Глава 24

Они шли уже довольно долго по извилистым коридорам, темным и узким. Иногда возвращались назад и снова шли. Хельга едва поспевала за широкими шагами повара. Дышать было тяжело, платье прилипло к спине, пот выступил и на лбу. Наконец, Бавур остановился.

— Пришли, госпожа Хельга.

— Подождите, Бавур. Что там за дверью? — Хельга посмотрела волшебным зрением, но не смогла ничего увидеть дальше двери. Это насторожило её.

— Там двери в другой мир.

— Портал?

— Я ж говорю — двери. У меня и ключ к ним, — загадочно улыбнулся Бавур. — Я частенько покупаю там специи, в нашем мире таких ни за что не сыщешь. Подержите мальца. Щас откроем, и никто нас там не найдет.

— Нет, Бавур. Стойте. Какой еще мир? — Хельга переняла спящего наследника на руки и покачала головой. — Я не могу так рисковать. Нет.

Она сделала шаг назад, выискивая взглядом путь к отступлению.

— Ваша милость, да что вы? Какой риск? Пересидим там, пока все уляжется, и вернемся… тут-то опаснее! — зашипел на нее повар. — Идемте!

— Ма — ма… — проговорил наследник и прижался к Хельге, окончательно возвращая ей здравый смысл.

Не нравился ей план Бавура. Она Хранитель и не имеет права бросать семью, к которой принадлежит. Она — защитница для наследника и ему рядом с ней ничего не угрожает. А новый неведомый мир её по-настоящему страшил, да и это могла быть ловушка. Деймы уже должны были прийти на выручку повелителю, и оставалось только найти их.

— Нет, Бавур. Наследнику ничего не угрожает рядом со мной. Я не пойду с вами. — Она прижала малыша к себе и, отступив еще на шаг, побежала назад, стараясь не запутаться в коридорах подземелья. Тяжелые шаги за её спиной — подгоняли. Повар потерял доверие.

Хельга свернула в один из коридоров и выстроила стену, внешне ничем не отличающуюся от настоящей стены подземелья и затаила дыхание. Бавур пробежал мимо. Не успела Хельга перевести дух и подумать о том, что делать дальше, как услышала чей-то стон и покряхтывание.

Она резко обернулась на звук.

На полу, потирая голову, сидел взлохмаченный повар и озирался по сторонам, пытаясь прийти в себя.

— Бавур?

— Кто здесь?! — воскликнул повар, щурясь.

Он не видел в темноте и продолжал озираться. Нащупывая стену руками, опираясь на нее, Бавур поднялся на ноги.

«Я должна была догадаться» — Хельга поняла, что общалась с другим Бавуром, скорее всего с одним из напавших на дворец демонов. Но почему тот так странно себя с ней вел. Неужели хотел войти в доверие? И ведь у него это почти получилось.

— Бавур, это я — Хельга. Что вы тут делаете?

— Госпожа… — растерянно произнес повар, — что происходит? Меня ударили по голове, и я ничего не помню… где мы?

— Тише, Бавур. На дворец напали враги, один из них перевоплотился в вас и похитил наследника…

— О, нет!..Как же так?!

— К счастью, его высочество со мной, — поспешила успокоить повара Хельга. — Что нам делать, Бавур? Мы в подземелье, как нам отсюда выбраться? Второй Бавур ходит где-то рядом.

— Второй?.. Ох, моя голова… так вы говорите, мы в подземелье? — повар снова опустился на сырой пол.

— Да. В подземелье. А малыш спит, будто его чем-то опоили. — Хельга провела рукой над головой наследника, прошептала заклинание. — Так и есть. Снотворное.

— Уф! Хоть не отрава, — облегченно выдохнул повар. — А как же мои поварята? Верно, убежали?

Хельга не ответила. Да и как можно было сейчас рассказать ему о том, что больше нет ни поварят, ни слуг, никого. Только ужас и смерть. И крохотная надежда на то, что повелитель сможет выйти из этого боя живым. Успели бы деймы! Но повар, видно, понял её молчание по-своему, или он боялся услышать её ответ. Поэтому убежденно продолжил:

— Точно сбежали! Они смышленые. Дети все смышленые, — потом тяжко вздохнул, почесал в голове. — Мне бы понять в каком коридоре сидим, я бы вывел нас. Госпожа Хельга, свечи бы зажечь.

— А вы не видите в темноте?

— Что вы? Я ж обычный человек, не кот какой.

— Свечей у меня нет, но я могу зажечь магический свет, не испугаетесь?

— Госпожа Хельга… я же давно во дворце служу и много чудес повидал, да и не только чудес. Включайте ваш свет, — ответил повар и зажмурился, ожидая яркой вспышки.

Хельга потерла ладони и в одной из них засиял робким светлячком крохотный луч света. Он был чуть синеватого оттенка и, казалось, не льется, а тихо сидит в руке волшебницы.

— О, как вы умеете! — удивился Бавур, открывая глаза, — Ярче бы.

— Можно и ярче, — Хельга прибавила освещение. Повар поднялся, осмотрел стены, подошел к одной из них и знаком попросил Хельгу посветить ему. Бережно прижимая к себе наследника, она сделал пару шагов к повару и высоко подняла руку, в которой горел свет.

— Пятый, — Бавур довольно улыбнулся. — Пятый, госпожа Хельга. Я пометил тут каждый коридор. Ходить иногда приходится, чтоб не заплутать карту составил, потом запомнил её, что хоть ночью разбуди, да спроси — расскажу, как из какого закутка выйти можно. Тут недалеко. Щас выйдем.

— Но там же…

— Не беспокойтесь, ваша милость, мы по-другому пойдем. Он и не заметит нас, — Бавур отошел в сторону. Сделал два шага вдоль стены напротив и присел, с легкостью отодвинул валун — он лежал у стены и казался неподъемным — за ним открылась дыра-проход. — Только тут по одному надо, ползком. Свет погасите, то мало ли…

— Бавур, можно я первая пройду?

Он кивнул. Хельга передала наследника повару, сама обернулась кошкой и прошмыгнула в проход. Огляделась. Тихо. Опасности не было. Обернувшись собой, еще раз все проверила — проход был чист.

— Бавур. Все спокойно, — сказала в дыру, осматриваясь.

Повар опустил в проход наследника, девушка взяла малыша на руки и дождалась пока выберется Бавур.

— Щас надо прямо по коридору, потом направо и выйдем к крыльцу, там сбоку будет дверца. Можно во дворец войти, а ежели не хотите, то можно сразу выйти в город. Куда пойдем?

Хельга задумалась. Можно было вернуться во дворец, но там скорее всего опасно, а выйти в город, потом через портал к Грейс, тетушка придумает, что делать дальше, да — это показалось лучшим выходом.

— В город, — был её ответ и они почти бегом прошли коридор, нырнули в дверь.

Свежий воздух обдал мокрое от пота лицо, Хельга вздохнула полной грудью, огляделась. Все еще ночь. В окнах дворца то и дело загорались золотые всполохи, будто внутри него была гроза. Да еще какая!

— Поспешите, госпожа, — Бавур перехватил её взгляд и тоже посмотрел на дворец. — Если устали, давайте я понесу…

— Нет, Бавур. Не устала. Идемте.

Не успели они пройти и несколько шагов, как словно из-под земли перед Хельгой вырос Габриэль. Девушка обрадовалась. Теперь она была не одна и поспешила к родственнику.

— Госпожа Хельга, постойте! — Бавур нагнал девушку и, склонившись к ней, порывисто прошептал, — Не он это. Точно говорю вам. Господин Габриэль на днях ногу повредил, я его в городе встречал. Он хромает сильно и с тростью, а этот прямо идет.

Хельга снова посмотрела на Габриэля и, бледнея, прошептала бескровными губами повару:

— Вы правы. Это не он.

— Вы знаете, кто это? — удивился Бавур.

— К сожалению, слишком хорошо знаю, — ответила Хельга, — возьмите наследника. И умоляю — ни на шаг не отходите от меня, и не выпускайте его из рук, что бы не случилось.

Лисси Жер`Олом — школьный враг и недруг по жизни — приближалась к Хельге и её спутникам. Между ними оставалось не больше пяти шагов, когда д`Аймон вскинула руку и выставила вокруг себя щит — ограждающий от возможной атаки.

— Хельга, девочка моя, что ты делаешь? — удивился лже-Габриэль. Порывистый ветер бил в лицо, рвал его широкий плащ. — Оставь эти глупости! Дай мне наследника, нужно срочно уходить!

— Попробуй, возьми, — зло ответила Хельга, успокаивая жестом повара.

— Хельга, не глупи. Неужели ты не веришь мне? Я же Габриэль, — он сделал шаг ближе и только. Сквозь щит дейма ему не пройти — это Хельга знала наверняка. Не родился еще тот демон, что мог бы соперничать с её родом, не появился еще тот маг, который смог бы сломать защиту Хранителя.

— Сними защиту.

— Вот еще! И не подумаю. Ты такой же Габриэль, как я — повелитель.

— Хельга, не время спорить. Пора уходить, иначе…

— Что иначе? Неужели ты думаешь, я не узнала тебя? Вначале Бавур, теперь Габриэль, да ты талант перевоплощений, Лисси! Одного ты только не учла — меня твои штучки не обманут, я вижу тебя насквозь.

— У каждого свои недостатки, — Габриэль криво усмехнулся и показал свое истинное лицо, в котором почти ничего не осталось от прежней Лисси.

— Ох, девица! — изумленно воскликнул Бавур.

За то время, что девушки не виделись, Лисси заметно подросла — стала почти на голову выше Хельги, широкая в плечах и узкая в талии, с грубоватыми чертами лица, короткой стрижкой — легко могла бы сойти за юношу, если бы ни одно обстоятельство. У Лисси был слишком большой бюст. Он и выдавал в ней девичье начало.

— Ну, что, подруга? Удивлена? Как вижу ты не очень-то рада встрече. Было бы время — поболтали бы. А теперь извини, тороплюсь, — Лисси притворно вздохнула и обошла щит.

Хельга следила за ней и интуитивно загораживала собой Бавура с наследником. Она не верила однокласснице и не напрасно. Та хищно смотрела на его высочество, и вдруг внутри щита их оказалось двое — один на руках повара, другой у его ног. От неожиданности Хельга замешкалась. А Лисси этим воспользовалась. Она вынула нож, ударила им Бавура в ногу. Тот охнул и, оседая, на миг выпустил наследника.

— Бавур, держитесь! — крикнула Хельга, едва поспевая за обернувшейся собой Лисси, которая с малышом на руках бежала к воротам дворца. За ними стояла черная карета с двумя гнедыми жеребцами.

Щит выпустил похитительницу вместе с наследником. Ему он не мог причинить вреда, а стало быть и ей. Эта лиса все просчитала. Хельга не была готова к перевоплощениям Жер`Олом, не думала, что та сможет пройти сквозь щит и вот теперь оставалось надеяться только на себя и свои силы. Главное было не задеть в схватке его высочество. Хельга сделала прыжок кошки и оказалась перед Лисси.

— Стой, Жер`Олом! Я не дам тебе пройти!

— Неужели? — вскинула брови Лисси, — Ты плохо знаешь меня, д`Аймон. Лучше пропусти.

— Отпусти наследника и иди куда хочешь. Я не трону тебя.

— Я пришла за ним. С ним я и уйду.

— Попробуй! — Хельга выпустила луч, он обвил ноги Лисси невидимыми путами. Та зло усмехнулась и одним движением освободилась от веревок.

— Это все, на что ты способна? Тогда посмотри, что умею я, — Жер`Олом обернулась тигром и бросилась на Хельгу, но получила электрический разряд в нос и отступила на пару шагов, затем повторила свой бросок.

Они сражались не на жизнь, а на смерть.

Малыш, оставленный Лисси на земле — проснулся, и ничего не понимая, завопил на всю округу.

Девушки почти одновременно бросились к нему, Бавур тоже спешил к его высочеству, он прижимал рану рукой и заметно хромал. Хельга на полшага оказалась впереди своей соперницы и вытянув руку к малышу, выстроила защиту. Лисси толкнула Хельгу плечом, но дотронуться до наследника не смогла.

— Ах, ты — тварь! — в ярости Жер`Олом скрипнула зубами и набросилась на д`Аймон с таким ожесточением, что она едва успевала парировать удары. Хельга не понимала, как и откуда её тело знало приемы некоторых нападений и методы защиты, словно в памяти, где-то глубоко все это хранилось до поры до времени, а сейчас её знания и умения вырвались наружу. Смертельный танец — прыжки, выпады, вспышки магических молний. Лисси превращалась то в тигра, то в медведя, то в себя и сражалась за троих. Хельга ей не уступала. Она развернула врага так, чтобы та не видела, что происходит за её спиной. Бавур, наконец, оказался возле ревущего малыша, и Хельга неуловимым движением сняла защиту. Удерживая Жер`Олом в схватке, она видела, как повар подхватил на руки брыкающегося и кричащего наследника и поспешил с ним к крыльцу дворца. Лисси почувствовала неладное и, развернувшись в прыжке, увидела тоже, что и Хельга.

— НЕТ!! — заорала она и выпустила луч в спину Бавура.

— Нет! — выкрикнула в свою очередь Хельга и едва успела отразить от него удар, как тигрица кинулась за поваром и повалила его наземь. Малыш в страхе попятился от полосатого зверя и со всех ножек побежал по дворец. Кошка прыгнула наперерез тигру, всаживая острые когти ему в нос. Битва продолжалась. Хельга увидела, как наследник пробежал по вестибюлю, спрятался за портьеру и совсем исчез, осталась лишь яркая дорожка от его следов…

-

Тогда она не успела за ним. У малыша имелся ключ от дверей всех миров. Госпожа Ангелина научила сына им пользоваться, будто предчувствовала беду. Хельга очнулась от дремы. Она вспомнила важную деталь и сейчас могла успеть, могла пойти по следам наследника. Не то, что в ту ночь. Тогда из портала к ней кинулась Злата. Храбрая эф-ми защитила распластанную на земле госпожу. И когда довольная своим превосходством Лисси, утирая кровь на расцарапанном лице, кинула в нее луч смерти — Злата приняла его на себя.

Жило, поспешивший на выручку племяннице, не успел отразить удар. Все произошло слишком быстро и слишком горько. Той ночью было много потерь. Пока Хельга оплакивала Злату, которая вмиг высохла, превратившись в маленькое зернышко, к ней подошли Грейс, Габриэль, Каруэл, Жило и еще кто-то, она не запомнила их лиц, поглощенная своей болью.

Лисси удалось сбежать безнаказанной. Хельга решила, что найдет её и обязательно отомстит за всё. Вот уже семь лет, как их дороги не пересекаются. Но надежда остается, как и на то, что наследника можно найти и вернуть в его королевство новым повелителем, потому что… потому что королевской чете не удалось выстоять в том страшном поединке.

Остались только обручальные кольца и горстка пепла на полу в их опочивальне.

— Нет никаких сомнений, — покачал головой седовласый старейшина. — У нас больше нет повелителя. Нужно найти наследника и сделать это как можно раньше…

Комок подступил к горлу, как и тогда. Вот только теперь у нее не было времени на слезы. Хельга спустилась с дерева, обернулась собой и вызвала портал. В один миг она оказалась в хижине Грейс. Быстро поднялась по лестнице к себе, достала из шкафа свое зеркало мира. Включила, быстро нашла то место, где недавно сражалась с демоном.

— Гел!

— Да, госпожа Хельга, — отозвался с готовностью эф-ми.

— Передай тете, что я скоро вернусь. С наследником, — с этими словами она нырнула сквозь зеркальный мир и опустилась как раз на том месте, где к счастью, остался неяркий след наследника. Прочитав его путь, она создала портал и не задумываясь шагнула в него.


Загрузка...