Глава 55 Милость.

Я высматривал Маера через щель в изгороди.

Он сидел на каменной скамье под тенью деревьев в своем саду, выглядя каждой своей частью, как джентльмен, в своих свободных рукавах и жилете.

На нём были цвета дома Алверона: сапфира и слоновой кости.

Но в то время как его одежда была прекрасна, она не была показной.

Он носил золотое кольцо, печатку, но никаких других драгоценностей.

По сравнению с многими другими в его дворе, Маер умел толком одеваться.

На первый взгляд это казалось, означало, что Алверон презирал моды своего двора.

Но через мгновение я увидел правду об этом.

Цвет слоновой кости рубашки был сливочным и безупречным, сапфир жилета ярок.

Я поставил бы большие пальцы, что их не носили не больше, чем полдюжину раз.

Как проявление богатства, это было тонко и ошеломительно.

Можно быть в состоянии позволить себе красивую одежду, но сколько будет стоить поддержание гардероба, который никогда не показывал ни малейшего намека на износ?

Я думал о том, что граф Трепе сказал о Алвероне: богатый, как король Винта.

Маер сам по себе выглядел так же, как и раньше.

Высокий и худой.

Седеющий и безупречно ухоженный.

Я видел уставшие линии его лица, небольшую дрожь его рук, его осанку.

Он выглядит старым, подумал я про себя, но он не таков.

Колокольня пробила час.

Я отстранился от ограды и прогулялся до угла, чтобы встретить Маера.

Алверон кивнул, его холодные глаза внимательно меня осмотрели.

- Квоут, я надеялся, что ты придёшь.

Я согнулся в полуформальном поклоне.

- Мне было приятно получить приглашение, ваша светлость.

Алверон не сделал приглашающего жеста для меня, чтобы усадить меня, поэтому я остался стоять.

Я догадался, что он проверял мои манеры.

- Я надеюсь, ты не возражаешь, что наша встреча на улице.

Ты уже видел сады?

- У меня не было возможности, ваша светлость. - Я был в ловушке своей проклятой комнаты, пока он не послал за мной.

- Ты должен позволить мне показать их. - Он взял полированную трость, что была приставлена в тени дерева.

- Я всегда считал, что свежий воздух хорош от любых болезней тела, хотя другие не согласны. - Он наклонился вперед, как будто собирался встать, но тень боли промелькнула на его лице и он стал мелко, болезненно дышать сквозь зубы.

Болен.

Я понял.

Не стар, болен.

В мгновение ока я оказался рядом с ним, и предложил ему свою руку.

- Позвольте мне, ваша светлость.

Маер натянуто улыбнулся.

- Будь я моложе, я бы отклонил твое предложению, - вздохнул он.

- Но гордость - роскошь сильного. - Он положил тонкую руку на мою руку и использовал мою поддержку, чтобы передвигать свои ноги.

- Я должен согласиться на то, чтобы быть добрым, вместо этого.

- Милосердие это роскошь мудрого,- сказал я легко.

- Таким образом, я могу отметить вашу мудрость, ваша светлость.

Алверон криво усмехнулся и похлопал меня по руке.

- Это позволяет мне намного легче это переносить, я думаю.

- Не хотите ли вашу трость, ваша светлость?- спросил я.

- Или мы пойдём вместе?

Он издал сухой смешок.

- «Пойдем вместе». Это изящно подмечено. - Он взял трость в правую руку, а левой держал мою руку удивительно сильной хваткой.

- Дамы и господа,- выругался он шёпотом.

- Я не хотел бы показаться немощным.

Но менее возмутительно опереться на плечо молодого человека, чем ковылять самому.

Это ужасно, когда твоё тело подводит тебя.

Ты никогда не думаешь об этом, пока молод.

Мы начали идти, и наша беседа убаюкивала, когда мы слушали звуки воды, плещущейся в фонтанах, птиц, поющих на оградах.

Иногда Маер указывал на определенные части скульптур и рассказывал, какой из его предков поручил их сделать, или (он говорил о них тише, извиняющимся тоном) разграбил в чужих землях во время войны.

Мы ходили по садам почти час.

Вес Алверона на моей руке постепенно уменьшился, и вскоре он использовал меня больше как баланс, чем поддержку.

Мы прошли несколько господ, которые кланялись и кивали Маеру.

После того, как они оказывались вне пределов слышимости, он упоминал, кем они были, какое занимали место при дворе, и отрывок или два из забавной сплетни.

- Они задаются вопросом, кто ты, - сказал он после одной такой пары, когда они прошли за изгородь.

- Сегодня вечером все будут разговаривать об этом.

Может ты посол из Ренери?

Молодой благородный господин ищет богатый лен и жену, чтобы продвинуться?

Может быть, ты мой давно потерянный сын, последствие моей безумной юности. - Он усмехнулся про себя и похлопал меня по руке.

Он мог бы продолжить, но наткнулся на торчащую каменную плитку и чуть не упал.

Я его быстро удержал, и усадил на ближайшую каменную скамью рядом с дорогой.

- Черт побери, - выругался он, явно смущенный.

- Как бы это смотрелось, Маер, дрыгающийся подобно жук на спине? - Он оглянулся раздраженно, но мы, казалось, были одни.

- Сделаешь старику одолжение?

- Я в вашем распоряжении, ваша светлость.

Алверон окинул меня проницательным взглядом.

- В самом деле?

Ну, это мелочь.

Держи в секрете то, кто ты и что у тебя за дело.

Это будет творить чудеса для твоей репутации.

Чем меньше ты говоришь им, тем больше будет желающих добраться до тебя.

- Я буду держать всё при себе, ваша светлость.

Но у меня будет больше шансов избегать разговора почему я здесь, если я сам буду знать это...


Выражение лица Алверона стало хитрым.

- Верно.

Но это слишком публичное место.

Ты демонстрировал хорошее терпение до сих пор.

Попробуй продержаться подольше. - Он посмотрел на меня.

- Не будешь ли ты так добр проводить меня до моих комнат?

Я протянул руку.

- Конечно, ваша светлость.

После возвращения в свои комнаты, я снял вышитую куртку и повесил её в шкаф из резного розового дерева.

Большая часть мебели была обита кедром и сандаловым деревом, что чувствовалось в воздухе.

Большие, безупречные зеркала висели на внутренних дверях.


Я лениво попытался вспомнить, когда бездельничал в последний раз.

Но я не помнил, чтобы когда-нибудь мог позволить это себе.

После некоторого раздумия я решил, что наверное безделье похоже на отдых, но с большим количеством денег в твоем кармане.

Беспокойно я поднялся на ноги и двинулся по комнате.

Здесь были картины на стенах, портреты и пасторальные сцены, написанные умело маслом.

Одна стена состояла из огромного гобелена, который показывал огромный морской бой в мельчайших подробностях.

Это заняло моё внимание почти на полчаса.

Я скучал по своей лютне.

Это было ужасно трудно заложить её, как отсечь себе руки.

Я ожидал, что проведу следующие десять дней больным от беспокойства, что я не в состоянии буду выкупить её обратно.

Но сам того не зная, Маер упростил мою задачу.

В моем гардеробе висели шесть костюмов одежды, достаточно благородные для любого лорда.

Когда они были доставлены в мою комнату, я почувствовал себя расслабленным.

Моя первая мысль при виде их была не та, что я с их помощью могу слиться с высшим обществом двора.

Я подумал, что в худшем случае мог бы их украсть, продать их старьёвщику и запросто получить достаточно денег, чтобы выкупить свою лютню.

Разумеется, если я поступлю так, то сожгу все мосты к Mаеру.

Это сделало бы всю мою поездку в Северен бессмысленной, и смутила бы Трепе так глубоко, что он больше никогда бы не заговорил со мной снова.

Тем не менее, я знал, что этот вариант давал мне тонкую нить контроля над ситуацией.

Этого было достаточно, чтобы я мог удержаться от схождения с ума от беспокойства.

Я скучал по своей лютне, но если бы я мог получить покровительство Маера, дорога моей жизни внезапно стала бы гладкой и прямой.

У Маера были деньги, достаточные для меня, чтобы продолжить мое образование в Университете.

Его связи могли бы помочь мне продолжать мои исследования Амир.

Возможно, самым важным была сила его имени.

Если Маер станет моим покровителем, я буду под его защитой.

Отец Амброза мог бы быть самым влиятельным бароном во всем Винтасе, в десяти шагах от королевской власти.

Но Алверон и был практически королём в своём собственном праве.

Насколько проще стала бы моя жизнь без Амброза, бесконечно сующего палки мне в колеса?

Это были головокружительные мысли.

Я скучал по моей лютне, но все вещи имеют свою цену.

Ради шанса иметь Маера в покровителях, я был готов грызть песок зубами и тратить оборот скучно и тревожно, без музыки.

Алверон оказался прав по поводу любопытной натуры придворных своего двора.

После того, как он позвал меня к себе в кабинет в тот вечер, слухи закружились вокруг меня огненным вихрем.

Я могу понять, почему Маеру нравились подобные вещи.

Это было похоже на просмотр истории до её рождения.

Загрузка...