Розділ XXV

Раз, іноді двічі на тиждень приходить Моніка, дівчина мого брата, яка за офіційною версією підробляла собі прибиранням, а насправді доглядала бабусю і, прибираючи чи миючи посуд, вислуховувала її імлисті розповіді. Разом ми влаштовували невеличкі революції. Позбувалися всіх маленьких, часом напівзотлілих сушених букетиків, що їх у самій лише вітальні я нарахував чи не тридцять; розстеляли на підлозі велику ряднину й вирішували, що ще придатне, а бабуся або сиділа з похмурим виглядом, мовляв, ми з неї знущаємося, або кидала: «Як прибираємо, то прибираємо, це теж викинь!», і різким рухом викидала гілку кизильника чи дельфінію.

Проводили ми й заздалегідь приречену на поразку акцію викидання різного бозна-чого, наприклад, червоних кришечок від пасти з ікри, які бабуся збирала й будувала з них пірамідки на холодильнику, бо ж вони червоні, а на кухні всі каструлі, дзбанки й сковорідки були червоні; звісно, ми робили це поступово, по одному поверху пірамідки, щоб нічого не було видно, адже такі акції вимагають особливої обережності. Іншим разом ми викидали зігнилі фрукти, зіпсовані йогурти й сирочки, чий термін придатності давно вже минув. Із цим було, мабуть, найважче, бо навіть погоджуючись, що їх уже не можна їсти, бабуся конче хотіла їх врятувати й поставити нову мисочку «для котів»; потім вона забувала взяти це із собою, виходячи на подвір’я, і так стіл поступово заростав черговими «длякотами», що відгонили падлом і виділяли якісь жахливі міазми. Ми терпіли цей морг аж до історії з несвіжою курячою грудкою, яку бабуся вирішила приготувати для нас на обід; я підійшов до сковорідки, принюхався й закричав: «Викинути!» Безсумнівний спротив: «Але ж воно ще цілком добре». Після тривалих перемовин за так званим методом Карнаухова було вирішено, що зіпсоване м’ясо в такому разі призначатиметься для котів, проте бабуся вже насипала їм корму до мисочки, тож ми вирішили поки що не виносити. Коли назавтра я повернувся додому з міста, то застав бабуню, яка готувала чергову диво-страву із тієї ж таки курячої грудки. Я вдаюся до обвинувального тону; бабуся ж — мов та скеля. «їж, — кажу, — їж цю отруту». І вона з’їла. Решту я викинув, а заразом й інші котячі делікатеси, зглевілі сирки та іншу гидоту.

* * *

Бо наше життя й не нагадувало суцільну ідилію, от хоч би й тоді, коли я мав хворе вухо й ходив від кутка до кутка, постогнуючи, бо однаково не мав сили на будь-які розумні заняття. Нарешті вирішив влаштувати велике миття посуду. Бабуся сіла біля кухонного столу й щось бурмоче. А я на одне вухо не чую, а в другому мені шумить вода.

Закриваю воду й питаюся:

— Що таке?

— Ну, дивися, як гарно стало.

— Так, так.

Відкриваю воду, мию посуд, за мить знов те саме. Закриваю, питаю:

— Що таке?

— А здавалося, наче падатиме дощ.

Я їй кажу, що не чую, тому нехай говорить до мене лише тоді, коли це щось справді важливе, бо доводиться щоразу закривати воду, ще раз перепитувати, коротко відповідати, а тоді знову регулювати воду. А побалакати можна пізніше, щойно я все помию.

Відкриваю. Регулюю. Знову. Закриваю.

— Що таке?

— То мені вже нічого не можна сказати? Ти мені забороняєш?

— Ні, бабусю, не в тому справа...

І знову. За четвертим, п’ятим, шостим разом я повторюю це вже менш спокійно. Нарешті за дванадцятим розлютився не на жарт. А бабуся своєї. Я взяв до рук тарілку й хряснув нею об підлогу так, що уламки розлетілися по всій кухні. І допомогло; і мені, бо я відразу заходився шукати смітниці, щітки й череп’я, і бабусі, бо дійшло до неї, що я на межі витримки.

— Ого, — тільки й сказала вона спокійно, — я гадала, що то Павел такий нервовий у родині, а ти теж. Шкода, — додала за мить, — що глибоку, треба було мілку розтрощити.

Я попрохав у неї пробачення. Полічив глибокі й мілкі. І що? Якраз порівну.

Решту дня ми провели приємно.

І все-таки, — думав я ввечері, уже лежачи в ліжку, — бабуся робила це із хворобливою злостивістю, бо все, що вона казала, було абсурдно зайвим. Щось там бурмотіла під носом, аби я гірше чув. Певне, вона цього не усвідомлює, але пасивний опір, що перетворився на зброю проти всіх рідних, виробив у її підсвідомості якусь дитячу схильність робити все наперекір. Щодня бабуся чує, що не можна закривати на ланцюжок унутрішні двері, бо він однаково зайвий, а у випадку чогось завадить надати... тьху, тьху, тьху... допомогу. І що робить бабуся щовечора? Кличе мене й задоволено каже: «А я таки закриваю на ланцюг». І закриває. Я пояснюю, знімаю, ідемо спати. Уночі, мабуть, знову закриває на нього, мушу перевірити.

* * *

Спершу із Кракова приїхала Бася; Матеуш прибув на кілька днів пізніше — перш ніж це сталося, ми їздили вдвох трамваями до Ґданська оглядати готичні костьоли й ходити на ярмарок св. Домініка, а коли поверталися, нас зустрічало гучне: «Довше не могли, шмаркачі?», і бабуся довго й зі смаком нарікала, що ми покинули її на цілий день без товариства.

Бо товариство їй дуже подобалося. Мама, щоправда, усовіщала мене:

— Яцеку, не забувай, що бабуся дуже слабка, майже нічого не робить, не слід чекати від неї, що вона готуватиме вам обіди й сніданки, митиме після вас посуд... і не втомлюйте її...

Не втомлюйте! Хто кого? Бабуся почала мучити Басю, зрештою, вдавшись до постійного арсеналу засобів, якими зазвичай ефективно відлякує моїх подруг, тобто до «шлюбного пакета». Від найпершої хвилини.

— Бабусю, це Бася.

— А коли ви поберетеся?

— Що? — перепитала вражена Бася.

— Весілля коли?

Ну, а потім, звісно:

— Але як я вас покладу спати, як я вас покладу?

— По-перше, ми самі вкладемося, а по-друге, жодних проблем, у маленькій кімнаті два ліжка, я вже приготував постіль.

— Отак в одній кімнаті??? Ганьба й розпуста, — заявила бабуся, а в очах зблиснули вогники. А тоді додала: «Розважайтеся гарненько».

І так без кінця.

— То що, ти її береш? (А Бася на те: «Мабуть, це мене б ви мали спитати»).

Або:

— Така гарна, ти довго не думай, одружуйтесь та й годі.

Або:

— Глянь, як вона гарно намазує окраєць маслом. Ідеальна дружина.

І марними були переконування, пояснення чи запевняння, що ми лише друзі. Бабуся однаково нападала із засідки й зненацька, змовницьки, наче найкраща подруга, шепотіла Басі на вухо:

— Ти ж дивись. Бо Яцек, здається, у тебе закохався. Змайструє тобі дитину — і що?

* * *

За сніданком ми вислуховували різні життєві максими. Ні сіло ні впало, бабуся зупиняла руку, що несла до рота бутерброда, і меланхолійно проказувала:

— Усе змінюється. Усе, що жило, померло. Навіть Ядзя Контримівна.

Або коли хтось із нас укотре нарікав, що не можна знайти гострого ножа:

— Моє життя... — театральна пауза, — минає в затінку тупих ножів... — чергова пауза, — щойно котрийсь нагостриш, як за п’ять-шість років він знову тупий.


— Яцеку, — питає мене Бася вночі, коли ми удвох сидимо на ліжку (дуже цнотливо, як і щоночі, неначе Трістан та Ізольда, розділені грою нашого дитинства, чи то пак підлітківства, тобто п’ятьма ігровими полями з «Меча і магії»), — а хто така Ядзя Контримівна?

— Гадки не маю. Хтось, хто жив і помер. Я ніколи про неї не чув. Але можемо спитати вранці за сніданком.

І питаємо.

— Ядзя Контримівна? Як це «хто це така»? Небога пані Ярузельської. Мешкала в Литві, а там були, знаєте, такі різні антипольські події, до того ж, її вітчим був жахливим полонофобом, і пані Ярузельська взяла її на виховання.

— І що з нею потім сталося? — питає Бася.

— Як це що? — бурмочу під носом. — Померла.

— Е-е-е, перш ніж померла, то ще ого-го. Працювала в підпіллі. Була страшенно високою, найвища дівчина в місті.

— Як Маргаритка Роммелівна?

— Вища, але не така гарна. Ну, і німці її застрелили. Угледіли таку жердину й застрелили, певне, подумали, що вона якась небезпечна.

Їмо. І враз бабуся:

— А де решта?

— Яка решта?

— А що це мені наснилося, наче тут троє людей, якісь діти?

— Ви, — пояснює Бася, — та нас двоє. Разом троє.

— А, — з виразу обличчя видно, що вона намагається щось збагнути, — я, мабуть, переплутала.

А який був у цьому пафос, коли вона соромилася, що дитиніє; бабуся усвідомлювала власний занепад і часом їй траплялося зненацька сказати:

— Старість така страшна, така принизлива.

Мені було її жаль, мені було її так неймовірно жаль, і водночас я не міг погодитися з усім, що її оточує: зіпсовані недоїдки для котів, цілі гори поліетиленових торбинок, споживання підгнилих помідорів і згірклого масла. І я постійно, мов Офелія про Гамлета, повторював: «Такий шляхетний розум...»

* * *

Один з таких днів ми геть перевели на фотографування, мовби «на зворот титулки», хоча насправді переважно задля приємності. Фотографії на згарищі сарайчика, перетвореного на «кабінет джентльмена» (от тільки з напівзруйнованими стінами й без даху); фото з моноклем із вставленим циферблатом; фото «Валентіно» (у білій сорочці від Версаче, із чуттєвим поглядом, спрямованим удалечінь...). У цьому всьому — радість Басі, у таку спеку, серед усіх цих дрібничок і столиків, знесених згори; радість Басі-професіоналки, яка сидить вигнувшись на драбинці чи табуреті, з обличчям то байдужим, то натхненним кадром...

— Знаєш, що, сфотографуємо тебе в цьому фіолетовому покривалі. Загорнися в нього й ляж на траві, а я залізу на горіха й фотографуватиму згори.

Я ліг на траві майже голяка, убраний лише у фіолетове великопосне покривало, що його я колись купив на блошиному базарі; виглядав я, певне, наче такий собі шалений ксьондз, якому целібат затьмарив розум. Найкраще бачила те бабуся, яка спостерігала за нами з віконця.

— Треба там, — гукнула вона, — там далі, вище.

— Так, — терпляче відказала Бася, — але до тієї гілки ще три метри.

— То й що. Я на цей горіх колись вилазила, тому знаю. Щоправда, гілок було більше, але й тепер можна.

— Бабусю, — озвався я знизу, — ти ж ніколи не вилазила на це дерево.

— Е-е-е, що ти вигадуєш. Вилазила.

— Бабусю!

— Було більше гілок.

— Та-а-ак, — і тут мені спав на думку такий собі підступ, — звичайно. Була така довга, горизонтальна низька гілляка.

— Саме так. Я добре пригадую, як вилазила по тій гілляці.

— Так, бабуню, от тільки то була гілка груші в Лисові, на яку ти видерлася, а тоді не могла злізти, і з села збіглися всі діти, щоб досхочу з тебе покепкувати.

* * *

Та головною розвагою залишався уявний секс, тобто бабусині концепції, які стосувалися наших прихованих стосунків. Урешті хтось із кимсь мусить спати, і в цьому завжди чаїться якась змова. Спершу була тільки Бася, отож, можливостей менше, щоб не сказати мало. Проте однаково сказати можна було багато. Як-от тоді, коли Бася погано почувалася і серед дня лягла на дивані. Бабуся ввійшла, роззирнулася й кинула мені нажахано:

— Ти знаєш, що тут відбувається? Вона народжує. Народжує твою дитину.

Іншого разу прийшла до нас о четвертій ранку, як завжди, з паролем:

— Що ви робите? Бо я йду цюняти.

Ми саме закінчили грати (Бася — Відьмою, я — Чорним Ельфом). Бася читала, я спав.

— Чого не спиш?

— Я читаю.

— А чого читаєш?

— Бо мені подобається.

— А чого він спить?

— Бо втомився й пішов спати.

Бабуся грайливо:

— А чому?

Це коли була тільки Бася. Та відколи до нас приєднався Матеуш, з’явилася маса нових можливостей. По-перше, із самого початку:

— Але як я вас усіх повкладаю?

— Нормально. Матеуш на одному ліжку, а Бася зі мною на іншому. Ми вже звикли, бо вона завжди спала в мене, коли приїжджала до Варшави. Якось нічого при цьому не сталося.

— Ганьба й розпуста.


І, звичайно, назавтра вранці бабуся ввійшла до кімнати з питанням на вустах:

— А ви тут всі спали? — до Басі, тоном інквізитора: «З ким ти спала?»

— А як ви гадаєте?

— З Яцеком. Бо він худіший, легше поміститися. А цей товстий.

— От бачиш, — засміялася Бася. — Дісталося тобі, Матеуше.

— І так ви спали під однією периною?

— Так.

— І змайстрував тобі дитину?

— Ні.

— Ну й тюхтій, — дісталося й мені.

Іншого разу Бася миє посуд, Матеуш у ванній, я в крамниці.

— А хто це так кашляє у ванній, Басю? Твій коханець?

— Який мій коханець?

— Ну, Матеуш.

— Але Матеуш не мій коханець. Я ж бо спала з Яцеком.

— Ге! Це такий камуфляж.


Нарешті Бася не витримала й поїхала додому; іще наостанок, уставши рано-вранці, щоб спакувати речі, почула від бабусі, яка тупцяла помешканням:

— А де мужики?

— Сплять.

— А що, так ти їх замучила?

* * *

Щойно поїхала Бася, як і Матеуш відразу почав натякати, що вдома чекає робота, що за сестрою стужився й узагалі мусить повертатися. А що перспектива зостатися з бабусею сам-на-сам мені не надто всміхалася, то я відмовляв його від цього наміру, та й бабуня мене підтримувала, бо завжди полюбляла товариство гарних чоловіків; а Матеуша вважала саме таким, про що ми довідалися випадково, коли вона правильно відповіла на моє запитання, як-от: «Хто написав «Героїчну симфонію?» чи «Хто написав «Пармський монастир»?

— Браво! — вигукнув я, — ви виграли «Фіат-чінквеченто» зі склоочисниками й красенем шофером.

— Я волію «Чінквеченто», а не шофера, — відказала бабуся й за мить спитала: «А що ви нині робите?»

— Ми? Матеуш їде на прослуховування. Тоді повертається додому.

— Ну, дивіться, красень шофер виїздить. Та залишіться бодай на два дні.

Але все вже було заплановано, квиток куплено, квіти принесено. Ми сиділи за столом, навколо бриніло раннє серпневе надвечір’я. І раптом я побачив, як бабусині руки затискаються на стільниці, як вона повільно зсувається, а долоні невтримно повзуть уздовж країв столу. Я підхопив її, підтримав однією рукою, другою сягнув по воду... а від бабусі тим часом залишилося тільки тіло, так мені здалося: обважніле тіло, яке я підтримував, і яке зсунулося на землю. Я чув якесь бурмотіння, намагався щось їй сказати, вливав до рота воду, силкувався, аби вона мене почула. Попри всю цю паніку мені в голові особливо закарбувалося, що її останні слова перед утратою свідомості були: «Ісусе, Маріє». На щастя, це не були її справді останні слова.

Потім вона лежала на підлозі; Матеуш, який складав речі в сусідній кімнаті, прибіг на мої крики, і ми вдвох намагалися якось повернути бабусю до тями; я прикладав їй до обличчя лід із холодильника, плескав, щипав... піднімали руки й ноги, щоб кров допливла до серця, дзвонив до батьків і викликав швидку.

Цікаво, що тепер я пригадую якусь наче театральність усього цього, причому театральність подвійну, по-перше, справа була серйозною й драматичною, я перелякався до смерті, впав у відчай, розгубився як герой трагедії, а по-друге, у цьому був якийсь елемент гри. Мені тремтіли руки; зазвичай я намагався б це вгамувати, але тут здалося, що це якось підходить до антуражу. Те саме й із безладністю фраз. Могло би здаватися, що я робив це свідомо. Боже збав! Лише невдовзі я знайшов час над цим подумати — але мені справді щось здавалося сценічним; зрештою, може, саме це дозволило діяти так швидко й вправно.

Бабуся поволі опритомнювала й почала наполягати, мовляв, сама встане, та скінчилося це сумно; через якийсь час ми допомогли їй підвестися з підлоги на кухні й відвели до дивана в кімнаті. Бабуся була в мокрій сукні, блювала в тазик, така слабенька, і цим викликала в мені безмежну любов і співчуття, а ще радість, що вона повернулася до тіла, бабуся, якою вона була.

За чверть години приїхали батьки й швидка допомога. Виявилося, що бабуня зневоднилася й доведеться забрати її до лікарні, аби вона кілька днів побула під наглядом.


За її відсутності ми з Монікою трохи поприбирали — викинули майже все з однієї з кухонних шаф (гіпс, клей для шпалер, креми для взуття, засоби від іржі, запліснявілі фарби), а мама — старе насіння й засоби від шкідників із тумбочки в кімнаті. При нагоді знайшли купу фотографій і документів. Бабусині статті за 1945 рік, рецензії, записники із враженнями від концертів, афіша з написом «магістр Леон Ганек», чернетки радіопередач. А крім того — щоденник одинадцятирічної Лялі Бенецької. Ах, який це неймовірний документ — усе, що вмерло, враз ожило. Навіть Ядзя Контримівна. На титульній сторінці:

Г. Бенецької

Нижче, навкіс, із завиточками:

НОТАТНИК.

Зворот (знову навкіс):

Щоденник Лялі Бенецької

А далі:

11-IV-1930

Першого дня свят у мене стався напад апендициту, тому нині я ще лежу, але завтра, напевне, встану. Нині довідалася, що Ядзя захворіла; я про це нічого не знала. П. Ярузельська була в нас поза вчора й проте розповідала, але я тоді спала. У Ядзі бронхіт. Мені так її шкода, бо вона збиралася поїхати до своєї подруги В. Барановської. Сьогодні вранці я попрохала в Зосі книжку із першої допомоги, вчуся різних речей, що їх старші дівчатка вивчають у Черв. Хр. Прочитала про перев’язування невеликих поранень і чекала на Ядзю, а тоді довідалася, що вона хвора. Нині до нас приходив китаєць, у якого тато купив пачку чаю й чудовий разок коралів. Той китаєць дуже кумедний; поглянув на мого перстеника й запитав, чи я заміжня...


12-IV-нед

Нині я вже встала з ліжка Тітонька побачивши мене, замалим не зімліла від страху; наказала мені надягти на себе чи не п’ятдесят светрів, вовняні панчохи і т. д. Ну, та я жодного з тих светрів не надягла. Сьогодні вранці погана погода похмуро, небо скаржиться на свої бридкі шати й плаче дощовими сльозами. Увечері пішла до Лільки Кастерської. У неї було (тут закреслено «кільк») двоє хлопців і одна дівчинка. Нуся, сестра Лільки була недужа. Голова їй боліла, але вона соромилася при нас лягти. Хлопці дуже милі. Вони відзначалися якоюсь свободою — на стіл подали бабки й пироги. Я нічого того їсти не могла, а потім ми бавилися в різні ігри, о пів на восьму я пішла додому. Узяла в Лільки книжку «Лікування» (?) і читала її. Потім пішла спати.


19-І V. 1931 р.

(помилка в даті — або в цій, або попередній; закреслено: Нині вранці) Нині мене охопила манія малювати, зранку почала малювати й розфарбовувати. Зробила три поштівки. О шостій прийшов з міста татко Ми почали розмовляти. Зустрів нині Зосю Барановську. — сказав татко. Я здригнулася. Ядзя дуже хвора. — сказав далі татко. А що з нею? — швидко спитала я. Грип. Мені потемніло в очах. Грип! Бідолашна Ядзя!

Мені серце стислося від болю. Коли я лежала хвора — Ядзя щодня до мене приходила. А тепер я до неї не зможу на певно піти. Зараз я взагалі не можу нікуди виходити, а потім мене напевно не пустять, бо грип заразний. Моя бідолашна, люба Яздя! А тут усі веселі, мов нічого не сталося. Татко так спокійно каже: Ядзя дуже хвора! у неї грип! Я не могла заспокоїтися, отже, Ядзя справді хвора! Коли вона приходила до мене, то вже трохи кашляла. Могла від цього ходіння занедужати ще більше.


15

Уранці щойно встала, від разу почала малювати, намалювала хлопчика. О 12 год випав сильний сніг такий як узимку. Великі пухнасті сніжинки летіли на землю мов пір’їни. Небо вкрили важкі, темні хмари. За кілька хвилин випав град. Перлини котилися по землі. Перлини й сльози. Похмура погода гнітюче впливала на людей. А мені було тяжко на душі. Бо Ядзя, моя люба Ядзя — хворіє. Сумна й пригнічена я сіла до столу. Мої думки урвав гучний, пронизливий дзвоник, я схопилася з місця й побігла відчинити. Залагодивши формальності, прочитала адресу. П. Валер’ян К. для Лялі. Зрадівши я відкрила пакунок і побачила... гарненьку торбинку із закопаного від Матусі й олівець у формі парасольки. Я дуже зраділа. О! яка ж слабка людська душа! Я вмить забула про Ядзю, про все... Ну у але ж Ядзя врешті видужає. Увечері прийшла до мене Ганя, Люцина, Ідзя, і Владек з Танею. Ганя роздивлялася мої прикраси а потім ми грали в карти. Коли всі пішли додому я почитала книжку, а потім прийшла Саля Фрідман. І ми балакали за вечерею до 10.30.


19

Нині в мене були гості на дні народження, ми чудово розважалися, була Туся, Бася, Ліля, Феля й Ідзя. Туся дуже гарно танцює. Феля і Баська теж. А Ліля як слон.

Було дуже весело, а потім всі пішли додому.

І кінець. Далі Miscellanea[13]. Список (у стовпчик) такий:

6 комірців. (1 з мережкою). Нічні сорочки 2. 5 денних. 6 пар трусів. 2 пошивки. З маленькі пошивки (4). 2 серветки. З рушники. 2 ліфчики. З простирадла на ліжко. 1 підковдра. 1 простирадло під ковдру. 6 носовичків. Молитовник (закінчується сторінка; далі одне за одним) перли, коралі, сині. 1 перстеник. Мило і (нерозбірливо) коробочка з нитками вовна і т.д. ложка, ніж, виделка. Ложечка, глибока тарілка, мілка, десертна, для компоту, горщик для соління, нічний горщик, бляшана чашка, чашечка від Тані. папір для листів. пенал, фарби, доміно, гра, альбом для ескізів, Казки Глинського, Твардовський, записник, посвідчення і посв. Черв. Хр.


Наступна сторінка:

Польська

Вправи для IV кл Войцех Граматика. Повторювати. Орфографія: Шолер-Боґацький III б. Читати Іліяду

Латина


Франц.

Вправи. Грам


На звороті (у стовпчик):

Матем. Географія Природа Релігія Історія

Якісь малюночки, латинські слова. Трохи далі:

8— 9 причісування і т. д.

9— 10 купування ялин

10 1/2 — 12 до Ядзі

12 1/4 — 1 1/2 пекти пряники

1 1/2 — 2 1/2 прибирання іграшок обід

Зробити зачіску

Прикрашати ялинку

Покупки на ці 10 зл.

Приготування на завтра, сукня і т.д.

Писання листів

Ще кілька малюнків (автопортрет стилізований на кінозірку; поруч якийсь хлопчик, підписано: Дитина з метеликом) і вже іншим, дорослим (чи, може, дорослішим) почерком:

Розказати Стасеві Вольському про сон у якому я помирала, він плакав і сказав «ти не помреш кохана» А Тітка Саша запитала що це значить «кохана»?

Загрузка...