Глава 9

Из города они выехали, когда не было еще и полудня. Часть сов переместилось в салон на зачарованное от царапин заднее сиденье, а Сола и вовсе разместился на приборной панели огромной плюшевой игрушкой.

Гарри сидел и неотрывно наблюдал сосредоточенным на дороге Скорпиусом, лишь изредка отвлекаясь на сов.

— Обожаю блондинов в строгих костюмах... а если они еще и за рулем крутой тачки — так вообще голову сносит, — наконец выдохнул он, с трудом сдерживая себя, чтобы не начать лапать Скорпиуса прямо сейчас.

Скорпиус негромко рассмеялся и лукаво протянул:

— Так-так, продолжайте! Чего мы еще не знали о Главном авроре?

— Эксклюзивное откровение Главы Аврората, только в субботнем эфире, — хмыкнул Гарри. — Что ж, раз аудитория собралась, то продолжаем, — улыбнулся он. — Мало кто знает, как я хочу секса на столе в своем кабинете... и чтобы этот самый блондин из меня всю душу вытрахал, — он втянул носом воздух и добавил шепотом: — А еще Главный аврор достаточно терпелив и очень надеется, что рано или поздно так и случится. Но это уже совсем закрытая информация.

Скорпиус вцепился в руль так, что костяшки побелели.

— Ты ведь это не всерьез?.. — переспросил он срывающимся шепотом. — Ты правда хочешь чтобы я сделал это? Не... — он сдавленно кашлянул. — Не наоборот, если уж допустить, что кабинет и правда может стать местом действия.

— Хочу, — хрипло отозвался Гарри. — Очень хочу. И очень жду, что ты тоже захочешь... и так сильно, что даже и не задумаешься ни о каком якобы нужном тебе разрешении.

— Я хочу тебя всегда, — признался Скорпиус. — Странно, что ты в этом сомневаешься. И про разрешения я уже понял. Но кабинет... — он удрученно покачал головой. — Это нужно набраться смелости.

— А мне — терпения, — улыбнулся Гарри. — Но ради такого можно и подождать, — сообщил он, решив лишний раз на Скорпиуса не давить. — Раз с Главным аврором все понятно, самое время перейти к его помощнику, у которого наверняка тоже есть, что скрывать, — продолжил он, уводя разговор в сторону. — Хочу услышать твою самую смелую фантазию.

— Ты издеваешься! — простонал Скорпиус, прибавляя газу, и ожесточенно потер нос. — Ну хорошо! — выдохнул спустя пару секунд. — Хочу тебя в душевой спортзала. Той, где я тебя первый раз увидел. И чтобы ты сначала просто мылся, а потом увидел меня и поманил рукой. На этом первоначальный вариант фантазии и по совместительству ее обязательная часть кончается и дальше уже варианты разные, но предпочтительный — как ты любишь, — это все-таки просто секс. Наверное, упершись руками в стену.

— Похоже на альтернативную версию событий — вместо "голубых трусов", — заключил Гарри. — Что ж... — хмыкнул он. — Теперь я буду задерживаться в душевой немного подольше... и буду каждый раз ждать тебя, в деталях прорисовывая, что случится после того, как ты упрешься руками в стену, — и с шумом втянул носом воздух. — Тогда в спальне, у шкафа, ты был нереально крут, — вспомнил он. — Самое соблазнительное, что мне только доводилось видеть.

Скорпиус искоса на него глянул и резко крутанул руль, объезжая выбежавшего на дорогу ежа.

— Если ты не прекратишь говорить об этом, нам придется сделать вынужденную остановку и выгнать из машины сов.

При этом вся пернатая стая возмущенно заухала.

— О, какой серьезный ультиматум, — протянул Гарри, не обратив ни малейшего внимания на недовольное птичье уханье. — И что же ты сделаешь? Трахать тебя я пока не собираюсь — на твой член у меня немного иные планы. А на другие варианты надо ведь смелости набраться, так? — улыбнулся он.

Скорпиус широко улыбнулся и кивнул.

— Раскусил, — хмыкнул он. — А запас уже растрачен утренними упражнениями.

— Прекрасно, — с напускным облегчением произнес Гарри. — Продолжаем разговор... обожаю лишний часок потрепаться, — с усмешкой протянул он, однако вынужден был признать, что этот разговор ему и впрямь приходится по душе. Дразнить Скорпиуса оказалось весьма забавно и очень увлекательно. — Знаешь, о чем я подумал, когда ты сказал, что свяжешь меня и отсосешь? Я хочу большего. Хочу, чтобы следом ты ткнул меня лицом в подушку. Или перегнул через... да хотя бы подоконник, — выдохнул он. — И веревки не снимал...

Сола развернулся к нему, возмущенно тараща круглые глаза, и больно ущипнул за руку.

— Эй, а ну прекрати! — прикрикнул на него Скорпиус. — Или ты думаешь, что если ты будешь щипаться, я вас не высажу?

Сола пристыженно опустил голову и демонстративно отошел от Гарри подальше.

— Не завидуй, — хмыкнул Гарри и потер покрасневшую кожу. — Вернешься к Йоке, тоже наворкуетесь всласть, — произнес он и отвернулся в окно. — Скорпиус, а что для тебя самое важное в отношениях? — помолчав, спросил он, всматриваясь в загородный пейзаж.

— Ты так спрашиваешь, будто они у меня были, — усмехнулся Скорпиус. — Но если исходить из нашей ситуации, то, наверное, взаимопонимание. Мне очень хочется понимать тебя лучше, — вздохнул он.

— Тогда почему ты не спросишь меня о том же? — проговорил Гарри. — Тебе будет сложно разобраться со мной без наводящих вопросов.

— Потому что ты иногда говоришь одно, делаешь другое, а думаешь третье, — фыркнул Скорпиус. — И я путаюсь еще больше.

— Например? — оторопело спросил Гарри. Очень обескураживало не то, что именно сказал Скорпиус, а то — с каким спокойствием он это сделал. — Погоди, даже если и так... Неужели это происходит так часто, что ты начал воспринимать это как норму вещей?

— Нет, на работе ты обычно вполне последователен, — успокоил его Скорпиус. — Но в обычной жизни очень эмоционален, а потому непредсказуем.

— Наверное, это меня и спасло в юности, — выдохнул Гарри. — Историю ты знаешь, пояснять, думаю, смысла нет. Но я очень постараюсь стать для тебя более понятным, — помолчав некоторое время, произнес он и машинально потянулся погладить Солу. — Кусаться хоть не будешь? — спросил он, касаясь пальцами мягких перьев.

Сола прикрыл глаза и переступил с лапы на лапу.

— Не надо, — сказал Скорпиус. — Не старайся. Ты мне нравишься таким, какой есть. К тому же, я уже привык, — он улыбнулся.

— О, ты просто не знаешь, о чем говоришь, — усмехнулся Гарри. — Не думай, что со мной так легко. Моя бывшая жена только и твердила, что я самый настоящий псих. Это потом, уже с возрастом я более или менее научился себя контролировать.

— Я почти не сомневаюсь, что так оно и было, — многозначительно протянул Скорпиус. — Но уж поверь, меня это не только не пугает, даже и восхищает в какой-то мере. Как нечто мне недоступное.

— Ты первый, кого это восхищает, — сообщил Гарри. — Обычно такая "недоступность" только отталкивала. И тот невоспитанный мужчина, — он улыбнулся, вспомнив, как Скорпиус окрестил Патрика, — не был исключением.

Скорпиус метнул в него выразительный и откровенно ревнивый взгляд и сказал неожиданно резко:

— Хочешь искренности? Изволь. Мне он не нравится. Мне не нравится, что ты с ним спишь. Мне вообще все это не нравится!

— Все это — это что-то конкретное? — подавив улыбку, поинтересовался Гарри. — И я с ним не сплю. Уже. И тебе, как никому другому известна причина. Самая лучшая причина, которая могла только произойти. Тебе совершенно не к чему ревновать. Патрик никогда не занимал в моей жизни ту часть, которую занимаешь ты. И никогда не займет. Но пойми, до голубых трусов в моей жизни имели место и встречи, и поцелуи, и секс. И глупо делать вид, что ничего этого не было, — произнес он на одном дыхании. — Но никогда не было такого, что происходит сейчас.

— Уж это точно! — хмыкнул Скорпиус и кивнул на облепивших окна сов. — Такого никогда не было.

— Я надеюсь, это означает, что мы не будем больше возвращаться к теме Патрика в моей жизни? — протянул Гарри, посмотрев на Скорпиуса внимательно. — Я же тебе не устраиваю сцены ревности к нашему общему знакомому.

— К какому именно из наших общих знакомых? — с недоумением уточнил Скорпиус. — И нет, мы не будем больше возвращаться к Патрику, если он не вернется сам. Хотя это будет затруднительно, — он безмятежно улыбнулся. — Мои совы его сову не пустят.

Дружно уханье подтвердило, что наказ понят.

— Вот я даже не знаю, радоваться мне сейчас или хвататься за голову, что ты ничего вокруг не замечаешь, — покачал головой Гарри. — Неужто и впрямь не понял, о ком я? — спросил он и выжидающе посмотрел на Скорпиуса. — А насчет перехвата чужих сов, я совсем не против. Хотя по-хорошему, по шее бы тебе дать за такое самоуправство, — хмыкнул он.

Скорпиус прищурился и на секунду глянул на него в упор.

— У тебя дома моих сов нет, — заметил он тихо. — А к Ивару ревновать так же бессмысленно, как, к примеру, к слону или дельфину. Мы разных видов.

— Значит, все-таки понял, о ком и чем я говорю, — отозвался Гарри. — А то, что Ивар маггл, прости, но для меня не довод. Как я успел заметить, твое отношение к магглам все же отличается от принятого в твоей семье. Оно гораздо более лояльное, а значит, не исключено и то, что ваше с Иваром общение вполне может перерасти в нечто большее. Теоретически это возможно. А что касается сов — так правильно, зачем тебе селить кого-то из них ко мне, если я постоянно провожу время в твоем доме? — протянул он, не разрывая зрительный контакт.

— Я бы очень хотел, чтобы это было чем-то большем, чем "проводишь время", — сказал Скорпиус так же спокойно, как говорил все шокирующие вещи. — И ты меня неправильно понял. Я не имел в виду, что Ивар маггл. Я имел в виду, что я инопланетянин.

Гарри посмотрел внимательно, перевел дыхание и заговорил напрямик:

— Давай по пунктам. Либо ты сейчас просто прицепился к словам про "провожу время"... либо... черт, я даже не знаю, что творится в твоей голове, и что ты имел в виду. Но в любом случае, я хочу услышать это. Вторым пунктом будет промывка мозгов про твою "инопланетность". Но это обождет — начинаем с первого. Объяснись, пожалуйста.

Скорпиус прищурился и медленно покачал головой.

— Давай я отвечу на этот вопрос, когда для тебя пройдет столько же времени, как для меня за эти две недели. Ну или хотя бы половина... Треть.

Гарри уже хотел рявкнуть, мол, что еще за ребусы такие, но так и замер, пораженный догадкой. Малфой говорил так, будто намеревался сделать ему, Гарри, предложение руки и сердца. Естественно, фигурально выражаясь — Гарри готов был руку дать на отсечение, что Малфой имел ввиду идею съехаться под одной крышей.

— Ты всерьез? — Гарри широко распахнул глаза. — Неужели... — невпопад продолжил он. — И давно ты это надумал? Впрочем, нет, не отвечай. Ответ я и так знаю — несколько долгих жизней назад. Так? — спросил он и замолчал на полуслове. — Скажи, ты правда этого хочешь?

Прежде чем ответить, Скорпиус усмехнулся, и вышло у него это как-то обреченно.

— Нет, — сказал он, ввергнув Гарри в очередной шок. — Я хочу Нерушимый обет. Но так как это невозможно, то хотя бы свадьбу. Но так как и это невозможно, то хотя бы то, о чем ты подумал, чем бы оно ни было.

— Вот о Нерушимом обете я точно не подумал, — пораженно проговорил Гарри. — Скорпиус Малфой, твоя фантазия поистине безгранична, — выдохнул он. — Моя так далеко не зашла, — он снова посмотрел на Скорпиуса в упор, окончательно удостоверяясь в правильности того, что собирался ответить. — Но тебе придется потесниться в шкафу, у меня немало вещей, — помолчав, закончил он и улыбнулся.

— Так и я не маггл, — заметил Скорпиус и тут же поспешно поднял ладони, держа руль только большими пальцами. — При всем моем крепчающем уважении к данной расе!

— Да, второй пункт про инопланетность как-то совсем померк на фоне первого, — протянул Гарри. — Ну да и дракклы с ним. Вот все-таки умеете, вы, Малфои выволочки избежать, — хмыкнул он. — Когда пространство перенастраивать начнешь?

— Как только ты решишь, что пора, — быстро ответил Скорпиус, явно не считая слова Гарри ответом.

— Хорошо, — кивнул Гарри. — В смысле, я бы сказал, что хоть прямо сейчас, но, боюсь, что наживу себе не одного врага, если ты повернешь обратно, — он кивнул в сторону внимательно слушающих их сов и улыбнулся, подумав, как непредсказуемо порой складывается жизнь. И, пожалуй, в этом и есть ее прелесть.

На этот раз уханье с заднего сидения было одобрительным. Некоторое время они ехали в довольном молчании, а потом Скорпиус вдруг сказал:

— Гарри, мне нужен твой совет. Как рассказать матери? Чтобы это не было как обычно с порога в лоб.

— Ты же понимаешь, что эта новость станет для нее в любом случае неожиданностью, — произнес Гарри, всматриваясь в дорогу. — Может, стоит ее для начала пригласить домой. Как будто на совместный ужин. Пусть хотя бы увидит, что мы общаемся не только в Аврорате.

— Хорошая идея, при условии, что ты станешь держать себя в руках, — хмыкнул Скорпиус. — И смиришься с тем, что я буду называть тебя мистером Поттером дома.

— Ты меня совсем за идиота держишь? — хмыкнул Гарри. — Может, я, конечно, рядом с тобой и становлюсь не в меру озабоченным подростком, но устраивать при твоей маме эротическое шоу точно не намерен, — фыркнул он.

— Я держу тебя совсем не за идиота, — покачал головой Скорпиус. — Но предлагаю для начала сходить в ресторан. Увидев тебя у меня дома, она наверняка сразу обо всем догадается.

— Давай в ресторан, — согласился Гарри. — Так даже лучше будет. Какие она любит, такой и выберем. Я и сам с удовольствием познакомлюсь с миссис Малфой поближе. Уверен, если, как говорит твой дед, ты пошел в нее, вечер будет для меня приятным.

— Прекрасно, завтра вечером Сола отнесет ей письмо, — просиял Скорпиус. — А если она сама обо всем догадается, будет даже лучше.

Сола довольно взмахнул крыльями, показывая, что готов лететь хоть сейчас.

— Представляю, как она рада будет, — усмехнулся Гарри скептически. — Не забывай, что она надеется увидеть рядом с тобой девушку. Пусть даже и магглу, но явно не начальника, годяшегося тебе в отцы. Вообще представляю, как все это со стороны выглядит — престарелого национального героя потянуло на молоденьких мальчиков.

— Мать поймет правильно, — с необоснованной на взгляд Гарри уверенностью ответил Скорпиус. — А остальным все равно не объяснишь. Но я не хочу, чтобы ты так говорил и думал, — добавил почти с яростью. — Если кого и потянуло, так в первую очередь меня!

— Не кипятись, — мягко проговорил Гарри. — Мы оба знаем, что потянуло обоих. И хотя вся вина лежит на мне — не спорь только, я как старший и по возрасту и по званию, не должен был переступать черту, — продолжил он тоном, не терпящим возражений, — я ни о чем не жалею и грызть себя не собираюсь. И поступил бы точно так же. Даже если можно было бы отмотать время назад, — безапелляционно закончил он.

Напрягшийся было Скорпиус расслабился и улыбнулся.

— Тогда не будем больше об этом говорить, — предложил он. — Лучше скажи мне, ты не хочешь научиться водить?

— Не знаю, зачем мне это нужно, но хочу, — улыбнулся Гарри. — Но, при условии, что ты будешь моим личным инструктором, — поспешно добавил он.

— Только я! — решительно кивнул Скорпиус и дал по тормозам. — Давай, — он развернулся к нему всем телом, опираясь локтем на руль и сверкая улыбкой. — Садись. Это коробка автомат, даже учиться не надо.

— А давай, — кивнул Гарри, поддаваясь какой-то совершенно необъяснимой эйфории. — Будем надеяться, что твою новую игрушку я не сломаю, — выдохнул он, поменявшись со Скорпиусом местами. — Командуй.

— Левую ногу в сторону, нажимаешь правой ногой одну из педалей, — начал было Скорпиус, но был вынужден прерваться — совы заволновались, захлопали крыльями. Пришлось выпустить их из машины. — Так вот, справа газ, слева тормоз. Жать мягко и крепко держать руль — вот и все, — он ободряюще улыбнулся и кивнул на дорогу. — Вперед! Если что, я подстрахую, — он достал палочку.

— Видимо, совы не зря заволновались, — усмехнулся Гарри, мысленно повторив все то, что сказал ему Скорпиус.

И видимо, повторив неправильно. Гарри толком и не понял, что произошло, как машина взвизгнула и стремительно рванула с места, несясь по шоссе с колоссально высокой скоростью.

— Черт, Малфой, как мне остановиться? — воскликнул он, стараясь не поддаваться панике. В конце концов, не страшнее ведь полетов на метле. — Только так, чтобы нас не расплющило об лобовое, — процедил он, инстинктивно вцепившись в руль и продолжая вжимать педаль до упора.

— Гарри, расслабься, — совершенно спокойно сказал Скорпиус, кладя руку на руль и помогая ему рулить. — Ты сейчас вогнал член без подготовки и с размаха. А ты попробуй нежнее и с прелюдией.

— Ну и сравнения у тебя, — напряженно отозвался Гарри, пристально глядя вперед.

Но, похоже, Скорпиус подобрал все же нужные слова, потому как очень скоро Гарри почувствовал себя гораздо увереннее и плавно сбросил скорость, всего лишь пару раз дернув машину.

— Видимо, дело привычки, — проговорил он, начав экспериментировать со скоростью. И хотя Гарри уже позволил себе откинуться на спинку сидения, не цепляясь судорожно за руль, до расслабленности и вальяжности, с которыми Малфой вел машину, было еще весьма далеко.

— У тебя отлично получается, — похвалил Скорпиус. — Сейчас я уберу руку, — предупредил он и аккуратно отпустил руль. — Ну вот, — улыбнулся, когда Гарри, вильнув, выровнял машину. — Здорово ведь, правда?

— На любителя, — честно признался Гарри. — Возможно, через некоторое время я даже войду во вкус. Привыкнуть надо, — сообщил он, поймав себя на мысли, что процесс начинает приносить ему удовольствие. — Скорпиус, а тебе на метле разрешали летать? — спросил он, вспомнив тот факт, что в детстве Малфоя к лошадям не подпускали. Неужто Драко запрещал сыну и летать?

— Думаю, вопрос излишний, — фыркнул Скорпиус. — Разумеется, нет.

— Просто захотелось лишний раз убедиться в дурости твоих родственников. С твоей способностью рассчитывать траекторию и концентрацией внимания вообще не вижу проблем с полетами. Ладно, лошадь... существо живое, мало ли что в голову взбредет. Но метлы! — удивленно воскликнул он и замолчал. — А попробовать хочешь? — протянул он и улыбнулся.

— Им, наверное, никогда не приходило в голову, что я на это способен, — пожал плечами Скорпиус. — Да и я сам об этом не задумывался. Но я всегда очень хотел научиться, — он мечтательно улыбнулся и посмотрел на Гарри с мальчишеским восторгом. — У тебя есть метла?

— У меня все больше складывается впечатление, что им вообще в голову не приходило, с кем они имеют дело. Что они знают о тебе, кроме имени и возраста? — возмутился Гарри. — Ладно, черт с ними, — выдохнул он, заставив себя успокоиться. — Летать я с детства любил, поэтому да, метла есть, — улыбнулся он, возвращаясь к разговору. — И тебе выберем.

— Я ведь объяснял тебе — общаться со мной было сложно, — спокойно пояснил Скорпиус. — А сложностей никто не любит. Только мама могла выдержать меня больше отцовского рекорда — одиннадцати с половиной минут.

— Меня очень пугает то спокойствие, с которым ты говоришь обо всем этом. Я не призываю тебя начать истерить, нет. Но я надеюсь, что это не кокон, в котором ты решил спрятать свои настоящие чувства, — внимательно посмотрев на Скорпиуса, сказал Гарри и тут же поспешно перевел взгляд на дорогу.

— Нет, — покачал головой Скорпиус. Он нажал на кнопку управления окнами и, опустив стекла задних дверей, впустил обратно сов. — Я прекрасно их понимаю и не виню. Хотя, конечно, понять я сумел только повзрослев.

— О том, что ты их понимаешь, я уже слышал, — цокнул языком Гарри, прокручивая в голове весь диалог. — Одиннадцать с половиной минут... охуеть, — припечатал он, набирая скорость. — Всем заслугам заслуга. Слушай, давай-ка, наверное, ты садись за руль, — сказал Гарри, плавно притормозив. — А то как речь заходит о твоей родне, я нервничать начинаю.

Скорпиус послушно вышел из машины, но вместо того чтобы пересесть, прислонился задницей к двери.

— Я не хочу, чтобы ты из-за меня нервничал, — сказал он, когда Гарри обошел джип и встал перед ним. — Все хорошо, правда. Особенно сейчас... — Он наклонил голову на бок и кинул на него многозначительный взгляд.

— Я нервничаю не из-за тебя, — покачал головой Гарри, окинув Скорпиуса долгим и откровенно раздевающим взглядом. — А за тебя я переживаю, — проговорил хрипловатым голосом. — Черт, — хмыкнул он, — я не могу говорить о серьезных вещах, когда ты смотришь вот так...

— Это как же? — провокационно протянул Скорпиус и скрестил руки на груди.

— Так, что все остальное сразу становится неважным, — затаив дыхание, ответил Гарри. — Ты самый настоящий провокатор, — выдохнул хрипло, с трудом удерживая себя от соблазна коснуться Скорпиуса прямо сейчас. Затеянную Малфоем игру хотелось растянуть как можно дольше, словно лакомство, смакуя каждый миг.

— Стараюсь, — и не подумал отрицать очевидное Скорпиус. Он протянул руку, сунул палец за ремень джинсов Гарри и привлек его к себе. — Я чувствую себя так, будто наконец-то стал взрослым, — прошептал, заглядывая в глаза. — Потому что мне совсем не хочется больше спрашивать разрешения, — и поцеловал уверенно, без колебаний и промедлений.

— И на что тебя толкнет твоя взрослость? — мурлыкнул Гарри, задыхаясь в ощущениях и шалея от такого непохожего на себя Скорпиуса.

— На много таких вещей, для которых мы уехали пока что недостаточно далеко от города, — вздохнул Скорпиус и с сожалением отстранился, когда послышался шум приближающегося автомобиля. — Но я запомню это ощущение, — пообещал он.

Гарри улыбнулся и провел пальцами по его щеке.

— Значит, садись за руль скорее, — ответил он, неохотно делая шаг назад. — И да, ловлю тебя на слове. Эх, видел бы ты себя со стороны... — мечтательно произнес, садясь в машину. — Но ты мне нравишься любым, — сообщил напоследок.

— Мне не обязательно себя видеть, чтобы знать, как я выгляжу, — напомнил Скорпиус, садясь за руль и тут же вжимая в пол педаль газа. — Раньше, правда, мне как-то не приходилось пользоваться этим знанием. И Гарри... — тут он почему-то смутился. — Когда ты говоришь все эти внезапные приятные вещи, почему ты это делаешь? Чтобы сделать комплимент, донести информацию или заставить покраснеть? Я теряюсь в такие моменты и не понимаю, должен ли поступать так же? Или все же ограничится моментами, когда это уместно?

— Не думаю, что твоих знаний здесь хватает, — хмыкнул Гарри, переварив услышанное. — Я ведь вижу тебя другими глазами, совсем не так, как ты себя можешь оценить. И я говорю тебе все это, потому что в такие моменты не могу и не хочу молчать. И как это ты не знаешь, что делать? — выдохнул он, стараясь сохранить серьезный тон. — Конечно, мигом зачитывать ответные хвалебные оды. И непременно в стихах. Уверен, парочка в запасе у тебя найдется. По — моему, вполне подходящий жест доброй воли. Как считаешь?

Тут Скорпиус запрокинул голову и звонко рассмеялся.

— О да, твою любовь к стихам я уже познал и оценил, — сказал с широкой улыбкой. — Так что когда захочу нейтрализовать тебя на всю ночь — так и поступлю. Тем более, что был очень мил, посапывая в мою подушку, мне даже зелье пить не хотелось... Кстати, о подушках и прочем. У тебя есть какие-то предпочтения, особенные привычки? Вроде обязательной трубки в любимом кресле перед окном с видом на город? И сколько комнат мне достроить и каких? Спальни, кабинета и ванной будет достаточно?

— Только никому не говори, какой я милый во сне, — прыснул Гарри. Да, давно он не слышал таких слов в свой адрес. Милый — ну надо же! Подумать только! — Раньше была одна привычка, — продолжил он, — засиживаться допоздна на работе и ночевать прям там. Но без аналога кабинетного дивана, уверяю тебя, я смогу обойтись. Спальню, говоришь? А мы собираемся ночевать, как супруги в лучших аристократических традициях — каждый в своей комнате?

— Нет, но если я опять сделаю что-то инопланетное, мне бы очень хотелось, чтобы ты просто хлопнул дверью и лег спать в соседней комнате, а не аппарировал в свою квартиру, — медленно, будто взвешивая каждое слово, признался Скорпиус. — Ну и если у тебя будет настроение просто уединиться на полностью своей территории. По крайней мере, в мэноре мне была жизненно необходима своя спальня, чтобы сбежать в собственный мир не только мысленно, но и физически.

— Я не для того меняю дом, чтобы по каждому инопланетному поводу сбегать, — покачал головой Гарри. — Но если тебе так будет спокойнее, то строй. Будет, куда меня выгнать, когда тебе самому понадобится уединение, — улыбнулся он.

Сола, умудрившийся незаметно пристроиться у него на подголовнике, для чего ему пришлось согнуться в три погибели, возмущенно ухнул.

— Кажется, он имеет в виду, что у меня есть места для уединения, — хмыкнул Скорпиус. — Одно из них, правда, придется делить аж с двенадцатью совами.

Сола ухнул еще раз и гордо отвернулся.

Осторожно погладив его по перьям, Гарри промолчал. Желание Скорпиуса "подстелить соломки" на будущее в их непростых отношениях было приятным проявлением заботы, и спугнуть тепло, поселившееся в животе, препарированием вопроса не хотелось. Вместо этого, Гарри отвернулся к окну, пряча улыбку, и стал думать о том счастливом дне, когда Скорпиус решит, что три никогда неиспользуемые комнаты в его доме лишние.

Через пару часов они оказались в какой-то глуши. Тормоза для Малфоя не существовало, как и для полицейских — несущегося на предельной скорости автомобиля, заботливо укрытого коконом из чар, в том числе, и амортизирующих, позволяющих не особенно задумываться о состоянии дороги.

— Впереди какой-то национальный парк, — сказал Скорпиус, сбавляя скорость. — Это то, что нам надо?

— Если мы не собираемся съесть все обитающие там популяции, думаю, вполне сгодится, — отозвался Гарри. — Наведем чары, нас никто и заметит.

Дорогу сразу после съезда преграждал внушительный шлагбаум, и чтобы проникнуть на территорию незамеченными, пришлось потрудиться. Но в конце концов Гарри и Скорпиусу удалось совместными усилиями навести отвлекающий взгляд купол, поднять тяжеленный магнитный шлагбаум и олевитировать машину на нужную им дорогу.

Совы не пожелали оставаться в машине, когда вокруг оказался лес, и разлетелись кто куда.

— Ну вот мы и одни в лесу... — протянул Скорпиус, когда они сели на свои места.

— Неужто это намек, что мы теперь достаточно далеко от города? — произнес Гарри и с выжидающим интересом взглянул на него.

Кажется, у Скорпиус на глазах появлялась привычка дразнить его.

— Если ты думаешь, что мне хочется меньше, ты ошибаешься, — фыркнул Малфой, трогая с места машину — на этот раз плавно, так как дорога была извилистой и узкой. — Я просто не хочу быть застуканным каким-нибудь магглом в самый неподходящий момент.

— И что ты предлагаешь? — с улыбкой протянул Гарри, скользнув рукой по бедру Скорпиуса. — Мне очень любопытно послушать.

— Найти по возможности самый укромный уголок и предаться наконец всему тому, что твориться в моей голове! — Скорпиус прибавил-таки скорости, и на поворотах их стало ощутимо мотать. — Ну или хотя бы части. А если тебе хочется конкретики, то, увы, разочарую безыскусностью. Мне хочется, чтобы ты меня трахнул. Как можно скорее. Просто, без затей и можно даже без сопутствующих мероприятий.

— Без мероприятий? Это прижать к первой попавшейся сосне и прям сразу с размаху? — насмешливо произнес Гарри. — Я правильно понял?

— Вовсе не обязательно именно к сосне, — педантично уточнил Скорпиус без тени улыбки.

— Раз необязательно, останавливай машину, — рвано выдохнул Гарри, скользнув по Скорпиусу откровенно голодным взглядом. То, что происходило с ним, было сродни самому настоящему сумасшествию. Дело было не в том, что ему не хватало секса — за последние две недели он, наверное, перевыполнил свой годовой план — ему постоянно было мало Скорпиуса. И чем больше он получал желаемое, тем больше ему хотелось еще.

Скорпиус ответил ему таким же голодным взглядом и затормозил так резко, что Гарри стукнулся животом о приборную панель. Когда же он выровнялся и обернулся, оказалось, что Малфой уже успел снять пиджак.

— Давай на заднее сиденье? — хрипло предложил он. — Или тебе непременно нужна сосна?

— К черту сосну, — рвано выдохнул Гарри и потянул ручку двери, выходя из машины. А в следующий миг он уже сидел на заднем сиденье, стягивая с себя футболку и пытаясь вылезти из джинсов.

Помог ему Скорпиус — ухватил за штанины у самых щиколоток и сдернул с него джинсы.

— Двигайся! — выдохнул он, протискиваясь на просторное, но все же недостаточно широкое для двух взрослых мужчин сидение. Отчаянно толкаясь, он избавился от брюк и рубашки, по каким-то одному ему ведомым причинам не воспользовавшись магией, и ухватил Гарри поперек груди, затаскивая на себя.

Гораздо более удобным было бы усадить Скорпиуса верхом, насадив на уже возбужденный и дрогнувший в предвкушении член. Но Скорпиусу нужно было другое, и Гарри буквально кожей чувствовал его желание отдаться. Впрочем, Гарри и сам был не прочь подобного развития событий и наплевать на некоторые неудобства и тесноту. Поспешно избавившись от трусов, Гарри улегся сверху и, смочив слюной пальцы, протиснул руку между их телами, мягко проведя кончиками пальцев по нежным складочкам.

— Расслабься, — жарко шепнул он Скорпиусу в шею и протиснул пальцы внутрь него.

— Нет! Ну нет же... — простонал Скорпиус и оттолкнул его руку. — Я же просил... — он дернул Гарри на себя, поймал горячей ладонью его член и сунул в себя насухую. Вздрогнул всем телом, зажмурился и медленно потянул Гарри за бедра, заставляя миллиметр за миллиметром протискиваться внутрь.

Не сдержавшись, Гарри процедил ругательства сквозь зубы и, втянув носом прохладный воздух, с нажимом подал бедра вперед, преодолевая тугое сопротивление. Горячая теснота обхватывала член так плотно, что перед глазами заплясали черные точки, а отсутствие смазки усилило ощущения в разы.

Наконец, войдя в Скорпиуса до упора, Гарри мазнул по его губам нетерпеливым поцелуем и принялся двигаться коротко, словно примеряясь и в то же время давая Скорпиусу привыкнуть. А затем, вырвав из его груди тихий стон — а может, это был его собственный — Гарри двинулся мощно, с оттяжкой, вколачивая Скорпиуса в кожаное сиденье.

На этот раз Скорпиус стонал так, как ни разу до этого — громко, в голос, будто бы не в силах сдержать эмоции. Гарри не знал, чего в этих эмоциях больше — боли или наслаждения, но буквально чувствовал, что остановиться, чтобы это выяснить, Скорпиус ему не позволит.

Весь день сдерживаемые и ничуть не угасшие от утренней разминки желания наконец получили свободу, и теперь во весь опор мчали обоих к логичной для быстрого торопливого секса развязке, вот только оргазм не был ни смазанным, ни скупым. Напротив, щедро подпитываемое ерзающим, стонущим и до боли вжимающим в кожу пальцы Скорпиусом возбуждение нарастало лавиной и в конце концов обрушилось со всей сокрушительной мощью.

Приходил в себя Гарри долго, с каждой секундой все отчетливее понимая, что не знает, кончил ли Скорпиус. Мысль, что тот мог и не кончить, приводила в ужас, но сил проверить долго не находилось. Наконец Гарри все-таки заставил себя поерзать из стороны в сторону, и с облегчением выдохнул — живот скользил на чем-то влажном, а зажатый под ним огромный член был уже почти мягким.

— Кажется, теперь я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря об отключке мозга, — проговорил Гарри, осторожно вынимая обмякший член и поцеловав Скорпиуса во влажный от пота висок. — Только скажи мне, что стонал ты не от боли, — произнес виновато и нахмурился.

— И от нее тоже, — счастливо выдохнул Скорпиус. — Только не волнуйся, пожалуйста, для меня чем больше ощущений — тем лучше. И помнишь, я говорил, что чувствую боль иначе? Так вот, я могу получать и удовольствие от нее.

— Помню, — выдохнул Гарри. — Надеюсь, мы не дойдем до того, что ты попросишь выпороть тебя? — улыбнулся он, неохотно отстраняясь.

— Зачем? — не понял его Скорпиус. — Ты думаешь, я когда-нибудь напортачу до такой степени?..

— Нет-нет, забудь, — искренне рассмеялся Гарри. — Ну... или хотя бы не вспоминай, — хмыкнул он, сообразив, кого только что попросил забыть его слова.

Скорпиус прищурился и фыркнул.

— Я понял. Это что-то с сайта с "золотым дождем". Не волнуйся, вряд ли у меня когда-нибудь возникнут подобные желания. Боль в чистом виде все равно мне неприятна, даже если отключить почти все болевые рецепторы и разложить оставшиеся на подробный спектр.

— Ага, из той оперы, — хмыкнул Гарри, вспомнив, как Скорпиус впервые отреагировал на тот сайт. Поцеловав Скорпиуса — на этот раз мягко и немного лениво — Гарри обдал их обоих очищающими чарами, окончательно отстранился и сел на сиденье, собираясь с силами начать одеваться.

— А тебе это нравится? — с интересом посмотрел на него Скорпиус и тоже сел. — Ты так много об этом знаешь.

— Да я жить без этого не могу, — как можно серьезнее ответил Гарри. — Ты связался со стареющим извращенцем, — зловеще протянул он.

Скорпиус усмехнулся и пожал плечами.

— Что ж, значит буду учиться, — с напускной серьезностью ответил он.

— Что, и не страшно совсем? Вдруг я в душе самый настоящий монстр? — в тон ответил ему Гарри, натянув трусы и кое-как влезая в джинсы.

— Мне все равно, — спокойно сказал Скорпиус, не спеша одеваться. — Я буду получать удовольствие хотя бы даже только от того, что хорошо тебе. Но, я думаю, в конце концов, я найду приятное и в других вещах. Кроме, разве что, "золотого дождя", — он поморщился.

— Не беспокойся, — ответил Гарри. — До этой гадости точно дело не дойдет.

Затем он повернулся к Скорпиусу и улыбнулся — Малфой был готов пойти на то, что было вопреки его природе, и все ради него, Гарри. И сказано это было таким тоном, будто было нечто самим собой разумеющимся. Хотя наверняка для Скорпиуса так оно и было. Гарри не мог понять принцип малфоевских чувств — Скорпиус то и дело говорил, что он устроен иначе — но то, что все это было глубоко, Гарри не на секунду не сомневался. И наверняка все сильнее и серьезнее, нежели он может себе представить. Этот факт радовал ровно на столько, на сколько и пугал. Если не все обычные люди — а как Скорпиус любит говорить "нормальные" — зачастую в силах перенести разлуку или потерю любимого человека, то как отреагирует Малфой — если с ним, Гарри, не дай Мерлин, что случится — оставалось загадкой. Но явно ничем хорошим для него это не кончится.

— Ты не должен быть так зациклен на мне, — покачал головой Гарри, нахмурившись.

— Конечно, нет, — все так же спокойно кивнул Скорпиус. — Но это то, что я не в силах изменить.

Гарри еще некоторое время смотрел на Скорпиуса — очень серьезно и внимательно — а потом проговорил, неотрывно глядя ему в глаза:

— Пообещай мне одну вещь. Если когда-то по какой-то причине, говорю сразу — совершенно не зависящей от меня — меня не будет рядом с тобой, ты будешь продолжать жить. Не опустишь руки, ни сникнешь, а пойдешь дальше.

Скорпиус молчал непривычно долго, а потом сделал и вовсе нечто такое, чего на памяти Гарри еще не случалось — порывисто подался вперед и обнял за шею, утыкаясь лбом в его лоб.

— Я буду жить, — прошептал горячо. — Это все, что я могу обещать. Но как бы то ни было, у меня останутся воспоминания. Наверное, я смогу существовать, проживая в памяти раз за разом одну и ту же счастливую жизнь.

От его слов веяло чем-то очень страшным и по-настоящему безнадежным. Вспомнив, как Скорпиус не сразу смог отличить его настоящего от собственного воспоминания или фантазии после их первой ссоры, он вдруг понял, что нарисованное сейчас будущее вполне реально. Раз за разом, приходя домой, Скорпиус будет "ставить" нужное воспоминание как пластинку — есть тот же обед, шутить те же самые шутки. И почти полностью верить в то, что все это на самом деле, ведь воспоминания его гениальной памяти реалистичны и точны до самых малейших деталей.

Наверное, Гарри следовало бы начать убеждать Скорпиуса в его неправоте, говорить, что так нельзя, что даже за самой темной полосой непременно последует свет... но Гарри не мог. Слишком это все звучало неубедительно, слишком не равновесно по сравнению с тем, что происходило в малфоевском мозгу.

— Не смей так даже думать, — только и смог выдавить Гарри, обретая с этого момента неимоверный груз ответственности за то, что затеял эти отношения.

И тогда Скорпиус это сказал.

— Я люблю тебя.

Прозвучало совсем просто и очень тихо, но так решительно, будто от этих слов зависело что-то очень важное. Будто после них уже не оставалось права на сомнения и колебания.

Гарри не ответил ничего — да оно и не требовалось. Разве кто-то из них нуждался в ответном и безликом: "И я тебя тоже"? Вместо этого Гарри прижал Скорпиуса к себе крепко-крепко и тихо проговорил:

— Прости... я расстроил тебя.

— Не страшно, — Скорпиус покачал головой, стискивая его в ответ. — Это всего лишь воображение. Множество придуманных реальностей с тобой и без тебя. А в настоящем грустить не о чем. Если только о пустом желудке, — добавил он чуть виновато. — Прости, но мне нужна подзаправка.

— На кого на сей раз охотиться будем? — спросил Гарри, отвлекаясь от нелегкого разговора. — Или по старинке? Акцио, самая вкусная дичь в заповеднике?

— Нет уж, давай хотя бы попытаемся кого-нибудь добыть собственноручно! — У Скорпиуса загорелись глаза от предвкушения. — А уж кого именно — не так важно. Кого найдем!

Некоторое время им пришлось потратить на теоретическую подготовку. Точнее, готовился только Скорпиус с лихорадочной скоростью стуча пальцами по экрану АйДжампа, а Гарри в это время любовался деревьями. Собственно, процесс охоты от этого действия не отличался — Скорпиус внимательно вглядывался в землю, явно что-то на ней замечая, а Гарри по-прежнему любовался деревьями. Вскоре это со всех сторон прекрасное занятие ему наскучило, и как раз в этот момент Скорпиус вдруг спросил:

— Олень или кабан? Если я все правильно рассчитал, то мы можем добыть или того, или другого в ближайший час.

— Оленя жалко, — отозвался Гарри, припомнив, как Скорпиус хладнокровно разделался с тушкой курицы. — Давай кабана.

К тому, что последует дальше, он оказался совсем не готов.

Разумеется, Скорпиус безошибочно выследил небольшое кабанье семейство и быстро сумел подобраться к ним близко. Но вместо того, чтобы пульнуть в большого грозного самца заклинанием, он вдруг трансфигурировал большую ветку в тяжелый нож и, шепнув:

— Пожелай удачи, — бросился на зверя.

А Гарри так и замер, во все глаза уставившись на рванувшего к зверям Скорпиуса. А затем инстинкты взяли свое, Гарри молниеносно выхватил из кармана палочку и направил ее на кабана, готовясь в любой момент предупредить его смертоносную атаку. И мысленно пообещал отвесить Малфою подзатыльник — тоже, дитя джунглей выискался, охотник хренов!

Но подстраховывать Малфоя не пришлось — тот рассчитал каждое движение. Гарри не успел и глазом моргнуть, как кабан захрипел и начал заваливаться на бок, прямо на спокойного, как у себя в кабинете, Скорпиуса. Тот выпрямился, выдернул нож из конвульсивно дергающейся туши, и хладнокровно шагнул в сторону. Кабаниха с кабанятами с визгом рванули в лес.

— Идиот, — буркнул себе под нос Гарри. И хотя Скорпиус хорошенько заставил его понервничать, и неимоверно хотелось выполнить данное себе обещание, малфоевскими ловкостью и точностью нельзя было не восхититься.

Спрятав палочку обратно в карман, Гарри подошел к Скорпиусу и окинул лежащую на земле тушу любопытным взглядом.

— Только не говори, что ты это все съешь, — сказал он, прикидывая в уме вес кабана.

— По крайней мере, я попробую, — Скорпиус любовно похлопал кабана по круглому заду. — Надо только перенести его в более уютное место.

— Трофей как потащим? Как и добывали — собственноручно? — с усмешкой спросил Гарри. — Или все-таки вспомним, что мы волшебники?

— Для полного погружения давай, берись за ноги, — пошутил Скорпиус и достал палочку. Вдвоем они быстро избавили тушу от ненужной крови и отлевитировали ее в машину. — Судя по карте, тут есть несколько озёр, — сказал Скорпиус, садясь за руль. — Попробуем доехать до одного из них?

— А что ты спрашиваешь? — протянул Гарри. — Ты же обещал мне такую же полянку, как ту, с которой меня сдернул с утра. Так что дерзай, — закончил с широкой улыбкой.

Доехать получилось только до третьего по счету озера, до более дальних дороги для машины уже не было. Полянку они нашли, правда, совсем не такую, как у малфоевского озера. Там не было травы, и росли высокие сосны с массивными выступающими из земли корнями, а берег был обрывистым и гладким. Немаленький джип просто потерялся среди высоченных стволов, а разведенный Скорпиусом костер можно было заметить только с озера.

— Не совсем то, что ожидалось, но тоже красиво, — одобрил Скорпиус, устраивая импровизированную печь из трансфигурированных кирпичей — он собирался запечь в ней заднюю часть кабаньей туши. — Я такого еще не видел.

— Главное, что сосен хватает, — хмыкнул Гарри, оглядываясь вокруг. — А если серьезно, то здесь очень красиво. А скоро еще и вкусно будет, — заключил он и подошел к Скорпиусу. — Тебе помочь? А то ты у меня и за водителя, и охотника, и повара сегодня, — улыбнулся он, погладив Скорпиуса по затылку. — И все во внеурочное время. Что ни говори, а помощник у меня всем на зависть.

— Пожалуй, я могу доверить тебе салат, — с наигранной неуверенностью протянул Скорпиус и рассмеялся. — Давай салат, а потом будем мясо прямо на огне жарить. Мой мозг уже требует еды немедленно.

Гарри кивнул и, достав из машины пакет с овощами, нарезал их при помощи Секо, сбрасывая ровные дольки в трасфигурированную миску. А попутно он разглядывал Скорпиуса, подмечая явные изменения в его поведении. Малфой потихоньку менялся, и то, в какую сторону это происходило, Гарри приходилось по душе. Скорпиус действительно начинал вести себя так, будто повзрослел — и это касалось не только секса. Видимо, в какой-то момент, Гарри перестал быть для него идолом для поклонения, обретя, наконец, черты живого человека из плоти и крови. И день за днем Скорпиус приобретал уверенность в себе. А может, и не только в себе, скорее всего, еще и в нем, Гарри — а точнее в их отношениях.

— Готово, — сообщил Гарри, отправив последний кусочек огурца себе в рот. — Ты кстати вилки не брал?

— Я подумал о них, но решил, что интереснее будет трансфигурировать их или даже просто есть руками, — Скорпиус закончил с печкой и занялся кабаньей тушей. — Почему-то мне теперь хочется чего-то, максимального далекого от привычного образа жизни. Надеюсь, тебя это не слишком тяготит? — он виновато улыбнулся, тут же заставив Гарри подумать, что если Малфой и изменился, то пока все же не настолько, насколько хотелось бы.

— Тяготит. Еще как, — с улыбкой заявил Гарри. — Но математически верный поцелуй на ночь сотрет это ощущение напрочь, — и, выудив из миски помидор, поднес дольку к губам Скорпиуса.

Скорпиус несколько секунд таращился на него, но потом все же аккуратно взял помидор губами и с удовольствием съел.

— Я понял правильно, это была шутка? — уточнил чуть напряженно.

Гарри мысленно закатил глаза. Ну слава Мерлину, в этот раз хоть спросил...

— Да, можешь начинать смеяться, — улыбнулся он и протянул Скорпиусу кусочек огурца.

В мгновение ока Скорпиус съел и его, а потом, будто не выдержав, схватил один и целых помидоров и проглотив, почти не жуя, в три укуса.

— Прости, — пробормотал смущенно. — Давай жарить мясо. — Он нанизал уже подготовленные куски кабанятины на заостренные палочки и протянул пару Гарри. — До двенадцати лет даже мать не могла есть со мной за одним столом. То, как я обращался с едой, ввергало родителей в ужас.

— Бедные, — не удержавшись от сарказма, протянул Гарри. — С какими им только трудностями не приходилось сталкиваться! Уму непостижимо, и как им только удалось справиться! — проговорил он и нахмурился. Скорпиус ведь не для этого ему о своем детстве рассказывает, чтобы он вот так фыркал и умничал, тем более, что сам Малфой на своих родителей зла не держит. — Прости, — виновато выдавил он.

Скорпиус покачал головой.

— Иногда я думаю так же, — отозвался он задумчиво. — И тогда я делаю так... — сорвав с ветки кусок сырого мяса, который только успел поднести к огню, он сунул его в рот и проглотил не жуя. Криво усмехнулся, не глядя на Гарри, и потянулся за еще одним куском. — Знаешь, а я ведь не понимаю, зачем я все это тебе говорю. Мне почему-то очень важно, чтобы ты знал обо мне правду, хотя она в большинстве своем отвратительна, — он нанизал мясо на прутик и поспешно сунул его в огонь.

Глаза Гарри непроизвольно распахнулись, но, быстро взяв себя в руки, он придал своему лицу как можно более беспечное выражение и внимательно взглянув на Скорпиуса, кивнул на нанизанное сырое мясо.

— Вкусно? — спросил он, и в следующую секунду стянул с прутика небольшой кусок и отправил в рот. — Конечно, не карпаччо, но пойдет, — констатировал Гарри, прожевав мясо. — С этим разобрались. Ничего сверхъестественного и инопланетного. Чем еще ты меня еще хочешь ввергнуть в ужас? — спросил он, не отводя от Скорпиуса глаз.

Неожиданно Скорпиус рассмеялся и ткнул его кулаком в плечо.

— Мерлин, и правда жутко! — заявил он. — Не делай так больше. И я не буду.

Он пододвинулся ближе и прижался к нему плечом, будто две странных выходки еще больше сблизили двух странных, так не похожих друг на друга людей.

— Делай, если хочется. Мне все совершенно все равно. И если бы мне понравился вкус, поверь, меня меньше всего волновало бы то, как это смотрится со стороны, — выдохнул Гарри. — Так... что у нас там дальше по списку? Лично я жду жутких историй, — недолго помолчав, продолжил он. — Все по правилам. Лес, костер, страшилки, — улыбнулся Гарри.

— Страшилки?.. — с искренним недоумением переспросил Скорпиус. — Но почему страшилки? Я бы уверен, что план — это лес, костер и секс...

— А еще я себя считаю ненасытным, — хмыкнул Гарри. — Какой же костер без страшилки? — спросил он, возвращая разговор в прежнее русло. — Это что-то типа обряда у магглов, точнее традиции. Спроси при случае у Маккоя, думаю, он сможет объяснить.

— Спрошу, — кивнул Скорпиус. — И кстати о Маккое. Если ты не хочешь, чтобы я пользовался его предложением познакомиться с маггловским миром поближе, то я пойму и не стану этого делать. Тебе же он не слишком нравится.

— Мне не нравится его стремление подкатить к тебе, — фыркнул Гарри. — Но послушай... Я не твой надсмотрщик, не хочу и не собираюсь им становиться. Я думаю, тебе будет интересно с ним прогуляться, — скупо улыбнулся он. — Но если... — он замолчал, подбирая слова. — Так вот... если на тебя вдруг найдет умопомрачение, и ты за моей спиной... я просто не смогу принять это.

— За твоей спиной что? — фыркнул Скорпиус. — Трахнусь с ним? Ты можешь себе это представить?

— Нет, — покачал головой Гарри. — К счастью, пока нет. Не обижайся на мои слова, но жизнь есть жизнь, и случиться может всякое.

— Я не буду говорить, что совершенно не вижу ситуаций с таким исходом, — осторожно сказал Скорпиус, — но ни одна из них не предполагает твоего физического присутствия на этой планете.

Как бы странно не звучали эти слова, Гарри знал, что Скорпиус говорит их с самой настоящей искренностью. И как обычно, произнесены они как само собой разумеющееся. Гарри поймал себя на мысли, что его попытки вписать Скорпиуса в привычные рамки жизни — едва ли не самая большая глупость, которую он когда-либо делал. Своим неординарным, а порой и пугающим мышлением Малфой открывал для него новые, прежде неизвестные горизонты человеческих отношений.

— Я знаю, что ты совсем не такой, как все, — тихо проговорил Гарри. — Но порой у меня будто память отшибает, и я начинаю равнять нас с тобой со всеми.

— Ничего, мне не трудно напомнить, — улыбнулся ему Скорпиус, но улыбка была недолгой — мясо аппетитно зашкворчало, отвлекая все внимание на себя. День уже близился к вечеру, и немудрено было, что Малфой проголодался, но только сейчас Гарри по-настоящему задумался о том, какого это — быть настолько зависимым от еды, лекарств и чар. Что будет, если Скорпиус не поест вовремя, не выпьет чудо-таблетку или уснет где-то, где некому будет вылить на него стакан воды?..

И сейчас слова Скорпиуса о том, что все это ему необходимо жизненно, обретали совершенно новый и ужасающий смысл. Говорить на эту тему не хотелось, но и беспокойные мысли никак не хотели покидать его голову. Вроде пора было и заканчивать с упадническими настроениями на сегодня — уже обсудили и малфоевскую жизнь без него, Гарри, и последствия в случае их разлуки — но и не спросить Гарри не мог:

— Сколько ты можешь без еды? Меня интересует предел. И без воды?

— Я не проверял, но по моим расчетам, сутки без еды я не протяну, — Скорпиус незаметно расправился со всеми готовыми кусками кабанятины и теперь жарил новые. — Мозг начнет очень быстро умирать без топлива. А вот без воды — как все люди, дня три.

Услышав неутешительное — впрочем, ничего другого Гарри услышать и не ожидал — он, снял один из готовых кусков со своего прутика и протянул его Скорпиусу.

— Ешь. Я не так сильно голоден, подожду следующую порцию, — произнес он тоном, не терпящим возражений.

— Гарри, я не собираюсь умирать прямо сейчас, — улыбнулся Скорпиус, но мясо взял. — Зато когда мы в Америке не поужинали, утром у меня даже цветопередача начала нарушаться. Благо, ночью я все же спал, и мозг не работал.

— И я узнаю об этом только сейчас? — ошарашенно выдохнул Гарри. — Больше. Никогда. Так. Не делай, — припечатал он. — Впрочем, теперь у тебя так и не получится. Даже при всем желании, — категорично заявил он. — Держи, — он протянул ему прутик с оставшимися кусочками мяса.

— Ну тогда я не мог сказать тебе: "Сэр, мне нужно пожрать", — усмехнулся Скорпиус. Отказываться он не стал, и это уже значило довольно много. — Я намеревался сбежать по-тихому ночью, но ты затащил меня в постель, и, сам понимаешь, сопротивляться у меня не было никаких сил.

— Очень глупый и неоправданный риск, — заметил Гарри и незаметно покосился на готовящееся мясо. Мерлин, да разве можно еще думать о чем-то кроме еды, когда от голода желудок сводит? Нет, ну конечно, можно — о гражданском долге, чести, взаимопомощи, но вот о плотских утехах — явно подумается в последнюю очередь. — Неужели ты еще тогда хотел настолько, что даже не пикнул, лишь бы остаться в той постели? — спросил он. — Или... ты просто не посмел мне отказать? — последнее предположение заставило нахмуриться.

— Вполне оправданный риск, — возразил Скорпиус. — Если бы я не остался, неизвестно ещё, предложил бы ты снова, а вот поесть я точно мог утром.

— Если бы не услышал никаких объяснений, не предложил бы ни в коем случаем, — подтвердил Гарри. — Потому что подумал бы, что ты не хочешь. Или скорее, еще не готов.

— Вот видишь! — Скорпиус отсалютовал ему очередной порцией жареного мяса. — Я был готов терпеть, пока не свалюсь в обморок. Кстати, на всякий случай: в этой ситуации нужно как можно скорее сунуть мне в рот что-то сладкое или влить в рот любую насыщенную сахаром, жиром или белком жидкость.

— Я понял, — кивнул Гарри и потянулся прутику, что был к нему ближе всех. — Впредь буду для тебя в кармане пару кусочков сахара носить, — улыбнулся он. — Очень вкусно, — похвалил Гарри, сняв первый кусок и жадно вцепившись в него зубами.

Мясо было необычным и очень насыщенным по вкусу, хотя и слегка жестковатым. Но, к счастью, до старости, когда с таким уже не справиться, было ещё далеко.

Скорпиус жарил и жарил порцию за порцией, даже когда Гарри наелся до отвала. С легкой оторопью Гарри смотрел как исчезает половина кабаньей туши и гадал, осилит ли Малфой ещё и то, что томилось в печи, или всё же оставит на утро.

— А как ты питался в детстве? — с любопытством поинтересовался Гарри. — Наверняка больше нормы для стандартного ребенка, — предположил он. — Мне просто интересно, когда твои родители поняли, что ты особенный?

— Я думаю, поняли почти сразу. И из-за еды, и из-за других особенностей. Я ведь не плакал никогда, — Скорпиус улыбнулся чуть грустно. — Представь себе ребенка, который никогда не плачет. Довольно странное явление.

— Да уж, — задумчиво согласился Гарри. — Погоди! — и в удивлении распахнул глаза. — А какое твое самое первое воспоминание? Неужто ты помнишь, как появился на свет?

— Бери выше, — хмыкнул Скорпиус и наконец не стал насаживать на обгоревший прутик еще один кусок, а просто отложил его в сторону. — Я помню себя ещё с утробы.

— Ты хоть осознаешь, насколько ценны твои воспоминания? — продолжил Гарри после недолгой заминки. В конце концов, не каждый день такое откровение услышишь... — Ты ведь знаешь то, о чем остальные люди могут только догадываться! — выпалил на одном дыхании, раскладывая по полочкам услышанное. — Если ты когда-нибудь решишься поделиться своим опытом, это будет новое слово в медицине! Ты смог бы помочь огромному количеству людей — и тем, которые живут сейчас, и тем, что будут жить в будущем! И мне тоже было бы интересно послушать, — добавил он.

Скорпиус помолчал, взвешивая его слова.

— Что ж, думаю, тогда мне стоит поговорить с врачами в Мунго. А ты можешь при этом присутствовать, — предложил он.

— Обязательно стоит! — выдохнул Гарри, искренне радуясь, что Скорпиус не отмел эту идею. — И да, я очень хочу послушать.

— Только вот боюсь, они захотят услышать от меня про эмоциональную зависимость от матери, про чувства и все такое, — вздохнул Скорпиус. — И что я им скажу? Да, любил, на четырнадцать с половиной процентов?

— Всего-то? — искренне удивился Гарри. — Вот видишь, а общепринятое мнение ведь совсем иное. Хотя проценты можешь не называть, — согласился он. — Просто скажешь, насколько это сильнее, слабее или равнозначно по сравнению с тем, что ты чувствуешь сейчас. Слушай, — улыбнулся он. — А в каком процентном соотношении состою для тебя я? — протянул он с неподдельным интересом.

Скорпиус переменился в лице и отвернулся.

— Можно я не буду отвечать на этот вопрос? — спросил напряженно. — Уверен, когда речь шла о страшилках, ты имел в виду другое.

— Прекрати немедленно, — почти рявкнул Гарри. — Можно, не отвечай. И разрешения не спрашивай, если не хочешь что-то делать. Только не надумывай себе ничего и не закрывайся от меня.

Действительно, с вопросом он сглупил. Сколько раз Малфой говорил ему о том, что Гарри в состоянии "отключить" его мозг? Не это ли показатель того, как зашкаливают чувства — а особенно для такого человека, как Скорпиус? А его слова про то, что в случае чего он будет жить только своими воспоминаниями о них?

— К тому же... чем ты меня решил напугать? Тем, что должно меня радовать? — осторожно спросил он, пододвигаясь к Скорпиусу. — По-твоему, я должен испугаться того, как мне невероятно повезло с тобой? Что я, наконец, вытащил свой счастливый билет?

Скорпиус улыбнулся — на этот раз открыто, — но тему развивать не стал.

— Хорошо, если так, — сказал он и кивнул на озеро. — Пойдешь со мной плавать?

— Пойдем, — охотно согласился Гарри. — Раз я пропустил утренний заплыв, от вечернего отказываться уже опасно, — и похлопал себя по набитому животу. — А то оплыву жиром, и все, у счастливого билета истечет срок действия, — хмыкнул он, поднимаясь на ноги.

Скорпиус окинул его оценивающим взглядом, и Гарри не на секунду не усомнился, что сейчас тот представил все возможные конфигурации его тела от истощения до ожирения плюс влияние возраста, питания и вредных привычек.

— Не представляю, что должно произойти, чтобы ты запустил себя до действительно неприятных вариантов, — сказал он со смешком. — Но даже если это случится, я всё равно буду помнить и видеть тебя таким, как сейчас.

— Бывает, женщины тоже годами делят постель с одним мужчиной, каждый раз представляя на его месте прежнего его или вообще другого человека. Так что не будем доводить до такого абсурда, — усмехнулся Гарри. — Пока не поздно, будем с калориями бороться, — и решительно стянул футболку через голову.

И хотя Гарри попытался отшутиться, услышать завуалированное "я буду рядом несмотря ни на что", было не просто приятно. Это было ценно.

Поначалу вода показалась Гарри обжигающе холодной, но очень скоро он к ней почти привык. Холодной она оставалась все равно, но это теперь было даже приятно — мышцы мгновенно разогрелись, кровь быстро побежала по жилам, а настроение взметнулось вверх. Сколько времени он уже не устраивал себе таких вот выходных? На природе, да ещё и в действительно желанной компании.

А может, все дело было и исключительно в самой компании. Гарри очень нравилось, но он даже и не сомневался, что день, проведенный на берегу озера у малфоевского дома, был бы ничем не хуже — разве, что не такой насыщенный на новые впечатления. И если он сам уже и не гнался за этими новыми впечатлениями — то Скорпиусу с его любознательностью и жаждой познаний они были необходимы.

— Что у нас следующее по плану? Вылазка в горы и пещеры? — спросил Гарри, подплыв к Малфою достаточно близко, чтобы не кричать. Хотя Гарри прекрасно помнил, что следующим мероприятием в ближайшем будущем будет аттракцион под названием "знакомство с родней", эту тему он намеренно решил не поднимать.

— Да, это было бы здорово! — воодушевленно откликнулся Скорпиус. — Я сейчас нырну на пять минут, не теряй меня, — предупредил он. — Хочу познакомиться с местной фауной.

— Я еще поплаваю немного и буду ждать тебя на берегу, — кивнул Гарри и лег на спину, наблюдая за темнеющим в сумерках небом. Однако лежать вот так оказалось довольно холодно, в воде такой температуры все же требовалось двигаться, и Гарри, сделав еще пару кругов, поплыл к берегу. Поднявшийся ветерок приятных ощущений не добавлял, но Гарри было откровенно все равно. Выбравшись из воды и осушив себя заклятиями, а потом и щедро обдав себя согревающими чарами, он оделся и трансфигурировав первую попавшуюся ветку в подобие подстилки, вытянулся на ней и счастливо улыбнулся.

Скорпиуса не было долго — намного дольше, чем пять минут, и Гарри был этому рад. Это значило, что тот наконец понял, что иногда надо просто делать то, что хочется, без оглядки на него. Только когда окончательно стемнело, мокрый и довольный Скорпиус вышел на берег с каким-то предметом в руках.

— Смотри, — он продемонстрировал находку. — Этот нож складывается пополам.

— Здорово, — улыбнулся Гарри. — Почистишь чарами, будет как новенький. А если утяжелишь его, так можно и на любого кабана идти, — хмыкнул он.

Скорпиус улыбнулся и опустился рядом на траву. Кожа его была холодной, как лед, и Гарри в который раз удивился, как Малфой не мерз. Но только теперь он догадался, что скорее всего он просто мог "отключить" чувство холода или заставить тело его не замечать. Получалось, что любое чувство для Скорпиуса не более чем звоночек, и он сам выбирал, прислушиваться к нему или нет. И только странная страсть к нему, Гарри, отключению, видимо, не подлежала.

Наверное, это то, о чем так и не сказал Скорпиус, испугавшись проговорить вслух процент своей любви. Наверное, это то, что должно было Гарри напугать или хотя бы заставить снова задуматься над правильностью происходящего. Но Гарри устал думать — вместо этого он потянул Скорпиуса на себя, укладывая его головой себе на живот, провел рукой по мокрым волосам и встретился с ним взглядом.

— Очень хочется сказать тебе что-то неожиданно приятное, — улыбнулся Гарри, вспомнив малфоевские формулировки, — но мысли так путаются, что я не могу отделить даже одну от другой.

Скорпиус улыбнулся и поцеловал его в пупок холодными губами.

— Тогда попробую я, — заявил он. — Наблюдение номер пятьсот три тысячи триста двадцать шесть: с тобой очень здорово целоваться. На двадцать шесть процентов дело в губах, потому что они достаточно упругие, но не слишком, и одновременно мягкие, но тоже не слишком. На сорок семь процентов дело в технике. И двадцать три процента дело в том, что у меня от счастья мозг переклинивает.

Гарри ощутимо дернулся — черт его знает как, но Малфой всегда безошибочно находил его самые чувствительные точки — и хрипло прошептал, удивившись тому, как быстро отказал ему голос:

— Будешь продолжать в том же духе, начнешь озвучивать наблюдение под другим порядковым номером: почему со мной здорово заниматься сексом, — улыбнулся он. — Так, а на что приходятся оставшиеся четыре процента? — кашлянув, спросил он, возвращаясь к наблюдению пятьсот три тысячи какому-то.

— На запах и вкус, — чуть смущаясь ответил Скорпиус. — Они мало что решают, но мне нравятся.

— Это последствия двадцати трех процентов, — выдохнул Гарри и огладил его все еще холодную щеку. — На мой взгляд, самых важных из всей пропорции.

Скорпиус потерся о его руку и снова поцеловал в живот, но ничего больше сделать не успел — над головой раздалось довольное уханье, и прямо рядом с Гарри на траву шлепнулось что-то пернатое. Испугавшись, что с одной из сов что-то случилось, Гарри резко сел и тут же удивленно вскинул брови: на траве лежала вовсе не сова.

— Утка, — тут же определил Скорпиус и задрал голову. — Спасибо, Урса! — сказал он черной, как смоль, сове, примостившейся на сосновой ветке. — Сама-то ела?

Сова согласно мигнула огромными для относительно небольшого тела глазами и довольно прищурилась, когда Скорпиус тут же занялся добычей, избавив её от перьев и внутренностей.

— Я люблю уток, — сказал он Гарри.

— Ну так... кто ж не любит утку, — усмехнулся Гарри. — Как по мне, так это самое вкусное из того, что летает. Жаль, яблок нет, — вздохнул он. — Совсем вкусно было бы, — и сглотнул слюну, представив сочную, ароматную запеченную птицу.

Скорпиус прищурился и вдруг исчез, оставив Гарри удивленно хлопать глазами. Вернулся он очень быстро, держа в руках шесть красивых краснобоких яблок.

— В мэноре большие сады, — пояснил он в ответ на удивленный взгляд. — Уж с чем-чем, а с яблоками никаких проблем. Но я не знаю рецепта.

— Да элементарный, — сообщил Гарри. — Нужно засунуть эти яблоки внутрь утки, а потом зашить ее. И все — можно запекать, — он поднял с земли веточку и трансфигурировал ее в иголку. — Думаю, для этого подойдут те же чары, которыми ты готовил сома, — пояснил он и превратил несколько травинок в длинную нить, продевая ее в ушко иголки.

Вдвоем они быстро справились с фаршированием толстенькой тушки и, натерев её солью, наложили нужные чары. Прошло совсем немного времени, и утка зарумянилась, источая прекрасный аромат.

— Лучший в мире десерт, — улыбнулся Скорпиус, снимая с неё чары. Взмахом палочки он разделил её напополам и слегка остудил. — Налетай, — предложил с энтузиазмом.

Утка получилась действительно превосходной — нежное мясо просто таяло во рту — и несмотря на то, что при жизни она была довольно упитанной, чары сделали свое дело, вытопив из тушки лишний жир.

— Вселенское счастье, — констатировал Гарри, покончив с уткой и откидываясь довольно на траву.

— Да-а... — выдохнул Скорпиус, валясь рядом.

Сейчас лениво было не только заниматься сексом, но и думать о нем, и оба просто наслаждались красотой ночного леса, его запахами, звуками и обществом друг друга. К сожалению, продлилось это недолго. Громкий телефонный звонок испугал бесшумно собравшихся на деревьях сов и заставил Гарри вздрогнуть.

— Это может быть только Ивар, — напряженно сказал Скорпиус, вскакивая на ноги. — И вряд ли бы он стал звонить по пустякам.

Малфой был прав — навряд ли Маккой решился позвонить Скорпиусу просто так, зная про их совместный уикэнд — слишком глупо и нелогично лишний раз навлекать на себя раздражение. И совсем не в стиле Ивара, действующего по-кошачьи аккуратно.

И раз он, Гарри, до сих пор не получил Патронуса от Кайла или Кингсли, значит, что-то произошло с их, маггловской, стороны.

Гарри перекатился на бок и внимательно посмотрел на разговаривающего по телефону Скорпиуса. Сам разговор он слышать не мог — тот стоял слишком далеко от него, да и сгустившаяся темнота не позволяла разглядеть выражение его лица, но напряженно-прямая спина Скорпиуса говорила сама за себя.

— В море затонула подводная лодка, — отрапортовал Скорпиус, едва подойдя. — Предполагаемая причина — нападение неопознанного объекта. Нам нужно в офис NCA, срочно. Нам покажут видео с радаров и дадут прослушать записи черного ящика.

— Значит, собираемся, — бросил Гарри, вскакивая на ноги. — Проверь состояние чар на машине, вернемся за ней после.

Они очень быстро оделись, наложили чары на еду и машину, а совам Скорпиус предоставил свободу решать — вернуться ли домой или остаться тут и ждать их возвращения, видимо, надеясь, что им удастся вернуться ночью или хотя бы утром.

Аппарировали они сразу в кабинет Ивара и изрядно его напугали.

— Ох, вашу ж мать! — потрясенно выдохнул он, шарахнувшись к стене и схватившись за спрятанный за полой пиджака пистолет. Скорпиус с огромным интересом прикипел взглядом к оружию и даже чуть наклонился, чтобы рассмотреть его поближе.

— Что это? — спросил он быстро и для наглядности показал на кобуру пальцем.

— Это? — удивленно переспросил Ивар. — Боевой пистолет. Огнестрельное оружие, — пояснил он.

— В умелых руках может использоваться как Первое непростительное. Если выстрелить в голову или сердце, — с жутким спокойствием произнес Гарри. — Правда, можно и как Империо применить. Магглы обычно становятся весьма послушными под дулом такой штуковины.

Скорпиус отшатнулся и поспешно отвел глаза.

— Пожалуй, об этом я знать не хочу, — сказал он твердо.

— Пожалуй, тебе знать об этом все же следует, — коротко бросил Гарри, решив непременно познакомить Скорпиуса с маггловским оружием.

Конечно, в какой-то мере реакция Малфоя его порадовала — в Скорпиусе напрочь отсутствовала жажда крови — но все же знать, как обращаться с пистолетом, он должен, чтобы в случае чего представлять, с чем имеет дело и как можно себя защитить.

— Расскажите, пожалуйста, подробнее, что случилось с подлодкой. Как и когда произошло нападение, — обратился он к Ивару. — И у меня будет к вам одна просьба. Вы могли бы научить Скорпиуса правильно держать в руках пистолет? Думаю, с меткостью проблем у него не будет. Конечно, это после того, как мы закончим с записями с радаров, — поспешно добавил он.

— С радостью, — Ивар улыбнулся, пристально глянув на Скорпиуса, но всего на мгновение. В следующую секунду он весь подобрался и начал быстро излагать: — Материалы попали к нам с задержкой в сутки, до этого военные пытались выяснить, что произошло, сами. Материалы я вам предоставлю немедленно, — он кивнул на рабочий стол с большим прозрачным, как малфоевский АйДжамп монитором, — но если хотите знать мое мнение, подлодку потопило наше насекомое, только ума не приложу, как.

— Давайте посмотрим материалы, — сказал Скорпиус, не задавая лишних вопросов.

Они просмотрели видео— и аудио— материалы, показания радаров и даже запись с эхолота, но единственный относительно полезным моментом оказался кусок записи из "черного ящика".

"— Смотри, Джон, там что-то блестит.

— Да нет, тебя глючит, Эрол.

— Да нет же, посмотри внимательно. Вон там, в глубине.

— Ну да, есть что-то. Косяк сельди, наверное.

— Такой маленький? И блестит, будто что-то металлическое.

— Да не может там быть ничего. Просто рыбы.

— Да нет же, Джон, говорю тебе. Давай подойдем поближе.

— Нас за это по головке не погладят, но давай, раз уж тебе так хочется. Хотя... Может ты и прав. Смотри, на радаре какая-то точка. Но металл так не отображается.

— И всё же это что-то металлическое. И довольно большое. Наведи-ка прожектор... Черт, что это за херня?!

— Она уходит! Эрол, давай за штурвал! Догоним эту тварь.

— Черт, это какой-то гигантский водяной таракан... Наведи на неё пушку, ребятам из научного это понравится!

— Твою мать, она слишком шустрая! На, получи, тварь!

— Ого, смотри, мы, похоже загнали её в угол. Смотри, как щелкает своими клешнями... Ну и что ты нам сделаешь, а, сучка? Останови мотор, Джон, сейчас я её подстрелю... Вот блядь, она исчезла! Где она, ты её видишь?

— Эрол, кажется, у нас пробоина. Твою мать, Эрол, она вскрыла нам обшивку!

— Что за бред? Не гони пургу, Джон, этого не может быть.

— Протечка в третьем секторе! И в четвертом! Нас сейчас затопит!

— Какого сраного хуя тут происходит?!

— Эрол, стекло!

— Нет!!! Твою ма-а..."

На этом запись обрывалась.

— У меня сложилось такое же впечатление, Ивар, — задумчиво произнес Гарри. — Получается, наше насекомое не намеревалось проявлять агрессию, если бы не напористость подводников, — чуть помолчав, озвучил вслух свои мысли. — Значит, в нападении на магглов оно не заинтересовано никак. Но что бы это ни было, оно очень боится себя раскрыть, — выдохнул он. — В данном случае человеческие жертвы похожи на вынужденную крайность, они были не намеренны. Чего не скажешь о попытке взлома барьера. Это все еще раз подтверждает, что нашему нечто нужна была именно магическая часть Лондона. И никакая эта не случайность, и уж тем более не совпадение. Какие меры собираются предпринять военные?

— Они прочесывают акваторию в радиусе сотни миль и занимаются подъемом субмарины, — Ивар вывел на экран карту территории. — К сожалению, там довольно большая глубина, и это займет время. Как только у нас будут на руках результаты экспертизы, отчего затонула подлодка, я вам сообщу. Вы вообще-то извините, что я вас сейчас дернул, — он смущенно провел рукой по волосам. — Наверное, можно было подождать до утра или даже до понедельника.

— Глупости, — решительно сказал Скорпиус. — На какой глубине субмарина? Мне нужно на неё посмотреть.

— Около полутора тысяч метров, — ответил Ивар. — Вся доступная техника уже задействована, поэтому погрузиться мы не сможем. Все же придется подождать.

— Даже не думай, — отрезал Гарри, серьезно взглянув на Скорпиуса. — Никаких ныряний. Я категорически запрещаю. Считай это приказом.

— Я уже делал такое, — Скорпиус выдержал взгляд, наверное, впервые на его памяти. — И даже глубже. Есть специальные чары, и ты прекрасно знаешь, что я действительно хорошо ныряю. Мы будем знать "результаты экспертизы" уже через полчаса, причем я увижу первоначальную картину, до того как всё покорежат техникой.

— Скорпиус, там очень холодная вода. Тебе понадобится специальное обмундирование. А давление? Что за глупости, черт возьми, ты несешь? — не выдержал Маккой, не сумев скрыть свое беспокойство.

— Погоди, Ивар, — прервал его Гарри, не заметив, как перешел на "ты". — Это совсем не аргументы для него. Ты не понимаешь, что это может плохо закончиться? — взглянув в упор на Скорпиуса, продолжил он. — Дело не в глубине, а про чары я побольше тебя знаю. Ты собираешься сунуться в возможное логово неизвестного нам объекта. Одни вон уже погнались за "тараканом". И результат? А ведь субмарины не из фольги сделаны. Или ты думаешь, что сможешь вот так запросто уплыть от него?

— Там вагон всякой техники, которая разогнала всё живое на сотню миль вокруг — раз, я буду под чарами невидимости — два, и я аппарирую как только замечу что-то странное — три, — спокойно перечислил Скорпиус. — Вероятность, что со мной что-то случится не превышает вероятности, что у меня внезапно остановится сердце, а я не сумею его запустить раньше, чем начнется кислородное голодание мозга. Это ничтожный процент.

— Ивар, та техника на глубине оснащена термографическими камерами? Или чем-то наподобие? Они смогут засечь невидимого, как бы визуально прозрачного человека? — поинтересовался Гарри.

— Не смогут, я навешу чары полной изоляции, — вместо Маккоя сказал Скорпиус, — он отошел к столу и начал быстро раздеваться. — У меня уйдёт на все меньше времени, чем мы потратили на этот разговор, — он аккуратно сложил костюм на столе и встал перед Гарри навытяжку. — Сэр, вы даете разрешение? — спросил официальным тоном. — Поверь, я знаю, что делаю, — добавил тихо, значительно смягчив интонацию.

Гарри очень хотелось рявкнуть, мол, никакого разрешения не жди — все-таки затея не была столь безопасной, в каком свете ее видел сам Скорпиус. Но черт побери — где-то на уровне интуиции он чувствовал одну нехорошую вещь: если он запретит Скорпиусу сделать так, как тот хочет, это может убить в нем инициативу ох как надолго. И не только в рабочем плане. А Малфой ведь только-только начал крылья расплавлять...

— Ладно, разрешаю, — выдавил Гарри. — Только будь аккуратен, — почти прошептал он. — Я очень прошу тебя.

— Буду! — Скорпиус тряхнул волосами, энергично кивая, а смотрящий на него во все глаза Ивар вдруг сдавленно охнул, потому что сдержанно-синие до этого трусы на Малфое радостно полыхнули красным. Скорпиус бросил на него чуть виноватый взгляд, который совсем не понравился Гарри, и быстро подошел к компьютеру. — Координаты очень точные, рельеф дна тоже. Я аппарирую сразу на глубину в тысячу метров, опущусь к субмарине и сразу же аппарирую обратно. Меня не будет максимум три минуты, — он достал палочку и начал методично накладывать на себя заклинания.

— Удачи, — произнес Гарри, внимательно наблюдая за колдующим Скорпиусом.

Естественно, внимательно за Малфоем наблюдал не один он. Перехватив взгляд Маккоя, Гарри, конечно, сдержался и, кажется, ему даже удалось не нахмуриться, но и радости откровенное вожделение в глазах Ивара не прибавляло.

— Раз проще удавиться, чем переубедить тебя, правда, Скорпиус, будь аккуратен, — выдохнул Маккой и тепло ему улыбнулся.

— Спасибо, — кивнул Скорпиус обоим. — В спальне в шкафу на моей половине четвертый шкафчик снизу, — сказал он, пристально посмотрев на Гарри. — Шкатулка с головой дракона. Чтобы открыть, нужно вдавить верхние клыки в череп. Перстень с зеленым камнем — фамильный портключ. Перенесет тебя ко мне, где бы я ни был. Это чтобы тебе было спокойнее, — он сдержанно улыбнулся и добавил уже серьезно: — Ну и если я не вернусь через три с половиной минуты.

Гарри сдержанно кивнул, борясь с желанием отозвать свое разрешение назад.

"Поверь, я знаю, что делаю".

Обнадеживающие слова раздались эхом в ушах, и в ту секунду, когда Скорпиус исчез в аппарационной воронке, Гарри взмолился, чтобы его вера не оказалась ошибкой. Мельком взглянув на настенные часы и бросив Маккою: "Я сейчас вернусь", — Гарри аппарировал прямиком в спальню Скорпиуса, мысленно отсчитывая минуту по секундам.

Шкатулка нашлась быстро и, как и говорил Скорпиус, открылась легко, стоило только надавить дракону на клыки. Быстро оглядев украшение, Гарри зажал его в кулаке и вернулся в кабинет Маккоя. И снова взглянул на циферблат — он не ошибся: прошло только сорок пять секунд — но Гарри казалось, что уже миновала целая вечность.

— Не могу поверить, что ты согласился, — вдруг сказал Ивар. — Я всё понимаю, колдовство ваше и всё такое. Но черт побери, даже я волнуюсь так, что сейчас поседею.

Гарри бросил на него мрачный взгляд и снова перевел его на часы. Еще двадцать секунд.

— Если ты наивно полагаешь, что у меня был выбор, это лишний раз подтверждает то, что Скорпиуса ты не знаешь, — бросил он, не гладя на Маккоя, и решив не акцентировать внимания на обращении на "ты". В конце концов, он первый перешел границу, да и вообще — не до этого сейчас.

— Я знаю, что он сделает всё, что ты скажешь, — вздохнул Ивар. — Он на тебя как на Бога смотрит... — помолчал, а потом дружелюбно поинтересовался: — Покажешь кольцо? Трогать не буду, обещаю.

— Вот именно поэтому я и не зарубил его решение на корню. Не думай, что понимаешь то, что происходит между нами. И не думай, что я плавлюсь в удовольствии от разведенного идолопоклонства, — Гарри поколебался, но кольцо на раскрытой ладони протянул. — Можешь посмотреть, только не три его, — предупредил он. — Если, конечно, не хочешь захлебнуться... на какой там глубине? — закончил безо всякой враждебности в голосе.

Ивар пристально посмотрел на него и медленно покачал головой.

— Если Скорпиус когда-нибудь предложит его мне — тогда и потрогаю, — сказало он и опустил глаза на перстень. — Что же касается ваших отношений — ты зря думаешь, что я такой идиот. Конечно, я не могу знать всего, но кое-что вижу. Например, то, что тебе довольно трудно приходится, — заметил прозорливо.

— Я думаю, ты не сильно обидишься, если мы не станем развивать дальше эту тему? — бросил Гарри, вцепившись взглядом в бегущую по циферблату секундную стрелку. — Кстати, он очень ждет твоего приглашения погулять по маггловскому Лондону.

— Да, — просто согласился Ивар, ничем не выдав радости. — Я знаю.

Гарри мысленно скрипнул зубами — всё же Маккой не так прост, как ему казалось. Но размышлять долго об этом не вышло — раздался хлопок, и посреди кабинета появился Скорпиус в обтягивающих, как вторая кожа, ставших почти прозрачными трусах. Глубочайшее облегчение не помешало Гарри заметить, как вытянулось лицо Ивара, когда тот разглядел, какой огромный член прятался под предательской тканью.

— Обшивку разрезали чем-то раскаленным, — сказал Скорпиус так спокойно, будто аппарировал в сады мэнора, а не на морское дно. — Чем-то, что оставило оплавленные края. Вырезали по куску обшивки в каждом отсеке и кусок стекла главного иллюминатора. Я с такими технологиями незнаком, поэтому мне нужен Интернет.

— Я не знаю, о чем ты точно говоришь, но скорее всего — это лазер, — перестав, наконец, пялиться на Скорпиуса, проговорил Ивар.

Спрятав в карман малфоевское кольцо, Гарри подошел к нему и, обдав Скорпиуса согревающими чарами, протянул ему одежду.

— Скорее всего, Ивар прав, — кивнул Гарри. — Посмотри, что тебе нужно в сети, и пойдем учить тебя стрелять, — улыбнулся он.

Прежде чем заняться компьютером, Малфой быстро оделся. Гарри не скрываясь наблюдал за ним, пытаясь убедить себя, что волноваться и переживать действительно не следовало. Вот только сердце до сих пор испуганно-радостно стучало в груди, никак не желая успокаиваться.

— Сходство лишь отдаленное, — вынес вердикт Скорпиус через десять минут работы. — Я допускаю, что это была именно эта технология, но во много раз более совершенная. Ивар, попробуйте выяснить у военных и ученных, существует ли лазер с вот такими характеристиками, — он написал на листке бумаги несколько цифр и непонятных обозначений. — Только такая или более мощная машина могла нанести те повреждения, что остались на подлодке.

Ивар взял листок бумаги и пробежался глазами по написанным цифрам.

— Конечно, я непременно уточню, — сосредоточенно кивнул он, положил записку в ящик стола и посмотрел на Скорпиуса, лучисто улыбнувшись: — Ну как, готов? Смотри, мы можем отправиться в наш учебный пункт или куда-нибудь за город. Если второе — тут уже на твое усмотрение, куда именно.

— За город однозначно, — без колебаний сказал Скорпиус. — Могу поспорить, никто из сов не улетел, и там мой кабан.

— Кабан? — недоуменно переспросил Маккой. — Вы охотились на кабанов?

— Скорпиус охотился, — кивнул Гарри, — причем не применив ни одного заклятия. Я же пожинал плоды чужого труда, — хмыкнул он и подошел к Скорпиусу вплотную. — Я только и делаю, что сегодня беспокоюсь за тебя, — сказал совсем тихо, так, чтобы услышал его только он. — То с твоей охотой, то с погружениями на морское дно.

— Прости, — Скорпиус улыбнулся совсем не так потеряно, как обычно, и провел ладонью по его руке от локтя до плеча. — Но ты зря волновался. Со мной просто не могло ничего случиться. Ничтожная вероятность.

Гарри ответил легкой улыбкой и спорить не стал. В том, что Скорпиус не будет рисковать жизнью почем зря, он был уверен. Малфой ведь вполне мог вычислить степень риска и его процентную пропорцию по отношению к конечному результату. Но Гарри, в жизни которого случайности не раз становились решающим фактором последующих событий, по праву имел свои взгляды на теорию закономерностей.

Маккой тем временем надел пиджак, вынул из ящика какой-то пакет и сунул его в карман, прихватив пистолет.

— Патронов вроде должно хватить, — сообщил он и с готовностью протянул Скорпиусу руку для аппарации.

— Патронов? — переспросил Скорпиус, сжимая его ладонь. — Это то, чем стреляют? Мне хватит одного.

Он обнял Гарри за талию и аппарировал их к джипу. Тут же радостное уханье и закружившийся вокруг карнавал разноцветных перьев дал понять, что совы действительно и не подумали улетать.

Скорпиус достал из машины АйДжамп, быстро и чуть ревниво захлопнув дверцу, когда Ивар с любопытством заглянул внутрь. Он пробежался пальцами по экрану, поморщился и протянул руку за пистолетом.

— Это не доставит мне никакого удовольствия, — сказал холодно. — Но раз вы оба настаиваете... И кого вы хотите, чтобы я убил?

— Прости? — недоуменно выдохнул Ивар. — Никого убивать не надо... — растерянно проговорил он.

— Думаю, в твоих навыках начинающего киллера можно на сегодня ограничиться. Дай Мерлин, этого кабана осилить, — усмехнулся Гарри, облокотившись о машину и с интересом наблюдая за реакцией Маккоя на исходящее от Скорпиуса непонимание. Да-а, со стороны довольно забавно смотрится, когда, конечно, сам не являешься участником подобного диалога. — Скорпиус, конкретно я хочу, чтобы ты на практике понял принцип действия этого вида оружия. Конкретно Ивар хочет наглядно продемонстрировать тебе этот самый принцип. На этом все — палить ни по кому не надо, — разъяснил он, скрывая улыбку.

Скорпиус глянул на него с сомнением и зачем-то позвал:

— Сола, Игги и Локи! — с деревьев с готовностью слетели названные совы и уселись ему на плечи. Скорпиус подошел к багажнику, достал оттуда футболку, что-то прошептал, и совы сорвались с места. Они разодрали футболку на лоскуты и по широкой дуге полетели над озером.

Четким движением Скорпиус передернул затвор, вынес пистолет вперед на вытянутой руке и без какой-либо заминки сделал три быстрых выстрела. Совы вернулись и бросили Гарри на голову три простреленных ровно по середине тряпки.

— Я могу закрыть глаза, — сообщил Скорпиус будничным тоном. — Попаду с вероятностью восемьдесят семь процентов. И с такой же вероятностью уклонюсь от выпущенной в меня пули. Ну или закрою тебя, — он пристально посмотрел на Гарри.

Гарри встретил его взгляд и внутренне похолодел: в глазах Малфоя не было никакой бравады, ни застывшей решимости — лишь только леденящая уверенность в правильности своего выбора. Скорпиус, не задумываясь, готов был пожертвовать ради него собственной жизнью. Вот только в спасении такой ценой Гарри ни секунды не нуждался. И такую жертву Гарри не только не собирался принимать, но и сам готов был отдать свою жизнь за Скорпиуса — без раздумий и промедлений.

— Запрещаю, — одними губами произнес Гарри. — Раз и навсегда. И обсуждению это не подлежит, — произнес уже вслух. — Не хватало мне еще оплакивать тебя, — с нажимом произнес он, позабыв на миг о присутствии рядом Маккоя.

Скорпиус некоторое время на него смотрел, а потом впервые за всё время их знакомства покачал головой и твердо сказал:

— Нет, Гарри. Это то, чего ты не можешь мне запретить, а даже если попытаешься, ничто во мне не послушается твоего запрета. Просто постарайся не попадать под пули, — он усмехнулся и небрежным щелчком поставил пистолет на предохранитель, прежде чем протянуть Ивару.

— Я-то постараюсь, — отозвался Гарри, — но к разговору мы еще вернемся, — сообщил он, посмотрев на Скорпиуса в упор.

Это было впервые на его памяти, когда Малфой возразил столь категорично и безапелляционно. И Мерлин, лучше бы он так сделал по любому другому вопросу — но только не по тому, что касался его здоровья и жизни. Уж если что втемяшилось в его супермозг — а сейчас именно так и произошло — переубедить Скорпиуса будет настолько сложно, что попытку можно сразу считать провальной. Но вот пусть уйдет Ивар, и он очень попытается донести, все, что думает и чувствует по этому поводу.

— Что-то жарко тут у вас, — протянул Ивар и сделал вид, что вытирает пот со лба. — Того и гляди вспыхнет наш мистер Поттер от праведного гнева. Не надо, злись лучше на меня, — он улыбнулся Гарри и сказал, переводя взгляд на Скорпиуса: — Аппарируешь меня домой? — Скорпиус кивнул, бросил быстрый взгляд на Гарри и подхватил Маккоя под руку. — Ну ты просто Джеймс Бонд, я тебе скажу, — сказал Ивар, когда они появились в его квартире. — Ничего сексуальнее в жизни не видел, даже учитывая то стрип-шоу, что ты устроил у меня в кабинете. Огромное тебе спасибо, кстати, за бессонные ночи, — он криво усмехнулся. — Это было жестоко.

— Если тебя утешит, я подумал об этом, — хмыкнул Скорпиус. — Но решил, что аппарировать туда-сюда, чтобы раздеться и одеться, — глупо.

— Знаешь, глупо тебя сейчас вот так отпускать, — вздохнул Ивар. — Но в последнее время я становлюсь просто образцово-показательным глупцом, — невесело усмехнулся он и отвернулся. — И вот тебе первое доказательство. Не ссорься с ним сегодня. Я не знаю, как обычно складывается ваше общение, но сейчас он прав.

— Будь моя воля, я никогда бы с ним не ссорился, — ответил Скорпиус, не спеша аппарировать прочь. — Но у меня не получается. И даже не потому, что я считаю, что вы оба неправы сейчас, — он улыбнулся. — А потому что я всё сделал для того, чтобы он понял, почему он неправ, а он все равно не понимает.

— И не поймет. Потому что беспокоится о тебе гораздо больше, чем о себе. И прежде всего понять это должен ты, — отрезал Ивар. — Если хочешь поговорить — не стой, присядь на диван. И знаешь, — продолжил он, — в этой ситуации неправым я его не считаю. Я вообще не понимаю, как он смог отпустить тебя к подлодке. Я бы не пустил, — покачал он головой.

— Вы все боитесь того, чего не можете, — сказал вдруг Скорпиус довольно резко. — И того, чего не понимаете. Гарри тоже боится, но он пытается понять. Я не идиот и не самоубийца. И я тоже способен боятся. Но разница между нами в том, что я точно знаю, что, как и насколько я могу. Я искренне надеюсь, что Гарри отпустил меня сегодня именно потому, что начал это осознавать. Что же касается той злополучной пули, вы можете говорить и думать что хотите. Если она полетит в Гарри, я просто буду на её пути.

— Да, боимся, — в тон ему ответил Ивар. — И ты, — он ткнул пальцем грудь Скорпиуса, — должен понимать это как никто другой. Ты тоже за него боишься. Иначе даже не говорил бы вслух, что готов подставиться вместо него под пулю. Молча подставился бы и все, с концами. Так нет же — ты начинаешь на него давить, мол, будь аккуратней, иначе будет сам знаешь, что... Хотя он, как и ты, знает, что, как и когда ему делать, — припечатал Ивар. — Черт, зачем же я только позволил вам обоим увидеть этот чертов пистолет... — выдохнул Ивар, запустив руку в волосы. — Вы и так, как два барана, лишнего дюйма друг другу не уступите. А тут еще и я со своим пистолетом масла в огонь подбавил, — фыркнул он, скривившись.

Скорпиус поменялся в лице и даже слегка отшатнулся.

— Нет! — выдохнул он, глядя на Ивара едва ли не с ужасом. — Я не давлю! Я просто... — он замолчал, видимо, анализируя ситуацию, и неохотно выдавил: — Ты прав. Это можно расценить именно так. И у меня так всегда, — удрученно покачал головой. — Я говорю, говорю и говорю без остановки всякий бред, и делаю тоже бред, и думаю. А потом заставляю его расхлебывать. А пистолет тут совершенно не причем, — он вымученно улыбнулся Ивару.

— Успокойся и прекращай самоедство, — с нажимом произнес Ивар и тут же рассмеялся. — Господи, но вот что я сейчас делаю? Сам же дурак, толкаю тебя к нему. Благородный какой нашелся, аж от самого себя противно, — с грустью ухмыльнулся он. — Так, все, забудь, что я тебе наговорил, — резко изменив тон, отчеканил Ивар. — Поттер твой — маразматик и самодур, и бежать к нему сейчас совершенно не нужно. Он же тебя ни разу не ждет. Так что посиди еще часок-другой, располагайся, поболтаем, — Ивар ухмыльнулся.

Скорпиус покачал головой и тоже рассмеялся.

— Спасибо, — сказал искренне. — До встречи, — и протянул руку для рукопожатия, но Ивар вместо этого ухватил его за ладонь и притянул к себе, крепко обнимая.

— Маленькая награда за то, что я сегодня вынес, — прошептал он, с силой хлопнув Скорпиуса по спине, и разжал руки. — Спокойной ночи, — добавил сухо и даже слегка чопорно, но не выдержал тона и широко улыбнулся.

— Надеюсь, тебе всё же удастся сегодня поспать, — вернул улыбку Скорпиус и аппарировал.

— Какие у нас планы? — сухо поинтересовался Гарри, когда Скорпиус вышел из витиеватой воронки.

Черт возьми, за то время, пока Малфой провожал Ивара, Гарри уже успел прокрутить в голове десятки вариантов разговора, и каждый их них неизменно заканчивался ссорой. Но промолчать — вот так просто, сделав вид, что тема закрыта — Гарри не мог.

— Ты хоть понимаешь, что своими словами будто режешь меня без ножа? — спросил он спокойно, хотя эмоции буквально разрывали его изнутри.

— Теперь да, — кивнул Скорпиус. Он пересек разделяющее их расстояние и крепко обнял Гарри, и присел кладя голову ему на грудь. — Прости.

— Я должен сказать "спасибо" Ивару? — тихо спросил Гарри, сильнее прижимая Скорпиуса к себе.

Хотелось сказать очень многое, но слова будто так и застревали в горле.

— Я не знаю, как дать тебе понять, насколько ты мне дорог. Слова мои ты все равно не воспринимаешь, упрямо твердишь свое, не слышишь никаких доводов... — выдохнул Гарри. — Ладно, чем займемся? — спросил он, меняя тему.

— Этим, — Скорпиус выпрямился и впился поцелуем в его губы. — И этим... — выдохнул жарко, запуская руки ему под футболку. — И больше никогда не станем говорить о том, что почти не имеет шансов случиться.

Гарри хмыкнул — Малфой выбрал самый безотказный способ прийти к согласию — и откинул голову назад, подставляя шею под жаркие губы.

— Ты специально? — прошептал хрипло. — Знаешь ведь, как меня ведет от такого тебя... Черт... — он затаил дыхание, пережидая волну прошившего позвоночник возбуждения.

— Нет, не знаю... — Скорпиус крепко обнял его, прижимаясь всем телом и вминая пальцы в кожу. — Покажи мне...

Гарри втянул носом вмиг ставший раскаленным воздух и скользнул рукой по малфоевской спине, уверенно поведя вниз, и огладил упругие ягодицы.

— Даже не знаю, чего я хочу больше... — выдохнул в самые губы. — Принять тебя внутрь... — он притянул Скорпиуса за бедра, плавно потеревшись напряженным членом об его пах, — ... или же трахнуть самому, — и коротко толкнулся бедрами вперед, продолжая вминать пальцы в поджарые ягодицы.

— Сосна за твоей спиной как бы намекает, что твои раздумья неэффективны, — Скорпиус стянул с плеч пиджак и тут же стащил с Гарри футболку. — Хотя если ты пообещаешь использовать сосну по назначению завтра, то это меняет дело, — он расстегнул на нем джинсы и потянул их вниз.

— Сосна... завтра... — рвано выдохнул Гарри, инстинктивно обернувшись на дерево. Затем рванул Скорпиуса на себя, потеревшись голой кожей о мешающую рубашку и впился в его губы поцелуем, попутно справляясь с мелкими пуговицами.

Скорпиус помог ему, безжалостно бросил рубашку на землю и принялся за брюки.

— Сосна сегодня! — заявил решительно, оставшись обнаженным, и оттеснил Гарри от ствола. Он оперся на него руками, расставил ноги и наклонил голову, пряча порозовевшие скулы.

— Как прикажете, — усмехнулся Гарри, с нажимом проведя по малфоевской спине. — Будут еще какие-нибудь конкретные пожелания? — выдохнул он, коснувшись пальцами ягодиц. Затем скользнул по ложбинке и спустился вниз, мягко, но настойчиво перекатывая в ладони поджавшиеся яйца.

Признаться, он бы сам очень удивился, решись Скорпиус на активные действия прямо сейчас. Видимо, еще не пришло то время, когда Малфой без оглядки сбросит с себя надуманные им же самим ограничения. А может, сейчас он просто хотел принадлежать ему, Гарри, потому что слишком уж стеснительным Скорпиуса в эту минуту было не назвать.

На этот раз не было сумасшедшей спешки и погони за новыми ощущениями тоже. Тела уже успели получить и то, и другое, и теперь просто наслаждались друг другом. Гарри размеренно двигался, целуя спину, шею и алеющие уши Скорпиуса, гладил его бедра, живот, грудь и, конечно, твердый член, прижимающийся к животу. Скорпиус отзывался на ласки хриплым дыханием, тихими стонами и мощно толкался навстречу.

И даже несмотря на неспешность, разрядка подступала гораздо стремительнее, чем того хотелось бы Гарри — и тут всему виной были сдавленные стоны Скорпиуса, разгоняющие по жилам кровь в разы быстрее. Да и то, как он судорожно сжимал тугие мышцы, плотно обхватывая ими член, тоже сыграло не последнюю роль.

Почувствовав, как наслаждение скручивается внизу живота тугим жарким узлом, он перехватил Скорпиуса поперек груди, а другой свободной принялся двигать по его скользкому члену в такт своим толчкам, едва ли не заклиная себя не кончать раньше времени.

Наверное, Малфой все же умел договариваться со своим организмом, потому что не прошло и полминуты, как член в руке дрогнул, начал судорожно сокращаться, выстреливая спермой на землю, а сам Скорпиус задрожал, сжимаясь изнутри и снаружи.

И этого оказалось достаточно, чтобы отпустить себя, входя в Скорпиуса последний раз с громким рыком, и, зажмурившись, раствориться в мощной волне удовольствия. А затем прижаться к нему, поцеловать в затылок, и аккуратно отстраниться, медленно выходя.

— Что-то мое обещание — насчет сосны завтра — не сильно-то дело поменяло, — улыбнулся Гарри, разворачивая и прижимая его к себе.

— Прости, — предсказуемо выдохнул Скорпиус, крепко его обнимая. — Тебе больше нравится быть снизу?

Задай этот вопрос кто-то другой, Гарри тотчас бы ответил категоричное «нет». Однако именно в отношении Скорпиуса он не был столь непреклонен в своем мнении. Наверное, он и сам не знал, как нравится ему больше — быть сверху или снизу — со Скорпиусом нравилось заниматься сексом по-всякому.

— Я не знаю, — честно признался он, покачав головой. Ну вот опять Малфой просит прощения не пойми за что. — Скорее, нет... не знаю... — еще раз повторил он, затрудняясь с точным ответом. — Просто, наверное, я очень жду, когда же ты, наконец, начнешь пользоваться своим исключительным правом — не дожидаясь разрешения и намеков.

— В следующий раз, когда мне захочется быть сверху, я сделаю это не спрашивая разрешения, — пообещал Скорпиус. — Я постараюсь его вообще больше не спрашивать.

Он сказал это так решительно, что у Гарри зародились нехорошие подозрения в том, что совет Ивара вовсе не относился к разряду "Не нужно жертвовать собой, потому что...".

Но развивать он эту тему не стал. И хотя было очень интересно, о чем же шел разговор с Иваром, Гарри здраво рассудил, что на допросы Скорпиуса, пожалуй, не имеет никакого права. Тем более, когда это сводится всего лишь к элементарному желанию удовлетворить свое любопытство.

Вместо этого он запустил руку Скорпиусу в волосы и притянул к себе, увлекая в ленивый, но не менее волнующий поцелуй.

— На какой день назначим встречу с Асторией? — уже отстранившись, спросил Гарри.

— Пятница? — Скорпиус вопросительно на него посмотрел. — Обычно я встречаюсь с ней по пятницам. Но если хочешь, можем и раньше. Хоть завтра. Тем более, что с нашими инопланетными друзьями сложно быть уверенным в завтрашнем дне.

— Мне все равно. Но думаю, логичнее будет не затягивать со встречей. Потому что неизвестно, что на неделе будет, — рассудил Гарри. — Не нравится мне все это... — чуть помолчав, произнес он. — Я сейчас про насекомое, метро и подлодку.

— Ничего страшного, если это просто насекомое, — Скорпиус пожал плечами. — Гораздо хуже, если это всё же биоробот. Но я пока не могу уверенно рассчитать вероятности и того, и другого.

— Ты ничего похожего в воспоминаниях Фарпола не видел? — спросил Гарри. — Может, хоть что-то отдаленно напоминающее?

— К сожалению, нет, я бы сказал, — покачал головой Скорпиус. — Разве что кое-где металл блестел похоже, но он на то и металл.

— Черт... нам позарез нужны воспоминания того пациента, которого так трепетно охранял от нас главный колдомедик, — задумчиво протянул Гарри и призвал разбросанную по земле одежду. — Моя власть на Мунго не шибко-то распространяется. По тем вопросам, что касаются здоровья подозреваемых, на руководство я надавить не могу. А этот человек к тому же просто потерпевший. И Кингсли привлекать как-то не хочется... но, видимо, все же придется, — заключил он, влезая в джинсы.

— К сожалению, я не уверен, что копание в памяти ему действительно не повредит, — вздохнул Скорпиус. — Иначе бы предложил сделать всё тайком.

Он быстро оделся и оглянулся в поисках того, что можно было бы трансфигурировать в кровать и одеяла.

— Да я понимаю... — кивнул Гарри. — Сам об этом думал... Но боюсь, что вмешательство все же необходимо, — сообщил он и с сомнением взглянул на Малфоя, все еще взвешивая, оправдан ли риск. Наверное, это было чудовищно жестоко, но сам пациент волновал Гарри меньше всего — сейчас он беспокоился о Скорпиусе. Ведь случись что не так — Малфой же наверняка себя поедом сожрет, что навредил человеку.

— Настолько необходимо, чтобы оставить его инвалидом? — Скорпиус посмотрел на Гарри в упор. — Но прямой угрозы пока нет.

— Нет, — покачал головой Гарри, выдержав его взгляд. — Пока нет... но если в этом настанет необходимость, да Скорпиус, я приму такое решение. И тебе придется это сделать. Безо всякого зазрения и угрызений совести, — с металлом в голосе закончил он и отвернулся, отчаянно ненавидя себя за свои же слова.

Так и есть, в случае неудачи Малфой не сможет остаться равнодушным, и более того — воспоминания о своем поступке он будет хранить в памяти до конца жизни, не имея даже шанса что-то забыть.

— Я сделаю это, если будет действительно нужно, — тихо сказал Скорпиус. — Не волнуйся. Но давай не будем говорить об этом и расстраиваться раньше времени. Есть около восемнадцати процентов вероятности, что наша неведомая зверушка исчезнет так же внезапно, как и появилась, что, согласись, немало.

Гарри повернулся к нему и заглянул прямо в глаза.

— Да... конечно... — проговорил он. — Ты прав, — и мягко улыбнулся, стараясь всеми силами не выдать своего истинного настроения. Нет, Скорпиуса огорчать раньше времени он больше не станет, но, увы, когда-то настанет этот момент, потому что в счастливые восемнадцать процентов Гарри ничуточки не верил.

Предоставив Гарри трансфигурировать им постель, Скорпиус занялся письмом матери.

— Я прямо написал ей, что буду завтра вечером ужинать с тобой, и что было бы здорово, если бы она к нам присоединилась, — Скорпиус свернул трансфигурированный пергамент и покачал головой. — Она всё поймет раньше, чем дочитает письмо, — вздохнул он.

Гарри обеспокоенно взглянул на него и снова занялся превращением горстки сухих листьев в матрас.

— Если ты передумал и считаешь нужным повременить либо с моим переездом, либо с разговором с Асторией, так и сделаем, — проговорил он, полностью сосредоточившись на прямоугольной форме их импровизированной постели. Хотя где-то глубоко внутри кошки-то заскребли острыми коготками — сам он ведь уже настроился на то, что с завтрашнего дня его одинокая жизнь потечет в другом русле.

— Нет, — Скорпиус поспешно вручил пергамент подлетевшему Соле. — Просто, если честно, я немного боюсь, — признался он. — Есть некоторые вероятные реакции, которых я бы предпочел избежать. Но даже если сбудется самая худшая из них, своего решения я не изменю. И письмо — лучший вариант дать ей возможность подумать и всё взвесить. Сердечного приступа можно не опасаться.

Гарри как раз закончил с матрасом, когда Скорпиус договорил, и принялся за одеяло.

— Я понимаю твой страх, — тихо сказал Гарри. — И понимаю, что это слабое утешение, но все же... Даже если твоя мать отреагирует не так, как ты надеешься — все со временем устаканится. Ты, главное, пойми, что она любит тебя и, в любом случае, желает только добра. Другое дело, что наши отношения могут не вписаться в ее представления о благе для тебя, но чтобы она ни сказала — это будет только из лучших побуждений, — сказал он, пощупав матрас на упругость и, оставшись довольным результатом, похлопал рукой по нему, приглашая Скорпиуса лечь. — Прорвемся, — улыбнулся он. — Тебе кстати подушку сделать?

— Да, желательно, — кивнул Скорпиус. — Мне без разницы, как спать, но без подушки шея на утро затечет. Кстати утром можешь отлевитировать меня прямо в озеро, — улыбнулся он, накрывая Гарри одеялом.

— Хорошо, — кивнул Гарри и подложил ему под голову мягкую подушку. Затем увеличил ее вдвое и улегся рядом, проверив все необходимые чары.

Согревающие чары работали безотказно, да и одеяло получилось на удивление теплым, поэтому Гарри тотчас избавился от одежды при помощи магии, с наслаждением вытягиваясь на удобном матрасе.

— Расскажи, как там на морском дне? — попросил он, придвигаясь к Скорпиусу вплотную. — И когда ты еще погружался на такую глубину?

— Там очень темно и пустынно, — Скорпиус обнял его поперек груди и прижался щекой к плечу. — И холодно. Сквозь чары даже зябко. Но завораживающе красиво. И время течет как будто иначе. Секунды вроде те же, а чувствуешь их по-другому. Когда я стал совершеннолетним, у меня появилась возможность уезжать на выходные из Академии, и чаще всего я аппарировал куда-нибудь к воде, к морю. Тогда мне казалось, что чем глубже я погружусь — тем лучше. И только недавно, обзаведясь своим домом, я наконец понял, что над головой может быть и всего десять сантиметров, а ощущения и чувства будут те же.

— Ивар был просто в ужасе, когда я отпустил тебя, — выдохнул Гарри. — И я тоже. Но осознание пришло через несколько секунд, как ты аппарировал туда. А потом настало ожидание... Это были ну очень долгие минуты, — проговорил он и инстинктивно прижал к себе Скорпиуса покрепче.

— Вы просто там не были, — Скорпиус погладил его по груди. — Это совсем не страшно. Не страшнее, чем опускаться на дно моего бассейна. И чары у меня надежные.

— Наверняка дело в этом, — согласился Гарри, пряча улыбку. Конечно, то, что было для Скорпиуса обычным, для него, а в особенности для таких, как Ивар, оставалось едва ли не запредельным. — Мы всегда беспокоимся за тех, кто нам дорог. И хотим, чтобы они всегда были рядом с нами и никоим образом не подвергали себя риску, даже минимальному. Правда, со временем забота может плавно перерасти в тюремную решетку, поэтому приходится себя сдерживать, чтобы не дойти до фанатизма.

— У тебя такое было? — спросил Скорпиус быстро. — Твой брак... Ты поэтому развелся? Он стал для тебя тюрьмой?

Гарри молча кивнул, перелистывая в памяти дела минувших дней.

— Как ты понимаешь, свое кресло я занял далеко не сразу, — начал он после недолгого молчания. — И чтобы сесть в него — хотя, впрочем, самоцелью это никогда и не было — пришлось пройти немалый путь. И состоящий далеко не из канцелярской работы. Уходя в рейд, я отправлялся каждый раз туда с тяжелой душой, потому что знал, как переживала и волновалась Джинни. И с каждым таким разом ее беспокойство становилось все сильнее, пока переросло в бездумные истерики, — он замолчал и поморщился, припоминая их сцены выяснений отношений. — А однажды присланный ею Патронус прямо во время облавы едва не стоил мне жизни. Спасибо врачам в Мунго. Однако и этот урок не был усвоен... впрочем, не был он усвоен двоими. Джинни не остановилась. И как-то в один день, установив за мной следящие чары, она аппарировала ко мне прямиком на линию огня, — Гарри сглотнул и перевел дыхание. — Тогда погиб один из авроров, загородив ее собой от режущего заклятия.

— И тогда же погиб ваш брак, — задумчиво протянул Скорпиус. — Она любила тебя так сильно, или это просто стало её работой, беспокоиться за тебя? — спросил он вдруг. — Я не так хорошо разбираюсь в человеческих отношениях, но всё же заметил, что с реальными чувствами подобные истерики и эскапады зачастую не связаны. Это больше похоже на игру на сцене.

— Я не знаю, — протянул Гарри, с любопытством посмотрев на Скорпиуса. — Естественно, какие-то чувства у нее были. Может, это и была любовь, просто в таком ужасающем и гипертрофированном виде. Любовь ведь у всех разная — своя, особенная. Кто-то любит сильнее, кто-то слабее, кто-то спокойнее, а кто-то по сценарию мыльных опер. Бывает, что любят за что-то, какую-то определенную в человеке особенность, а, как оказалось, бывает, что любят и абсолютно. И я считаю себя невероятным везунчиком, что познаю, каково это, быть любимым настолько, — улыбнулся он.

Щека Скорпиуса нагрелась — явно от прихлынувшей к ней крови, — но слова Гарри тот никак не прокомментировал.

— Знаешь, когда всё это начиналось, — сказал он вместо этого, — я готов был смириться с тем, что для тебя это либо одноразовый секс, либо удобные необременительные отношения: помощник, от которого помимо отчетов можно получить ещё и удовольствие. Я заранее представлял себе, что буду делать, когда ты будешь с кем-то другим, и считал, что смогу с этим справиться. Но ты поверил в меня, поверил мне, и сейчас, в этом формате отношений, с теми привилегиями, что ты мне дал, я уже не смирюсь... — он поднял голову и вгляделся сквозь темноту в лицо Гарри. — Конечно, я умнее Джинервы Уизли, но, боюсь, от моей ревности этот факт тебя не избавит.

— Да-а? — протянул Гарри, удивленно вскинув брови. Подобных признаний от Скорпиуса он еще не слышал, как и открытых заявлений прав на него. Нужды в этом не было никакой — помимо Малфоя Гарри ни с кем себя рядом-то и не видел — но тем не менее услышать такое было приятно. — И к кому же ты меня вознамерился ревновать? Неужто к Кайлу? Вроде помимо вас, приближенных ко мне людей больше и нет, — улыбнулся он и замолчал, вспомнив о Невилле.

За все эти годы Невилл, пожалуй, остался единственным верным ему товарищем, несмотря на то, что по причине обоюдной занятости виделись они довольно редко. Но ведь Скорпиус же в состоянии разглядеть настоящую крепкую дружбу без всяких подтекстов? Он же не станет изводить себя понапрасну?

— Хотя знаешь... есть еще один человек, который мне очень дорог уже очень много лет. Естественно, сугубо платонически, — тут же поспешил пояснить Гарри. — Я его считаю единственным своим настоящим другом. Вас надо обязательно познакомить — уверен, он понравится тебе. С Невиллом всегда есть, о чем поговорить — ходячая энциклопедия просто, — хмыкнул он, припоминая педантичность, а порой и откровенное занудство друга в вопросах науки и всяких разных естествоиспытаний.

— Ты говоришь о Невилле Логботтоме? — ошарашил его Скорпиус. — Ты получал от него пару писем в этом году. Я буду рад с ним познакомиться, — сказал он серьезно. — Я читал его книги, и мне он кажется интересным человеком. Вот только как он относится к моей семье? Я знаю, что случилось с его родителями, но ничего не знаю о нем самом. Он не имеет предубеждений?

— Да, о нем, — ответил Гарри. — Вам, действительно будет интересно пообщаться друг с другом. И как бы мне потом тебя ревновать не пришлось, — усмехнулся он. — Настоящего Невилла мало кто знает, хотя он и не ведет затворнический образ жизни. Если, конечно, не считать того, что он полностью погряз в своих книжках. А насчет предубеждений... — вздохнул Гарри. — Могу сказать одно: он гораздо лояльнее меня... Кроме того, главное критерием оценки тебя для Невилла будет степень моей счастливости.

— Ну тогда он точно выгонит меня взашей под угрозой отрезать что-нибудь, — вздохнул Скорпиус. — Ведь я только и умею, что трепать тебе нервы.

— Я уговорю его дать тебе шанс, — рассмеялся Гарри, растрепав светлые волосы. — На крайний случай спишем твои выходки на фамильную принадлежность. Поверь, это весомый аргумент, — улыбнулся он.

Скорпиус не рассмеялся, но поцеловал его в плечо и тихонько призвал фиал со своим зельем.

— Так не хочется его пить, — посетовал, отвинчивая крышку. — Но ты же не позволишь всю ночь на тебя пялиться...

— А почему я должен запрещать тебе это делать? — с удивлением протянул Гарри. — Если так хочется, пялься, пожалуйста. Вот только было бы на что, — хмыкнул он. — Велика невидаль — спящий я, — улыбнулся он.

Скорпиус выразительно на него глянул, но промолчал — лишь опрокинул в себя пузырек.

— А утром я доем кабана... — протянул он, удобно устраиваясь на подушке.

Гарри хмыкнул, но комментировать малфоевские гастрономические планы не стал — он приподнялся на локте и внимательно посмотрел на засыпающего Скорпиуса.

— Спокойной ночи, — прошептал он и невесомо погладил его по голове, слегка касаясь пальцами мягких волос.

Затем откинулся на подушку и уставился на звездное небо, невольно проваливаясь в мысли о завтрашнем предстоящем знакомстве с Асторией. Очень не хотелось, чтобы из-за открывшегося факта их отношений, у Скорпиуса произошла размолвка с матерью. Ведь она одна из немногих на этой планете, кого Скорпиус действительно любит всем сердцем.

Перекатившись набок, Гарри вновь взглянул на сладко сопящего Малфоя, улыбнулся и закрыл глаза, стараясь ни о чем не думать и, наконец, заснуть.

Загрузка...