Глава 64 Побег.

Хотя ни одна семья не может похвастаться по-настоящему мирным прошлым, Лаклесс были особенно богаты на несчастья.

Вот некоторые из них: убийства, набеги, восстания крестьян и кражи.

Больше говорилось про несчастье, которое приходит изнутри: как может процветать семья, когда старший наследник вгоняет всю семью в долги?

Неудивительно, что их недоброжелатели часто называют их «Неудачниками» . Это также свидетельствует о силе их крови, поскольку они пережили столь многое за длительный период.

Действительно, если бы не пожар Калуптены, мы могли бы обладать отчетами, прослеживающими семью Лаклесс достаточно глубоко, чтобы они могли конкурировать с королевской линией Модега по своей древности...

Я швырнул книгу на стол таким образом, что это заставило бы мастера Лоррена впасть в ярость.

Если Маер думал, что такого рода информации будет достаточно, чтобы привлечь женщину, он еще более нуждается в моей помощи, чем он думал.

Поскольку при существующем положении вещей я сомневался, что Маер захочет о чём-то меня просить, тем более всего того, что было бы связано с его ухаживаниями.

Вчера он вовсе не вызывал меня в свои покои.

Я был явно не в фаворе у него и я чувствовал, что Стейпс приложил к этому руку.

Учитывая то, что я видел две ночи назад в башне Кадикуса, совершенно очевидно, что Стейпс участвовал в заговоре с целью отравить Маера.

Хотя это и означало потратить весь день пойманным в ловушку в моих комнатах, я остался на месте.

Я знал, что лучше не подвергать опасности и без того низкое мнение Альверона обо мне, нанося ему визит без приглашения.

За час до обеда виктонт Жермен зашел в мои покои с несколькими страницами рукописных сплетен.

Он также принёс колоду карт, по видимому задумав занять страницу в книге Бредона.

Он предложил научить меня играть в Молочницу, и, как только я научился игре, согласился играть за грош на одну серебряную монетку на каждую партию.

Он совершил ошибку, отдав мне инициативу, и остался немного в гневе после того как я выиграл восемнадцать партий подряд.

Я полагаю, я мог бы быть более тонким.

Я мог играть с ним как с рыбой на крючке и путем хитрых манипуляций вытянуть из него половину состояния, но у меня не было настроения для этого.

Мои мысли были не из приятных, и я предпочел остаться наедине с собой.

Через час после обеда, я решил, что больше не заинтересован в расположении Маера.

Если Алверон предпочитает доверять своим предательским слугам, это его дело.

Я буду проклят, если я проведу еще хоть одну минуту сидя без дела в моей комнате, дожидаясь у двери, как побитая собака.

Я набросил плащ, схватил футляр своей лютни и отправился на улицу Тиннери.

Если Маер будет нуждаться во мне, пока я отсутствую, он всегда может оставить записку.

Я был на полпути в зал, когда увидел охранника, стоящего по стойке смирно за дверью.

Это был один из личных охранников Алверона, одетый в цвета сапфира и слоновой кости.

Мы застыли на мгновение.

Бессмысленно было спрашивать не из-за меня ли он там.

Мне оставалась только дверь на двадцать футов в любом направлении.

Я встретил его глаза.

- А ты?

- Джойс, сэр.

По крайней мере я по-прежнему "сэр". Это чего-то да стоит.

- И ты здесь потому что...?

- Я буду сопровождать вас, если вы покинете вашу комнату.

Сэр.

- Хорошо. - Я вернулся в комнату и закрыл за собой дверь.

Был ли приказ от Алверона или от Стейпса?

Это не имеет большого значения.

Я вышел из моего окна в сад, над маленьким ручейком, за живую изгородь, и до части декоративной каменной стены.

Мой бордовый плащ имел не самый лучший цвет для того, чтобы красться в саду, но он делал меня незаметным на фоне красной черепицы.

После этого я направился на крышу конюшни, через сеновал, и вышел из задней двери заброшенного сарая.

Оттуда оставалось лишь прыгнуть на забор и я смог покинуть владение Маера.

Легко.

Я зашёл в двенадцать гостиниц на улице Тиннери прежде, чем я нашел то место, где остановилась Денна.

Ее там не было, поэтому я продолжил поиски на улице, будучи начеку и веря в свою удачу.

Я увидел её спустя час.

Она стояла с краю толпы, наблюдая за представлением на углу улицы, поверите или нет, "Три пенни за желание".

Её кожа была темнее, чем когда я видел ее в последний раз в Университете, загорелой от путешествия, и она носила платье с высоким воротником по местной моде.

Ее темные волосы падали прямыми локонами по ее спине, все, кроме одной тонкой косички, которая висела у её лица.

Я поймал ее взгляд, когда Яснотка выкрикивал свою первую партию в игре:

Я вылечу то, что вас беспокоит!

Мой товар никогда не подведет Вас!

Я отдаю зелья за гроши, и гарантирую результат!

Так, если у вас больное сердце,

Или у вас одна нога,

Давай сразу на мою тележку,

Ты найдёшь, что тебе нужно!

Денна улыбнулась, когда она увидела меня.

Мы могли бы остаться на представлении, но я уже знал концовку.

Несколько часов спустя, Денна и я ели сладкий Винтский виноград в тени Шира.

Какие-то трудолюбивые каменщики вырезали неглубокую нишу в белом каменном утесе, сделав гладкое сидение из камня.

Это было уютное место, которое мы обнаружили во время бесцельной ходьбы по городу.

Мы остались одни, и я чувствовал себя самым счастливым человеком в мире.

Я жалел только о том, что у меня не было ее кольца с собой.

Это был бы идеальный неожиданный подарок, который подошел бы нашей неожиданной встрече.

Что еще хуже, я не мог даже сказать Денне об этом.

Если бы я это сделал, мне бы пришлось признаться, что я использовал его в качестве залога для кредита с Деви.

- Ты, смотришься, довольно неплохо для себя,- сказала Денна, потирая край моего бордового плаща у себя между пальцами.

- Решил завязать с жизнью "книжного червя"?

- Взял отпуск,- подстраховался я.

- Прямо сейчас я помогаю Маеру Альверону в нескольких делах.

Её глаза одобрительно расширились.

- Рассказывай.

Я неловко посмотрел в сторону.

- Боюсь, я не могу.

Деликатные вопросы и все такое, - прокашлялся я и попытался сменить тему.

- А как ты?

Ты выглядишь довольно неплохо для себя. - Я провел двумя пальцами вдоль вышивки, украшавшей высокий воротник ееплатья.

- Ну, я не протираю локти с Маером,- сказала она, сделав преувеличенно почтительный жест в мою сторону.

- Но как уже я сообщала в своих письмах, я--

- Письмах?- спросил я.

- Ты присылала мне больше, чем одно?

Она кивнула.

- Три, как я уехала,- сказала она.

- Я собиралась писать четвёртое, когда ты спас меня от этой ошибки.

- Я получил только одно,- сказал я.

Денна пожала плечами.

- В любом случае, я предпочту рассказать тебе лично. - Она сделала драматическую паузу.

- Я наконец-то нашла своего официального покровителя.

- Нашла? - восторженно спросил я.

- Денна, это чудесные новости!

Денна гордо улыбнулась.

Ее зубы белели, контрастируя на светло-ореховом фоне с загорелым лицом путешественницы.

Её губы, как всегда, были красными без помощи каких-либо красок.

- Он при дворе здесь в Северене?- спросил я.

- Как его имя?

Усмешка Денны померкла в её серьезном взгляде, смущенная улыбка заиграла вокруг её рта.

- Ты знаешь, я не могу сказать тебе этого,- упрекнула она.

- Ты знаешь, как тщательно он оберегает свою личную жизнь.

Моё волнение ушло, оставив меня похолодевшим.

- О нет.

Денна.

Это не тот же человек, что и раньше?

Это тот, который послал тебя играть на свадьбе в Требон?

Денна выглядела озадаченной.

- Конечно, это он.

Я не говорила тебе его настоящее имя.

Как мы называли его раньше?

Мастер Вяз?

- Мастер Пепел,- сказал я и почувствовал как будто мой рот полон пепла, когда я говорил это.

- Но ты, по крайней мере, знаешь его настоящее имя?

Он сказал тебе больше, прежде чем ты подписалась?

- Я думаю, что знаю его настоящее имя,- она пожала плечами, пробежав рукой по волосам.

Когда её пальцы коснулись косички, она казалось удивилась, что обнаружила её и быстро начала расплетать её ловкими пальцами, разглаживая их.

- Даже если бы я этого не знала, какое это имеет значение?

Каждый имеет секреты, Квоут.

Меня это не особенно волнует до тех пор, пока он продолжает оставаться честным со мной.

Он был очень щедрым.

- Он не просто скрытный, Денна,- возразил я.

- По тому, как ты описала его, я бы сказал, что он либо ненормальный либо впутался в опасное дело

- Я не знаю, почему ты так обижен на него.

Я не мог поверить, что она так сказала.

- Денна, он бессмысленно тебя бьёт.

Она пошла очень тихо.

- Нет. - Ее рука дотронулась до поблекшего синяка на своей щеке.

- Нет, это не он.

Я говорила тебе.

Я упала с лошади.

Глупая лошадь не могла отличить палку от змеи.

Я покачал головой.

- Я говорю о последнем падении в Требоне.

Руки Денны упали обратно на колени, сделав бессознательный жест, пытаясь поиграть с кольцом, которого не было.

Она посмотрела на меня с пустым выражением.

- Как ты узнал об этом?

- Ты сама говорила мне.

Ночью на холме, когда мы ждали драккуса.

Она посмотрела вниз, мигая.

- Я...

Я не помню, когда это сказала.

- Ты была немного одурманена в это время, - сказал я тихо.

- Но ты это сделала.

Ты рассказала мне об этом.

Денна, ты не должна оставаться с кем-либо таким, как он.

С кем-то, кто может сделать с тобой такое...

- Он сделал это для моего же блага, - сказала она, ее темные глаза начали сверкать от гнева.

- Я тебе это говорила?

Там я осталась без единой царапины, а все остальные на свадьбе оказались мертвы.

Ты знаешь, каковы эти маленькие городки.

Даже после того, как они нашли меня без сознания, они думали, что я имею к этому какое-то отношение.

Ты помнишь.

Я опустил голову и покачал ей как бык под докучливым ярмом.

- Я не верю в это.

Должен был быть другой выход из ситуации.

Я бы нашел другой путь.

- Ну, не все мы такие умные как ты, - сказала она.

- Ум тут не причем! - я уже почти кричал.

- Он должен был уйти вместе с тобой!

Он мог бы выступить и поручиться за тебя!

- Он не мог никому позволить узнать, что он был там, - сказала Денна.

- Он сказал...

- Он ударил тебя. - Я произносил слова и чувствовал, как во мне разгорается страшный гнев.

Он не был горячим и яростным, как обычные вспышки моего раздражения.

Он был другим, медленным и холодным.

И как только я почувствовал его, я понял, что он был внутри меня долгое время, кристаллизовался, как пруд, медленно замерзающий в течение долгой зимней ночи.

- Он ударил тебя, - сказал я снова, и мог чувствовать его внутри себя, монолитную глыбу ледяного гнева.

- Ничто, что ты можешь сказать не изменит этого.

И если я когда-нибудь его увижу, я скорее ударю его ножом, чем пожму ему руку.

Денна посмотрела на меня, раздражение сошло с ее лица.

Она подарила мне взгляд, полный нежности и жалости.

Это был такой взгляд, которым вы смотрите на щенка, когда он рычит, представляя себя ужасно свирепым.

Она мягко коснулась рукой моего лица, и я почувствовал в себе горячий прилив жара, внезапно смутившись своей мелодраматичности.

- Мы можем не спорить об этом? - попросила она.

- Пожалуйста.

Не сегодня.

- Я так долго тебя не видела...

Я решил согласиться из-за риска расстаться с ней.

Я знаю что случается, когда мужчины слишком давят на нее.

- Ладно, - сказал я.

- Пока.

Можешь ты мне хотя бы сказать, что за дела твоего покровителя привели тебя сюда?

Денна откинулась назад и улыбнулась широкой улыбкой.

- Сожалею, это деликатные вопросы и все такое, - передразнила она.

- Не надо так, - я запротестовал.

- Я рассказал бы тебе, если бы я мог, но Маер ценит свою частную жизнь очень высоко.

Денна наклонилась вперед и положила свою руку поверх моей.

- Бедный Квоут, это я не со зла.

Мой покровитель, по меньшей мере, так же ценит приватность, как и Маер.

Он ясно дал понять, что все пойдет плохо, если я когда-либо сделаю наши отношения достоянием публики.

Он был очень настойчив в этом. - Выражение ее лица стало серьезным.

- Он могущественный человек. - Казалось, она хотела сказать больше, но остановила себя.

Хотя я хотел не этого, я понял.

Мое недавнее столкновение с гневом Маера научило меня осторожности.

- А что ты можешь мне рассказать о нем?

Денна задумчиво постучала пальцем по губам.

- Он удивительно хороший танцор.

Я думаю, что я могу сказать это, ничего не выдавая.

- Он очень элегантен, - сказала она, и засмеялась над моим выражением.

- Я делала некоторые исследования для него, смотрела старые генеалогические и исторические записи.

Он помог мне написать пару песен, так что я могу сделать себе имя...

Она поколебалась, затем покачала головой.

- Я думаю, это все, что я могу сказать.

- Могу я послушать эти песни, когда они будут готовы?

Она улыбнулась мне.

- Я думаю, это можно устроить. - Она вскочила и схватила меня за руку, чтобы поднять на ноги.

- Хватит говорить.

Вставай и идем со мной!

Я улыбнулся, ее энтузиазм был заразен как у ребенка.

Но когда она потянула меня за руку, она издала слабый вскрик, вздрогнув и прижав одну руку к боку.

Я мгновенно приблизился к ней.

- В чем дело?

Денна пожала плечами и улыбнулась мне хрупкой улыбкой, прижимая свою руку к ребрам.

- Мое падение, - сказала она.

- Эта глупая лошадь.

Я ощущаю приступ боли, когда забываюсь и двигаюсь слишком быстро.

- Кто-нибудь осматривал это?

- Это просто синяк, - сказала она.

- А тем врачам, которых я могу позволить себе, я не доверила бы и дотронуться до меня.

- А что твой покровитель? - спросил я.

- Конечно, он мог бы устроить кое-что.

Она медленно выпрямилась.

- Это действительно не проблема. - Она подняла руки над головой и сделала быстрое, ловкое танцующее движение, затем рассмеялась над моим серьезным выражением лица.

- Больше никаких разговоров о секретах сегодня.

Пойдем пройдемся со мной.

Расскажи мне темные и страшные сплетни Маерового двора.

- Отлично, - сказал я когда мы пошли.

- Я слышал, Маер чудесным образом оправился от давней болезни.

- Ты плохой сплетник, - сказала она.

- Все это знают.

- Баронет Брамстон катастрофически проигрался в фараон вчера ночью.

Денна закатила глаза.

- Скучно.

- Графиня ДеФерре потеряла девственность в результате посещения представления Даеоники.

- О,- Денна подняла руку ко рту, сдерживая смех.

- Она действительно это сделала?

- По крайней мере, девственности не было с ней после антракта, - сказал я тихим голосом.

- Но оказывается, она оставила её в своих комнатах.

Так что она была просто не замечена, а не на самом деле потеряна.

Слуги нашли ее два дня спустя, когда они делали уборку.

Оказывается, она закатилась под комод.

Выражение лица Денны стало возмущённым.

- Я не могу поверить, что я тебе поверила! - она замахнулась на меня, и снова скривилась, резко всасывая воздух сквозь зубы.

- Ты знаешь,- сказал я мягко.

- Я обучался в Университете.

Я не медик, но медицину я знаю хорошо.

Я хотел бы осмотреть тебя.

Она посмотрела на меня долгим взглядом, как будто она была не совсем уверена, что делать с моим предложением.

- Я думаю,- сказала она наконец, - что это самый осмотрительный путь из всех, что кто-либо когда-либо пытался оставить меня без одежды.

- Я...

Я почувствовал, что яростно краснею.

- Я не имел в виду...

Денна засмеялась над моим замешательством.

- Если я позволю кому-нибудь играть в доктора со мной, то это будешь ты, мой Квоут,- сказала она.

- Но я оставлю это на будущее. Она взяла меня за руку и мы продолжили нашу прогулку вниз по улице.

- Я знаю достаточно, чтобы позаботиться о себе.

Я вернулся во владение Маера несколько часов спустя, через главный вход, не в силах более идти по крышам.

Когда я пришел в коридор, ведущий в мою комнату, я обнаружил стоящими двух охранников вместо одного, который ждал раньше.

Я догадался, что они узнали о моём побеге.

Даже это не могло подавить мой дух, поскольку время, которое я провел с Денной, заставило меня чувствовать себя двенадцати футов высотой.

А еще лучше, то что я встречусь с ней завтра, чтобы покататься верхом.

Наличие определенного времени и места для встреч было неожиданным удовольствием, связанным с Денной.

- Добрый вечер, господа, - сказал я, когда спустился в зал.

- Случилось что-нибудь интересное, пока меня не было?

- Вы не должны покидать свои покои, - мрачно сказал Джойс.

Я заметил, что он не сказал "сэр" в этот раз.

Моя рука замерла на дверной ручке.

- Простите?

- Вы останетесь в ваших комнатах, пока мы не получим дальнейших распоряжений,- сказал он.

- И один из нас должен будет всё время находиться при вас.

Я почувствовал, как гнев поднимается во мне.

- А Алверон знает об этом? - спросил я резко.

Они неуверенно посмотрели друг на друга.

Значит, это Стейпс отдавал им приказы.

Этой неопределенности будет достаточно, чтобы удержать их от рукоприкладства в отношении меня.

- Давайте разберемся сразу,- сказал я и быстрым шагом пошел в зал, оставляя охранников, которые догоняли меня, стуча бронёй.

Мой гнев раздулся еще больше, когда я прорывался сквозь залы.

Если доверие Маера ко мне было действительно разрушено, я предпочел бы узнать это сразу.

Если я не мог получить расположение Маера, я по крайней мере, хотел получить свою свободу и способность видеть Денну, когда я хотел.

Я повернул за угол как раз вовремя, чтобы увидеть Маера, выходящим из своих покоев.

Он выглядел таким же здоровым, каким я когда-либо видел его, неся связку бумаг под мышкой.

Когда я подошел, раздражение мелькнуло на его лице, и я подумал, что он, возможно, просто заставит охранников выбросить меня прочь.

Тем не менее, я подошел к нему так смело, как если бы я имел письменное приглашение.

- Ваша светлость,- сказал я с весёлым радушием.

- Можем ли мы поговорить на минутку?

- Конечно, - сказал он аналогичным тоном, когда распахнул дверь и оказался совсем рядом со мной.

- Входи. - Я посмотрел в его глаза и увидел в них такой же гнев как и у меня.

Маленькая разумная часть меня задрожала, но мой темперамент, закусив удила, скакал впереди меня.

Мы оставили ошеломленных охранников в прихожей, и Алверон провел меня через второй комплект дверей в его личные покои.

Опасная тишина повисла в воздухе, как внезапное затишье перед бурей летом.

- Я не могу поверить твоей наглости,- прошипел Маер, когда двери были закрыты.

- Твои дикие обвинения.

Твои смешные претензии.

Мне неприятны выносить на публику эти неприятности, поэтому мы обсудим это позже. - Он сделал властный жест.

- Возвращайся в комнаты и не покидай город, пока я не решу что с тобой делать.

- Ваша светлость---

По движению его плеч я понял, что он готов вызвать охрану.

- Я не буду слушать тебя,- сказал он наотрез.

Тогда он встретил мой взгляд.

Глаза у него были жесткие, как кремень, и я видел, насколько он был сердит.

Это был не гнев покровителя или работодателя.

Это было не какое-нибудь раздражение от несоблюдения мной общественного порядка.

Это был человек, который управлял всем вокруг себя начиная с шестнадцати лет.

Этому человеку ничего не стоило повесить кого-то на железной виселице, чтобы поставить точку.

Этот человек, по иронии судьбы, мог бы быть королем всего Винтаса.

Мой гнев распылился и вытек из меня, как расплавленая свеча, оставив меня остывшим.

Тогда я понял что неправильно оценил своё ужасное положение.

Когда я был ребенком, бездомным на улицах Тарбеана, я научился иметь дело с опасными людьми: пьяными докерами, гвардейцами, даже бездомный ребенок с бутылочным стеклом вместо ножа может убить тебя.

Ключем к безопасности было знание правил ситуации.

Охранник не будет бить тебя посредине улицы.

Докер не будет преследовать тебя, если ты сбежишь.

Теперь, с внезапной ясностью, я понял свою ошибку.

Маер не был связан какими-либо правилами.

Он мог приказать убить меня, а мое тело повесить над воротами города.

Он мог бросить меня в тюрьму и забыть обо мне.

Он мог оставить меня там, где бы я вырос голодным и болезненным.

У меня не было ни сторонников, ни друзей, чтобы ходатайствовать за меня.

Я был беспомощным, как ребёнок с ивовым прутиком вместо меча.

Я понял это в одно мгновение и почувствовал, как грызущий страх поселился в моем животе.

Я должен был остаться в Нижнем Северене, пока у меня был шанс.

Я никогда не должен был приезжать сюда и вмешиваться в дела столь влиятельных людей.

Именно тогда я заметил, что Стейпс суетится в прихожей Маера.

Увидев нас, его обычно спокойное выражение лица кратковременно сменилось на паническое и удивленное.

Он быстро оправился.

- Прошу прощения, господа,- сказал он и поспешил обратно, откуда пришел.

- Стейпс, - позвал Маер, прежде чем тот смог уйти.

- Зайди.

Стейпс прокрался обратно в комнату.

Он нервно всплеснул руками.

Лицо его было, как у пострадавшего виновного человека, как человека, которого застали в разгар чего-то нечестного.

Голос Алверона был суровым.

- Стейпс, что там у тебя? - Приглядевшись, я увидел, что слуга не заламывает руки, а что-то сжимает.

- Ничего...

- Стейпс! - рыкнул Маер.

- Как ты смеешь лгать мне!

Немедленно показывай!

Оцепенев, дородный слуга открыл свои руки.

Крошечная жемчужно-яркая птица лежала безжизненно на его ладони.

Его лицо потеряло любые намёки на цвет.

Никогда еще в мировой истории смерть прелестного создания не приносила такого облегчения и радости.

Я был уверен в предательстве Стейпса в течение нескольких дней и вот несомненные доказательства.

Тем не менее, я промолчал.

Маер видел это своими глазами.

- И что все это значит? - медленно спросил Маер.

- Сэр, вам не стоит думать о таких вещах, - быстро сказал слуга, - и еще хуже зацикливаться на них.

Я просто принёс ещё одну.

Она будет петь так же сладко.

Возникла долгая пауза.

Я видел, как Алверон изо всех сил сдерживает ярость, которую он готов был сорвать на мне.

Молчание затягивалось.

- Стейпс, - сказал я медленно.

- Сколько птиц вы заменили за последние несколько дней?

Стейпс повернулся ко мне с возмущённым выражением лица.

Прежде, чем он смог сказать что-нибудь, Маер перебил его.

- Ответь ему, Стейпс. - Его голос почти задыхался от гнева.

- Были и другие?

Стейпс бросил на Маера страдальческий взгляд.

- Ох, Рэнд, я не хотел беспокоить вас.

Вы были очень плохи в то время.

Когда вы попросили птиц, была та страшная ночь.

На следующий день одна из них умерла.

- Глядя на крошечную птицу в своей руке, он стал говорить все быстрее, его слова практически сливались друг с другом.

Слишком неуклюжие, чтобы не быть искренними.

- Я не хотел бы, чтобы вашу голову заполняли мысли о смерти.

Поэтому я утащил их, и принес новых.

После того как вам стало лучше, они стали дохнуть по четыре или пять в день.

Каждый раз, когда я заглядывал в клетку, на дне была мертвая птица, которая лежала там как срезанный цветок.

Но вы шли на поправку.

Я не хотел упоминать это.

Степс накрыл мертвую птицу, и сложил руки на груди.

- Это походило на то, что они отдают свои маленькие души, для того чтобы Вы снова были здоровы. - Тут его прорвало и он начал плакать.

Глубоким, безнадежным плачем честного человека, который был испуганным и беспомощным долгое время, наблюдая за медленной смертью любимого друга.

Альверон неподвижно стоял оглушающее мгновение, весь гнев , казалось, покинул его.

Потом он подался вперед, обняв слугу.

- Ох Стейпс, - сказал он сконфуженно.

- Так и было, в некотором смысле.

Тебе нечего стыдиться.

Я спокойно покинул комнату и занялся извлечением едоков из позолоченной клетки.

Через час мы втроем вместе ели тихий ужин вместе в комнатах Маера.

Мы с Альвероном рассказали Стэйпсу, что произошло за прошедшие несколько дней.

Стейпс почти потерял голову, от новости, что здоровье его хозяина пошло на поправку, и продолжит улучшаться.

Что касается меня ,то после страдания нескольких дней под неудовольствием Альверона, и вновь обретя его благосклонность, я почувствовал облегчение.

Однако, я был потрясен тем, как близко катастрофе я был.

Я был честен с Маером о моем необоснованном подозрении к Стейпсу, и я предложил слуге свои искренние извинения.

Стейпс в свою очередь признал, свои сомнения по поводу меня.

В конце концов мы пожали друг другу руки и думали друг о друге намного лучше.

Когда мы болтали за последними кусками ужина, Стейпс оживился, извинился и поспешил.

- Моя наружная дверь, - обьяснил Маер

- У него уши как у собаки.

Это жутковато.

Стейпс открыл дверь, чтобы впустить высокого бритоголового человека, который просматривал карты с Альвероном, когда я только прибыл, капитан Дагон.

Когда Дагон вошел в комнату, его глаза быстро пробежали по всем углам, к окну, к другой двери, быстро вернулись ко мне, и снова к Маеру.

Когда его глаза прикоснулись ко мне, все глубокие дикие инстинкты, которые поддержали меня на улицах Тарбина, приказали мне бежать.

Засада.

Сделать все что угодно, но оказаться как можно дальше от этого человека.

- Ах, Дагон!- сказал Маер весело.

- Хорошо себя чувствуешь в этот чудный день?

- Да, ваша светлость. - Он стоял, внимательно, избегая встречи глазами с Маером.

- Достаточно хорошо, чтобы арестовать Кадикуса за измену?

Возникла секундная пауза.

- Да, ваша светлость.

- Восемь мужчин будет достаточно, они врядли запаникуют в сложной ситуации.

- Да, ваша светлость. - Я начал ощущать тонкие различия в ответах Дагона.

- Живым, - сказал Алверон, отвечая на невысказанный вопрос.

- Но вам не нужно быть нежным.

- Да, ваша светлость.- После этого, Дагон повернулся и вышел.

Я быстро заговорил.

- Ваша милость, если он действительно арканист, вы должны принять определенные меры предосторожности.- Я пожалел о слове «должен», как только произнес его, «должен» звучало бесцеремонно.

Мне стоило сказать «вы можете принять дополнительные меры предосторожности».

Альверон, казалось, не обратил на мою оплошность внимания.

- Да, конечно.

- Заставьте вора ловить вора.

Дагон, прежде чем запрешь его внизу, свяжи его руки и ноги железной цепью.

- Чистым железом.

Заткни кляпом рот и завяжи глаза.

- Он ненадолго задумался, постукивая пальцем по губам. - И отруби ему большие пальцы.

- Да, ваша светлость.

Альверон посмотрел на меня.

- Думаешь, этого будет достаточно?

Я подавил волну тошноты и заставил себя не крутить мои руки на коленях.

Я не знал, что было страшнее, веселый тон, с которым Алверон отдал команды, или плоский и бесчувственный, с которым Дагон принял их.

С полноценным арканистом нельзя вести себя легкомысленно, но я подумал, что искалечить его руки гораздо страшнее, чем убить наповал.

Дагон вышел, и дверь закрытая Стейпсом вздрогнула.

- Господи, Рэнд, он как холодная вода сбегающая сзади по моей шее.

Я хочу, чтобы ты от него избавился.

Маер рассмеялся.

- Чтобы он оказался у кого то другого?

Нет, Стейпс.

Я хочу, чтобы он был тут.

Мой бешенный пес на коротком поводке.

Стейпс нахмурился.

Но прежде, чем он успел сделать что то еще, его глаза пробежали через всю гостинную.

- Ой, еще одна. - Он подошел к клетке и вернулся с еще одной мертвой пташкой, нежно держа маленькое тело, пока выносил его из комнаты.

- Я понимаю, что вам необходимо было проверить на чем-то лекарство,- сказал он из другой комнаты.

- Но немного жестко делать это на бедных маленьких калантис.

- Попросить прощения?- спросил я.

- Наш Стейпс старомоден, - пояснил Альверон с улыбкой.

- И более образованный чем он хочет признать.

- Калантис, это их название на старовинтийском.

- Я могу поклясться, я слышал это слово в другом месте.

- Это так же фамилия королевской линии Винтаса, - сказал Альверон задумчиво.

- Для того, кто знает так много, ты удивительно неосведомлен в некоторых вещах.

Степс вытянул шею, чтобы снова посмотреть на клетку.

- Я знаю, ты должен был это сделать, - сказал он. - Но почему было не использовать мышь, или гнусную псину Кантес ДеФерре вместо птиц?

Прежде, чем я успел ответить, раздался горохот из внешних комнат и охранник ворвался через внутреннюю дверь прежде, чем Стейпс смог вскочить на ноги.

- Ваша светлость, - сказал задыхаясь мужчина, пока подскочил к единственному окну комнаты и захлопнул ставни.

Затем он побежал в гостиную, и сделал то же самое с окном там.

Последовали другие, подобные шумы из дальних помещений , которые я никогда не видел.

Донесся слабый звук передвигаемой мебели.

Стейпс выглядел озадаченным, и начал вставать, но Маер жестом показал ему сесть.

- Лейтенант?- позвал он, с оттенком раздражения в голосе.

- Прошу прощения, ваша светлость, - охранник зашел в комнату тяжело дыша.

- Приказ Дагона.

Я должен был немедленно обеспечить безопасность ваших комнат.

- Я не очень хорошо понимаю в чем дело, - сухо сказал Альверон.

- Когда мы постучали, из башни не последовало ответа.

Дагон приказал нам выломать дверь.

Там было...

Я не знаю, что это было, ваша светлость.

Какой-то злобный дух.

Андерс мертв, ваша милость.

Кадикуса не было в его покоях, но Дагон отправился за ним.

Лицо Альверона потемнело.

- Черт! - выкрикнул он, сжимая подлокотники кресла в кулаках.

Его брови нахмурились и он шумно выдохнуд.

- Ладно. - Он махнул охраннику уходить.

Охранник неуверенно остался стоять.

- Сир.

Дагон сказал, чтобы я не оставлял вас без защиты.

Альверон угрожающе посмотрел на него.

- Очень хорошо, но стой там. - Он указал в угол комнаты.

Охранник был совершенно счастлив выскользнуть из поля его зрения.

Альверон наклонился вперед, прижимая кончики пальцев ко лбу.

- Как во имя всего святого он мог узнать?

Вопрос казался риторическим, но он заставил мои мысли работать быстрее.

- Ваша светлость принимала вчера свое лекарство?

- Да, Да.

- Я делал все так же, как и в предыдущие дни.

Кроме того раза, когда не послал меня за своим лекарством, подумал я про себя.

- У Вас все еще есть пузырек? - спросил я.

Он достал.

Стейпс принес его мне.

Я откупорил его и провел пальцем по внутренней строне стекла.

- Каким лекарство вашей светлости было на вкус?

- Я говорил тебе.

Солоноватым, горьким. - Я видел, как глаза Маера расширились, когда я поднес палец ко рту и слегка коснулся им кончика языка.

- Ты спятил? - недоверчиво спросил Альверон.

- Сладкое, - просто сказал я.

После этого я ополоснул рот водой, и как можно изящнее сплюнул в стакан.

Я достал маленький сверток бумаги из кармана жилета, вытряхнул небольшое количество содержимого в руку и морщась съел.

- Что это? - спросил Стейпс.

- Лигаллин, - соврал я, зная, что честный ответ про древесный уголь, только вызовет больше вопросов.

Я набрал полный рот воды и прополаскал его снова.

На сей раз вода была черной, и Стейпс с Альвероном уставились на нее пораженно.

Я не стал медлить.

- Что-то, должно быть, заставило его подозревать, что Вы не принимали свое лекарство, ваша светлость.

Если бы оно внезапно изменилось на вкус, вы спросили бы его.

Маер кивнул.

- Я видел его вчера вечером.

Он справлялся о моем здоровье. - Он ударил кулаком по подлокотнику своего кресла.

- Проклятое невезение.

Если у него есть хоть капля мозгов, то у него фора в пол дня.

Нам никогда не поймать его.

Я подумал напомнить ему, что если бы он верил мне с самого начала, то этого бы не произошло, но затем передумал.

- Я советовал бы вашей охране остаться вне его башни, ваша светлость.

У него там было время, чтобы подготовить много козней, вроде ловушек и тому подобного.

Маер кивнул и провел рукой перед глазами.

- Да.

Безусловно.

Разберись с этим , Стейпс.

Полагаю мне надо немного отдохнуть.

Это дело может занять немало времени, чтобы разобраться с ним.

Я собрался уходить.

Но Маер жестом показ мне сеть обратно.

- Квоут, останься на секунду и приготовь мне чай, прежде чем уйти.

Стейпс подозвал слуг.

Убирая остатки нашего обеда, они смотрели на меня с любопытством.

Я не только сидел в присутствии Мэера, я делил еду с ним в его частных комнатах.

Эти новости станут достоянием общественности, меньше чем через десять минут.

После ухода слуг, я заварил Маеру новый чай.

И уже собрался уходить, когда он сказал поверх своей чашки чая, слишком тихо, чтобы охранник мог услышать

- Квоут, ты показал себя человеком, заслуживающим доверия и я сожалею, что когда то испытывал сомнения в отношении тебя. - Он сделал глоток чая, перед тем как продолжить.

- К сожалению, я не могу позволить новостям об отравлении распостраняться.

Особенно при том, что отравитель сбежал. - Он многозначительно посмотрел на меня.

- Это бы помешало тому, о чем мы говорили ранее.

Я кивнул.

Широко распостраненные новости, что Альверона едва не убил собственный арканист, едва ли позволят ему завоевать руку женщины на которой он надеялся жениться.

Он продолжил.

- К сожалению, это необходимость молчания также не позволяет мне наградить тебя так, как ты того заслуживаешь.

В другой ситуации, я рассматривал бы в качестве достойной награды передачу земель.

А также награждение титулом.

Эти полномочия моя семья еще сохраняет, независимая от контроля со стороны короля.

Моя голова кружилась, от того что говорил Маер, в то время как он продолжал.

- Однако, сделай я это, и понадобится обьяснение.

А это единственное, чего я не могу дать.

Альверон протянул руку и мне понадобилось мгновение, чтобы понять, что он предлагает рукопожатие.

Никто, как правило, не обменивался рукопожатием с Маером Альвероном.

Я сразу же пожалел, что единственный человек увидевший это, был охранником.

Я надеялся он распустит слухи.

Я торжественно пожал его руку , и Альверон продолжил: - Я в большом долгу перед тобой.

Если ты когда-нибудь будешь в чем либо нуждаться, ты получишь всю поддержку которую может оказать благородный лорд.

Я любезно кивнул, пытаясь удержать себя в руках, не смотря на волнение.

Это было как раз то, на что я надеялся.

С ресурсами Маера, я наконец то мог найти Амир.

Он мог получить доступ к архивам монастыря, частным библиотекам, местам, где важные документы не были уничтожены и отредактированы, как в Университете.

Но я знал, что сейчас неподходящее время, чтобы просить.

Альверон пообещал помощь.

Я мог просто ждать и решать, какую помощь я хотел больше всего.

Когда я покинул комнаты Маера, Стейпс удивил меня внезапным, бессловесным обьятием.

Выражение его лица, не могло быть более благодарным, даже если бы я вынес его семью из горящего дома.

- Молодой сир, возможно вы не понимаете в каком долгу я оказался у вас.

Если будете в чем-то нуждаться, просто дайте мне знать.

Он схватил меня за руку и с энтузиазмом потряс.

В то же время я почувствовал, что он что-то положил в мою ладонь.

Потом я вышел в коридор.

Я открыл свою руку и увидел красивое серебряное кольцо с именем Стейпса не нём.

Рядом с ним было другое кольцо, которое было вообще не из металла.

Оно было гладким и белым и тоже носило имя слуги грубо высеченное по всей своей поверхности.

Я не знал, что могла означать эта вещь.

Я возвращался в свои комнаты, практически испытывая головокружение от своей внезапной удачи.

Загрузка...