужен внимательный, терпеливый мужчина, а не этот кобель.

— Думаю, это входит в её план, — ответил Кан, по своему обыкновению лёжа на спине и рассматривая серо-голубые тени на потолке. — Она не просто так это делает.

— Какой ещё план?

— Тома лучше всех знает, какие пути ведут к трём исходам. Уверен, она хочет вернуться на Землю и ведёт нас по этому маршруту. Она видит точки расхождения и управляет ими там, где может, подталкивая нас в определённом направлении. Если поднапрячься, можно совершать такие выборы, которые затронут даже близнецов.

— И я хочу вернуться на Землю, — сказала Саар. — Меня совершенно не радуют два других варианта.

Они помолчали.

— Тебе никогда не приходило в голову, почему Тома и Кеплер ещё на Земле смогли увидеть или почувствовать что-то, касающееся аномалии? — спросил Кан. — У Томы было одно и то же видение — может, оно касалось Вальтера? А Кеплер почувствовал, что «Грифон» должен увеличить скорость. По словам братьев, аномалия похожа на чёрную дыру и не выпускает информацию. Но эти прозрения не появились бы, если бы система была закрыта.

— К чему ты ведёшь? — не поняла Саар.

— К тому, что наш мир и аномалия как-то взаимодействуют. Ты не думала, как?

— Конечно, нет! По-твоему, мне больше нечем заняться?

— Может, они взаимодействуют через Соседей? — рассуждал Кан, не обратив внимания на её последнюю реплику. — Если Соседи существуют во многих измерениях одновременно и способны объединять информацию, которую получают, в единое поле, такие люди, как Тома, могут её оттуда брать. Теоретически, она может узнать, что происходит в других измерениях.

— Она не может, — ответила Саар. — Она не визионер, а счётчик. И разве кто-нибудь способен понять и перевести на человеческий язык то, что там творится?

— Конечно! — воскликнул Кан и сел на кровати. — У нас же на корабле универсальный переводчик. Давай припрём его к стенке!

— Братья обещали посадить тебя в клетку, — напомнила ему Саар, но видела, что он уже загорелся идеей, и никакие предупреждения не могут его вразумить.


Глядя на игры тумана за окном рубки, где теперь он проводил большую часть времени, Вальтер предавался мечтам о Томе, с нетерпением дожидаясь вечеров. Она не научилась его обнимать, не встречала с радостью и всё так же каменела в постели, молча снося его грубые ласки и безропотно выполняя сексуальные фантазии. Он был настолько поглощён своей чувственностью, что его дар немел и засыпал, как только он входил в её каюту. Однако Вальтер был уверен, что видит гораздо больше, чем любой другой член экипажа.

Несколько дней назад что-то случилось, и часть команды — по крайней мере та, что принадлежала капитану Ормонду, — внезапно одумалась. Растущая агрессия, ярко выраженная территориальность, заочный делёж самок и попытки утвердить своё превосходство — словом, все животные импульсы, которые вдруг в них взыграли, — исчезли в мгновение ока. Кое в ком они остались, но в силу особенностей характера претерпели некоторые изменения. Близнецы всё ещё проявляли относительную терпимость и вежливость к своим подчинённым, но Сверр почти перестал выходить из своих апартаментов, а его лекции усложнились настолько, что Вальтер понимал лишь одно: такая магия далеко за пределами его умений. Физики без конца спорили и ругались. Однако гораздо больше его тревожили три других колдуна.

Саар не скрывала своего отвращения к нему. Поначалу он немного её опасался, но дни шли, и ничего не происходило. Он спросил Тому, говорила ли с ней старуха. «Бабушка» говорила и даже наложила на неё заклинание, «чтобы не было детей» (Вальтер не знал, как к этому отнестись — дети были ему не нужны, но реакция Саар свидетельствовала, как низко она его ценит). Однако отношение Саар было по крайней мере объяснимо и предсказуемо. То, как менялось отношение Кана, ставило его в тупик.

Оборотень испытывал к нему всё возрастающий интерес. Прежнее недовольство его компанией, досада и равнодушие сменились любопытством, а затем симпатией. Это было необъяснимо. Сперва он решил, что нечто, повлиявшее на команду Ормонда, влияло и на него, но нет: Кан оставался прежним, ходившим на грани, и Вальтер догадывался, на кого падёт этот меч. Что он в нём видел, почему вдруг обратил внимание и проникся столь неожиданным, а главное, искренним дружелюбием? Этого Вальтер не знал.

Как не знал и того, почему вдруг адмирал Ганзориг начал считать его своим личным врагом.


— Их всего пять, — сказала Саар, стоя посреди небольшой комнаты, одной из многих в трюме, где хранились припасы и полезные в походе вещи. — И ни одного двухголового.

Мика фыркнула.

— Они всё предусмотрели, — Саар взглянула на лейтенанта.

— Нам повезло, что снаружи можно дышать, — ответила Мика. — Они были почти уверены, что придётся выходить в них.

— И я должна буду его надеть?

— Да. Эта модель используется для работы в открытом космосе. Кислорода хватит на всё время перехода, с запасом.

— Он тяжёлый?

— Там вы вряд ли почувствуете его тяжесть, — ответила Мика. — Но он удобный. Хотите примерить?

— Не хочу, но придётся, — буркнула Саар, проведя рукой по ткани скафандра. Она была грубой, словно покрытая застывшим клеем. — Надо потренироваться.

— Тогда я распоряжусь, чтобы его доставили к лифту на палубу. Ваше заклинание сможет поддерживать себя само?

— Я не знаю, что у меня там получится. Может, вообще ничего.

Мика смотрела на неё со смесью сочувствия и восхищения.

— Вы очень смелая, — сказала она. — С ними почти невозможно спорить, они всегда всё знают наперёд. А вам это удаётся.

Саар вспомнила, что Кан говорил о Томе и её плане.

— Я не смелая, — ответила она. — Просто выполняю то, ради чего меня сюда взяли. Но я не самоубийца, поэтому хочу, чтобы они не слишком увлекались своими идеями и иногда думали о безопасности. Если бы я отказалась от предложения Легиона, то куковала бы сейчас в Монголии. А если бы Имперскому Двору всё же удалось меня поймать, сидела бы в тюрьме… в лучшем случае. Так что смелость здесь не при чём.

Мика с важным видом кивнула.

— Ещё как причём.

Позже Саар проводили в герметичную камеру, переделанную из части контейнера; лифт вёл на палубу, где она должна была работать при переходе. Она облачилась в скафандр — самостоятельный модуль, в котором, как ей было сказано, она сможет находиться в среде измерения, но который не сумеет полностью защитить её от гамма-лучей. Сделать это для себя и всего корабля — её работа. Поначалу скафандр казался ей неповоротливым, неудобным и тяжёлым. Но после полутора часов работы она приноровилась к нему и под конец перестала замечать. Вернувшись в каюту, она мгновенно уснула, несмотря на ранний час, и не видела, как вечером к ней заглянул Кан и ушёл, не став её будить.


Микроботы, о которых Ева рассказала Саар, а та — никому, имелись и у близнецов. Следящие за здоровьем импланты были поставлены много лет назад, когда братья только начинали свои опасные эксперименты с тканью пространства-времени, однако их модель была иной и не позволяла управлять работой организма на расстоянии. Обычно импланты молчали и не передавали информацию. Сейчас, на корабле, братья разрешили включить их, но Ева почти не следила за показаниями: они вызывали в ней безотчётную тревогу, словно сумрак, в который смотрит ребёнок, видя очертания знакомых предметов и превращая их в своём воображении в нечто чуждое и пугающее. Сигнализацию она отключила: братьев охранял фамилиар, но главной причиной было то, что время от времени они оказывались в странном, ни на что не похожем состоянии, которое могло включить тревогу, но не являлось критическим. Ева не знала, что с ними в это время происходит. Ей был знаком рисунок сигналов, когда они мысленно общались друг с другом. Она знала, когда они приезжали в свою каюту после рабочего дня, и Балгур делал им массаж. Но иногда их сигналы становились непонятными. Поначалу она думала, что они принимают наркотик, вызывающий активацию центров удовольствия и систем вознаграждения, но затем это состояние сменялось другим, и на экране возникали волны и пики, как при эпилептической активности. Скоро оба их мозга синхронизировались в тета-ритме. Затем в них выделялось несколько участков, которые Ева не считала чем-то примечательным до тех пор, пока однажды не выяснила, что эти области активизировались у людей во время молитв. «Они молятся?», недоумевала Ева, отчего-то чувствуя себя неловко, словно подглядывала в замочную скважину. Она знала, что братья выросли в семье священника, но они никогда не говорили о религии и не казались религиозными людьми.

За всё время работы с близнецами Ева лишь трижды видела такое состояние. Четвёртый раз случился на корабле, за день до перехода.

Загрузка...