Глава 21

Скорпиусу удивительно шел водолазный костюм. Большинство людей выглядят смешно, затянутые в обтягивающий все места пластик, но только не он. Даже облегченный заклинаниями бронежилет, который тщательно запаяли во все тот же пластик, не портил картинку.

Ивар настоял, чтобы костюмов на Скорпиусе было для подстраховки два. Он также очень настаивал на третьей паре перчаток, но это даже Гарри показалось лишним. Зато маску и шлем они с Иваром проверяли по очереди три раза.

— Проверка, проверка! — сказал Поль в микрофон связи.

Скорпиус показал большой палец, зная, что встроенная камера передаст изображение, и сделал знак жуку. Микрофон обратной связи пришлось отключить, потому как выводное отверстие наружу показалось Рою ненадежным, и его запаяли. С жуком Скорпиус решил объясняться жестами, и некоторое время ушло на подготовку.

Жук, предвкушая скорое возвращение домой, старался, как мог, безоговорочно поверив людям. Глядя на него, Рой в который раз проклял неведомых пока агрессоров за то, что те заставили мирных и дружелюбных, в сущности, животных, убивать. Проклял он их и еще раз, когда выяснилось, что как раз убивать напрямую жуки отказались даже под пытками — их удалось только обмануть, заверив, что разрушение магических заслонов не причинит никому вреда. Мрачный, как туча, Рой заставил Скорпиуса пообещать не говорить жуку, как много людей погибло по их вине.

— Выпускаем жука, — отдал приказ Гарри, начиная операцию. По тщательно проработанному плану жук должен был своим ходом добраться до обозначенной береговой линии, а дальше вместе со Скорпиусом погрузиться на глубину. Как вариант рассматривалась возможность аппарировать жука вдвоем — но вспомнив, сколько сил забрала его доставка в бункер, было решено немного потерять во времени, зато сохранить силы.

Впрочем, потеря была невелика — двигаться жук умел очень быстро.

— Смотри, как скачет, — хмыкнул Криг, прилаживая бронежилет и одним глазом наблюдая за жуком в монитор. — Что твой кузнечик.

— Расчетное время выхода на цель — двадцать семь минут, — объявил Поль.

Скорпиус покачал головой, явно желая поправить, и даже начал снимать шлем, как вдруг посреди комнаты появился домовик.

— Бывший хозяин хочет вас видеть, — сказал он Скорпиусу. — Говорит, это очень важно.

Скорпиус стянул-таки шлем и вопросительно посмотрел на Гарри.

— Бывший хозяин выбрал самое удачное время, — с некоторым раздражением заметил Гарри, но, понимая, что наверняка у Драко действительно что-то важное — иначе бы тот явно не стал их беспокоить — взглянул на Скорпиуса и проговорил: — Ты сам знаешь, сколько у тебя есть времени на разговор с ним. Постарайся не задерживаться.

Скорпиус коротко кивнул и тут же аппарировал.

— Может быть, он уже составил рецепт... — с надеждой протянул Ивар. — Было бы хорошо.

— Скорее всего, что-то хочет уточнить, чтоб не ошибиться, — предположил Гарри. — Не волнуйся, я просто уверен, что зелье он приготовит вовремя.

— Что за зелье? — полюбопытствовал Криг. — Надеюсь, не наркота?

— Думай, что говоришь, — нахмурившись, посоветовал Ивар.

— Аналог вашим ферментам для пищеварения, но только гораздо более мощное, — ответил Гарри. — Скорпиус даже алкоголь не пьет, какая там наркота, — хмыкнул он, с улыбкой взглянув на все еще хмурого Ивара.

— Да, с этим не повезло, — вздохнул Рой и ткнул Ивара под бок. — Шеф, хорош дуться. Никто твоего обожаемого Скорпиона не обижает. Такой ты бука стал, кошмар просто!

— Да с ними станешь! — фыркнул Криг, весело глянув на Гарри. — Смотрите, испортите нам шефа — устроим вам "темную", ни на какую магию не посмотрим!

— А шефа к себе заберем... — весело добавил Рой.

— Ну уж нет, — пряча улыбку, заявил Гарри. — С этим точно не примиримся. Тогда мы будем считать этот поступок началом объявления войны.

— Вы еще Троянского коня начните строить, — покачал головой Ивар. — Чего вы из меня Елену Прекрасную делаете? Вот возьму, и вообще уйду от всех, — буркнул он и обвел всех довольно странным взглядом, словно перед ним стояли не взрослые мужики, а несмышленые дети.

— Так мы тебе и поверили! — фыркнул Криг и приобнял его за плечи. — Ну вот куда ты без нас и белобрысого своего?

Ивар хмыкнул и наконец улыбнулся.

— Поль, проверь-ка еще раз связь, — сказал тем временем Рой. — Не нравится мне мой микрофон. Трещит.

— Да все с ним нормально, — отмахнулся Поль. — Я уже двести раз проверил. Это от тебя фонит просто. Но упаси вас черт забыть поставить усилители, когда будете на базе!

— Да помним, — в свою очередь отмахнулся Рой. — Поставить усилители, проверить камеры и ставить маячки во всех стратегических местах. Хорошо бы рубку главнокомандующего всего этого беспредела найти... — протянул он мечтательно и тут же зло добавил: — И порешить их всех там одной "лимонкой".

— Да хорошо бы, конечно, — фыркнул Криг. — Но глупо надеяться, что все они — раз — и в одном месте окажутся. Именно тогда, когда мы к ним решили зайти на огонек.

— Думаешь, я не понимаю, что там одни только исполнители окажутся? Сам знаю, что за организаторами всей этой херни еще побегать предстоит, — выдохнул Рой.

— И потом, какая еще "лимонка"? — снова нахмурился Ивар. — Как минимум одного языка чтоб оставили, а то я с вас шкуру сдеру, имейте в виду!

— Так точно, шеф! — отсалютовал ему Рой. — Есть, доставить "языка". Но хоть по яйцам, по яйцам-то можно? А остальных "лимончиком"...

— Успокойся, кровожадный ты мой, — хмыкнул Криг. — А то отберу у тебя все твои лимончики да апельсинчики, будешь по-простецки, ножичком беспредел творить.

— И никакой не беспредел, — возразил Рой. — А вполне себе оправданная месть. И не сметь лишать меня орудий этой самой мести, — грозно закончил он, чем однако вызвал у Крига только усмешку.

На самом деле парни просто чесали языками, потому что еще на обсуждении плана было решено, что если уж обнаруживать свое присутствие, то масштабно, с полной зачисткой. Вот только степень вмешательства придется определять уже по ходу пьесы, хотя изначально в плане стоит разведка. А вот как обернется все на деле — это уже другой вопрос.

Скорпиус вернулся, когда до начала операции оставалось пять минут. Выглядел он при этом мрачнее тучи.

— Что случилось? — опередил Гарри с вопросом Ивар. — Что-то с зельем?!

— Если коротко, то у нас около десяти часов, чтобы остановить дождь, — ответил Скорпиус. — И вдобавок собрать все ингредиенты. Зелье варится исключительно в полнолунье, под открытым небом, освящаемое прямыми лунными лучами. Следующее полнолуние через месяц, а к тому времени мои запасы кончатся.

Гарри замер, затем выругался сквозь зубы, перевел дыхание и, взяв себя в руки, проговорил относительно спокойным голосом:

— Значит, у нас десять часов, чтобы взять в плен кого-то из этих скотов и добиться вразумительного ответа, как остановить чертов дождь.

— И остановить его, — напряженно добавил Ивар.

— А где ингредиенты собирать надо? — вмешался в разговор Криг.

Но Скорпиус только рукой махнул.

— Об этом после, — сказал он. — Сначала дождь. Потом попробуем аппарировать на континент, может быть там сохранились аптеки и больницы.

— Конечно, сохранились! — безапелляционно заявил Рой. — Не могли не сохраниться! Не забивайте себе голову. Все сделаем вовремя.

— Я тебя очень прошу не забыть про осторожность, — сказал Гарри и внимательно посмотрел на Скорпиуса. — Я понимаю, что на счету каждый час, но, пожалуйста, будь крайне внимателен.

— Жук на месте, — возвестил Поль и обернулся к Скорпиусу. — Ну, давай, парень, удачи.

Скорпиус кивнул ему и твердо пообещал:

— Я буду острожен.

А дальше Гарри едва успел заметить, как он натягивает маску и исчезает в аппарационном потоке.

— Есть контакт, — тут же возвестил Поль. — Глядите, какие шустрые — уже плывут...

В воде жук передвигался еще стремительнее, чем на суше, погружаясь все глубже.

— Двадцать метров, тридцать, сорок, пятьдесят... — отсчитывал Поль ровным голосом, но потом все же не выдержал: — Сто... Неужели, глубже полезут?..

К счастью, жук спустился еще на двадцать метров и поплыл по прямой.

Гарри прикипел взглядом к экрану и с замиранием сердца наблюдал за их дальнейшей траекторией.

— Нервничаешь? — спросил Ивар на самое ухо. — Мне вот тоже не по себе.

— Шеф, — протянул Криг, внимательно за ним наблюдая. — Успокойся. Мы его снаряжение сотню раз проверили. Самым плохим вариантом может быть, пожалуй, то, что он просто не найдет ходы на базу.

— Это и правда будет херовый вариант, — проговорил Гарри. — Если не сказать жестче.

— А что такого страшного случится, если это желудочное зелье не приготовят? — спросил Рой с легким недоумением. — Несварение желудка?

— Ну, учитывая, как много он ест, тут что-то другое... — протянул Поль, не отрываясь от экрана. — Думаю, это как с диабетом — ему нужна доза строго в определенное время. Только не инсулина, а калорий.

— Именно, — сухо кивнул Ивар.

— А без дозы? — чуть растерянно спросил Рой. — Тоже как с диабетом?..

Ивар и Гарри промолчали, потому что ответа не требовалось, а Рой и Криг переглянулись и слегка побледнели.

— То есть, у нас десять часов, чтобы все найти, иначе парню кирдык? — резюмировал Криг враз осипшим голосом.

— Не сразу, конечно, — через силу выдавил Гарри. — Но если за десять часов мы не прекратим этот чертов дождь, шансов у него уже не будет.

— Прошу тебя, замолчи, — умоляюще прошептал Ивар. — Не продолжай...

— Так, вы, оба! — рявкнул Рой. — Зарубите себе на носу — мы справимся. И хватит малого раньше времени хоронить!

— Да никто его не хоронит, — протянул Криг. — А ты, Ивар, правда, не накручивай себя лишний раз. Хорошо все будет!

— А в другом полушарии? — спросил вдруг Поль. — По сообщениям, правда, дождь идет по всему миру, но не может же быть, чтобы везде! Над океанами тоже?

— Отличная идея! — воодушевился Рой. — Оставим как запасной вариант. О, смотрите! — он ткнул пальцем в экран. — Там какие-то огни.

— Надо же... — Стив явно облегченно выдохнул. — Не обмануло насекомое.

Судя по всему, приближающийся на экране объект был не просто большим — он был гигантским. И очень и очень походил на ту самую пресловутую летающую тарелку.

— А вот и наше НЛО... Вот только как так получилось, что это построили незаметно от ваших спецслужб, — выдохнул Гарри, поражаясь масштабности сооружения. — Ивар, что-то мне кажется, что ларчик гораздо проще откроется, — нахмурился он и продолжил наблюдение.

— Надеюсь, ты не прав... — тихо сказал Ивар. — Потому что иначе...

Он не договорил, но все прекрасно знали, какое слово повисло в воздухе. Если маггловские власти действительно организовали истребление магов, то значило это только одно.

Война.

— Вот я давно говорил, что с этим правительством пора что-то делать! — воскликнул Рой.

— А давай ты не будешь торопиться с выводами? — протянул Криг. — Конечно, добрую половину наших благодетелей давно пора привлечь к суду, тут я с тобой согласен. Но не мешай все в одну кучу.

— Да как тут не мешать? — возмутился Рой, но замолчал, явно оставшись при своем мнении и не желая спорить дальше.

Тем временем жук замедлил ход и начал снова погружаться. Маневр был понятен — они со Скорпиусом собирались поднырнуть под основание подводной станции, но глядя на ее размеры, Гарри забеспокоился.

— Какая там глубина? — отрывисто спросил он Поля.

— Под двести будет, — растерянно ответил тот. — На пределе костюма.

— Сообщи ему об этом, — произнес Гарри, забеспокоившись, что Скорпиус, будучи так близко к цели, может войти в некий азарт, не желая останавливаться.

— Боюсь, что он об этом знает, — сдавленно проговорил Ивар.

— Придется или рискнуть, или возвращаться, — сделал вывод Криг. — Они бы не полезли на большую глубину, не будь в этом необходимости.

— Он не станет рисковать собой, — шепнул Ивар Гарри, но уверенности в его словах не было.

— Есть контакт! — выдохнул тут Поль. — Смотрите! — он указал на неприметную трубу, выходившую из основания станции. Явно предназначенная для сброса отходов, она находилась в удобном изолированном месте, где купол подходил вплотную к краю основания.

Сделав какой-то знак жуку, Скорпиус отцепился от него, подплыл к куполу и очень осторожно заглянул внутрь. Ему понадобилось одно мгновение, чтобы оценить обстановку, и Гарри уже сжал было кулаки, ожидая хлопка аппарации, но вместо этого Скорпиус снова подплыл к жуку.

— Что он делает?! — выдохнул Ивар, глядя, как они на всех парах удаляются от базы. — Почему не аппарирует?!

— Перепад давления, — догадался Поль. — Если он сейчас аппарирует, перепад давления убьет его. Слишком большая глубина.

Он оказался прав, отплыв подальше от всех возможных радаров, жук, повинуясь знаку Скорпиуса, начал очень медленно всплывать. Видимо, подстраховываясь, Скорпиус дождался, когда тот почти вынырнет на поверхность, и только потом аппарировал.

— Прошу прощения за задержку, — сказал он, едва сняв шлем. — Я сводил на минимум риски.

— И правильно делал, — с облегчением улыбнулся Ивар.

— Рассказывай, что ты там увидел, — выдохнул Гарри, да и сам почувствовал, как с появлением Скорпиуса дышать стало в разы легче. — Мы сможем аппарировать внутрь?

— А у вас и альтернативы толком нет, — покачал головой Поль. — Разве что только вы переноситесь сначала в воду, а потом из воды — уже в трубу. Правда есть одно "но"... Я так понимаю, что ваша аппарация — это как бы движение в пространстве со скоростью, приблизительно равной скорости света? — спросил он и посмотрел сначала на Скорпиуса, а потом на Гарри. — Триста тысяч километров в секунду, — тут же пояснил он. — Как вы справитесь с давлением воды по мере приближения к объекту? Пусть даже и с такой скоростью. Другое дело, если ваша аппарация — это своего рода искривление прямой линии пространства...

— Погоди, Поль, — не выдержал Ивар. — Мы ведь выдержим перемещение? — спросил он, с надеждой посмотрев на Скорпиуса.

— Мы не будем аппарировать в воду, — посмотрел тот на Поля как на безумного. — Мы аппарируем сразу внутрь купола. Там давление нормальное. Место я присмотрел, чары уже будут на нас. Вот только разведку придется проводить изнутри, по периметру были камеры, рыскать там на жуке я не рискнул.

— Боюсь, что на разведку времени-то у нас особо не будет, — покачал головой Ивар. — Сразу проводим зачистку.

— Шеф, ты чего это нам прописные истины объяснять надумал? — хмыкнул Рой. — И так ясно, что попытка у нас одна единственная.

— Потом демагогии разводить будете, — фыркнул Поль. — Когда выдвигаетесь?

— Предлагаю разделиться, — быстро сказал Скорпиус. — Рой, Криг, Стив и Гарри блокируют выходы и заминируют станцию, а мы с Иваром тем временем найдем штаб и возьмем "языка" как можно выше чином.

— Выходов четыре, — вдруг тихо сказал Стив. — Все двери автоматические, так что заблокировать легко — достаточно пары выстрелов в электронику. А вот за "языком" лучше поторопиться. Начальство не задерживается дольше, чем до обеда.

Когда Стив договорил, Гарри показалось, что просто кто-то нажал течение времени на паузу. А потом будто в замедленной съемке он увидел, как резко покрасневший Криг, стиснув зубы так, что проступили желваки, кинулся к Стиву, буквально сметая его в угол.

— Ах ты сукин сын!.. — выплюнул он, сжимая его за горло. — Ты все знал, гаденыш!.. И про эту чертову базу, и кто за этим всем стоит! Кто тебя подослал? И зачем? Говори же... ну... — он понизил голос и сильнее стиснул пальцы на его шее. — Убью...

— Джей, оставь его, — взревел Рой и подскочил к ним, пытаясь оттащить взбешенного Крига. — Если ты его задушишь, он нам уже ничего не расскажет!

Несколько секунд Рой еще безнадежно пытался достучаться до Крига и отцепить его от бледнеющего Стива, но потом тот резко разжал пальцы, позволяя перепуганному парню, наконец, вздохнуть. В тут же начавшемся приступе кашля Стив согнулся пополам и инстинктивно схватился за горло, то и дело хватая ртом воздух.

Прошло не меньше минуты, пока его кашель стих, и он смог выпрямиться, обведя всех присутствующих внимательным взглядом.

— Я могу помочь, — сказал он. — Без меня вам будет очень сложно добраться до центра управления.

— Как долго?.. — безо всякого выражения вдруг спросил Ивар. Вопрос его прозвучал так сухо, словно все происходящее и не волновало его совсем. Однако стоило заглянуть в его глаза, как уже у самого Гарри проснулось зверское желание свернуть предателю шею. — Что они тебе пообещали взамен?

— С самого начала. Как только вступил в твое подчинение. Меня для этого и направили к тебе, — тихо ответил Стив, но голову не опустил, продолжая смотреть на Ивара в упор.

— Я прошу разрешение на третье Непростительное, — вдруг раздался совершенно незнакомый металлический голос, и Гарри не сразу понял, что говорил Скорпиус. В его руке уже была палочка, нацеленная на Стива. — Он все расскажет, хочет того или нет, — добавил он, видимо, для Ивара.

— Я и так расскажу, — Стив побледнел, но смотрел все так же прямо. — У нас же время... — он посмотрел на Скорпиуса с искренней симпатией, не обращая внимания на палочку. — Несколько часов сэкономим. И Ивар... — он снова перевел взгляд на так и не шелохнувшегося Маккоя. — Я никому ни о чем не сообщал. И "жучки" уничтожил сразу же. Их штук семь на меня повесили.

— Я понимаю, что прибить мне его никто не даст, но Ивар... если я когда-нибудь увижу его рядом с тобой... — проговорил Криг и неприязненно посмотрел на Стива. — А по тебе театральный кружок плачет. "Жуку не доверяйте, жук вас заманит в ловушку", — нараспев протянул он, неумело копируя Стива. — Да этот тупоголовый мутант порядочнее тебя оказался!

— Рассказывай, — дождавшись, пока выговорится Криг, начал Гарри. — Насколько они подготовлены к атаке?

— Ты все еще доверяешь ему? — гневно прошипел Джейсон. — Тот, кто предал раз, не остановится и во второй.

— Если бы он хотел предать нас, к нам бы давно уже наведались гости, — покачал головой Гарри. — Тем, кто его послал, совсем ни к чему было ждать нашего появления на базе. Ну и?.. — он снова перевел взгляд на Стива и вопросительно посмотрел на него, одновременно решая, какой дать ответ Скорпиусу.

— Это была моя работа, — сказал Стив ему, но посмотрел на Крига. — Я не виноват, что мне дали такое задание. Но Ивара я не предавал! — прозвучало звонко, почти запальчиво. — А жук... Я действительно боялся, что его тоже подослали.

— Почему ты не рассказал все сразу? — Ивар посмотрел на него совершенно непроницаемым взглядом. — Почему смотрел столько времени, как мы барахтаемся вслепую?

— Я хотел, — вздохнул Стив. — Но вы и без меня все нашли. Никакой существенной информации я бы не добавил — координат я не знаю, аппарировать не умею. Но сейчас сказать было нужно, и я сказал.

— Хмм... нормально! — усмехнулся Рой. — Мы и без него все нашли! Он очень хотел сказать, но вот беда — пока решился, мы уже сами справились, — съерничал он. — Нет, я ему не доверяю, — вынес он свой вердикт и добавил: — И тебе, Ивар, не советую.

— Я вообще не понимаю, в чем суть церемоний, — фыркнул Криг, которого откровение Стива никак не проняло. — Применяйте, что у вас там есть в вашем магическом арсенале! Еще дебаты вокруг этого змееныша разводить не хватало! Только до обморока от болей и кровопотери его не доводите, — он передернул плечами, очевидно рассудив, что сейчас начнутся пытки сродни инквизиционным.

— Применяй, — проговорил Гарри. — Лично я ему верю, но подстраховаться не повредит, — бросил он и посмотрел в широко распахнувшиеся в ожидании невыносимых мучений глаза Стива. — Больно не будет, — заверил он, а в следующий миг с малфоевской палочки сорвалось заклинание.

Скорпиусу хватило пары минут, чтобы выяснить, что Стив не врал, а заодно и много чего не самого приятного — о страхе стать изгоем, о муках совести, кого же все-таки предать, Ивара или начальство, а так же о малодушном желании все-таки остаться чистеньким в глазах выбранной в итоге стороны.

— Да, страшная штука... — протянул Рой, глядя, как бездумно и бездушно отвечает Стив на все вопросы, глядя перед собой безжизненными глазами. — Как зомби.

— Все, прекрати, — попросил Ивар, кладя руку Скорпиусу на плечо. — Я все понял.

— И что ты понял? — мрачно глянул на него Криг.

— Неважно, как все началось, важнее, как кончилось, — Ивар чуть грустно улыбнулся смаргивающему оцепенение от заклятия Стиву. — В конце концов, я ведь сделал то же самое — предал свою расу ради вашей, — он подмигнул Гарри и улыбнулся уже весело. — Вот только чуть быстрее определился с приоритетами. Ладно, не будем терять времени. Рассказывай, — предложил он Стиву так же дружелюбно, как если бы не узнал о нем сегодня ничего нового.

— Вот же... Мать Тереза! — Криг сделал вид, что сплевывает на пол.

— Я могу сейчас начертить планировку, — тихо начал Стив. — Но вам все равно придется взять меня с собой.

— Сколько раз ты там был? — спросил Поль.

— Три. Меня доставляли туда с завязанными глазами. Поэтому я не мог назвать вам даже ориентировочное местоположение объекта, — ответил Стив гораздо увереннее.

— А зачем ты был там нужен? — поинтересовался Гарри.

— Для передачи сведений. Начальству лично, — незамедлительно ответил Стив, давая понять, что скрывать он ничего не собирается.

— Про меня и мой отдел? — с грустью улыбнулся Ивар, теперь понимая, отчего некоторым из его идей не давали хода таинственные "некто сверху". А он-то думал, что это руководство NCA просто связываться со скользкими нюансами не хочет.

— Не только. В основном, про Джорджа Роу. Кстати, это не он отдал приказ о твоём аресте. Он сам сейчас арестован, — сообщил Стив.

— Ничего, вот ему изолятор уж точно на пользу пойдет, — хмыкнул Ивар. — Может, тоже переоценит ценности.

— Если ты пойдешь на Базу, то только под Империо, — вмешался Скорпиус. Таким злым и отстраненным ни Гарри, ни Ивар его еще не видели. — Он может называть это как хочет, — пояснил он остальным, когда на него обернулись. — Но он — крыса! Может, он нас и не сдал, но эта выжидательная тактика не имеет ничего общего с поступком Ивара, который с самого начала выбрал сторону.

— Вот я за малого! — кивнул Рой. — Дело он говорит. Может, он и на базу-то рвется, чтобы в объятия любимому начальству упасть!

— Не говори глупости, — вздохнул Ивар. — Рвался бы, ничего бы нам не сказал. Нарисуй план, — попросил он Стива. — Поль, уступи ему компьютер.

Как ни странно, но Гарри был полностью согласен с Иваром.

— Конечно, ты прав... но под Империо он станет медлительным, — Гарри покачал головой, встретившись глазами со Скорпиусом. — Сам понимаешь, даже секунда промедления может иметь печальные последствия, — начал он, но тут же напоролся на упрямый взгляд. — Ты доверил нас жуку. Я тебе безоговорочно поверил. Прошу поверить теперь и мне.

Скорпиус кивнул и неохотно опустил палочку.

— Надеюсь, ты догадываешься, что есть еще и Второе, и Первое Непростительные, — ровно сказал он Стиву. — И что если из-за тебя кто-нибудь пострадает, с этого тонущего корабля ни одна крыса не сбежит, — он кивнул на экран, на котором застыло изображение подводной Базы.

— Я все понимаю, но, между прочим, твою шкуру спасать собираюсь, — буркнул Стив, глянув на Скорпиуса чуть обиженно.

— Надо же, какой молодец, — скривился Криг. — Показывай давай! Если правда помочь хочешь. А то пока одни только разговоры!

Стив насупился, но послушно начал выписывать курсором круги на экране.

— Санитарная зона — это действительно хорошее место для высадки, людей там почти не бывает. Но от штаба она расположена на противоположном конце. Провести я быстро не смогу, потому что пути толком не знаю, но Скорпиус должен справиться и сам — ему нужно вот сюда. Штаб находится наверху, под самым куполом. Там оборудован запасной эвакуационный выход с батискафами для быстрого бегства. Этот выход блокировать сложно, он открывается автоматически при подаче сигнала тревоги. Остальные четыре тут, тут, тут и тут, — он обозначил точки стрелками. — Я был на этих двух, и они совершенно одинаковы. Вот тут, на нижнем ярусе, у них лаборатория. Думаю, туда обязательно нужно заглянуть. Начальство, если оно есть, покидает Базу из третьего выхода и всегда до двух часов дня.

— А ты можешь связаться с ними и выяснить, есть ли оно сегодня? — спросил Ивар. — Типа есть информация?

— Нет, — покачал головой Стив. — Жучки ведь уничтожены, а телефоны мы тогда еще повыбрасывали. К тому же, с базой я связывался не напрямую. Вначале я звонил своему "куратору", а дальше он уже сообщал, когда заберет меня.

— И как давно ты последний раз ему стучал? — презрительно поинтересовался Криг.

— Около месяца назад, — Стив отвел глаза. — Тогда еще ничего не случилось, так что мне и сказать-то было особенно нечего.

— Хватит, — отрезал Гарри и посмотрел на Крига и Роя угрюмо. — Я понимаю, что за любимого шефа вы все готовы любого порвать на тряпки, но разборки будем устраивать потом. Стив, есть еще что-то, что нам следует знать?

— Нет, я бы сказал, — Стив не то с благодарностью, не то с надеждой на прощение посмотрел на Гарри и продолжил: — Я же говорил, что мало чем смогу помочь.

— Ничего, так тоже уже кое-что, — подбодрил его Ивар. — Тогда мы со Скорпиусом идем в штаб, берем оттуда, кого сможем, и взрываем эвакуационный выход одновременно со всей остальной взрывчаткой, которую закладываете вы. Стив идет с нами и показывает пальцем на самого большого босса. Или вам он нужен больше?

— Нет, рядом с вами от него будет больше толка, — ответил Гарри. — С технической стороной мы и сами разберемся, а вот на главного указать только он сможет.

Ивар кивнул и обвел уверенным взглядом всех парней:

— Ну что? Устроим этим деятелям нежданчик? — как всегда улыбнулся он, однако глаза были как никогда прежде серьезными.

— Ну не все же нам их получать, — фыркнул Криг и натянул эластичную маску-шлем. Несколько минут ушло на дообмундирование, проверку связи и вооружение, а потом Скорпиус попросил всех взяться за руки.

— Смотри у меня, салага, хоть что-нибудь с ними случится — лично свинцом нашпигую! — пригрозил Рой, чересчур крепко сжимая ладонь Стива в своей медвежьей лапе.

— Еще раз напоминаю, что сейчас мы одна команда, — напряженно произнес Гарри. — И мы должны прикрывать друг друга независимо от возникших претензий.

— Ясное дело, — отозвался Криг, хотя судя по его тону, он был полностью на стороне Роя. — Своих — пусть даже и таких — не бросаем.

— Аппарируем на счет три, — предупредил Гарри и начал отсчет.

Воздух под куполом был неестественно свежий и сухой — видимо, на систему вентиляции и очистки не поскупились. Пах он пластиком и озоном — не самое приятное сочетание, а на уши ощутимо давило.

— Все-таки напряженка тут с давлением, — сказал Криг, оглядываясь. — Но это и неплохо — взрыв будет вовнутрь.

— Ставим усилители, — решил напомнить всем Рой. — Не то с нас Поль три шкуры спустит.

— Не теряем времени, — отрывисто сказал Ивар и посмотрел на Скорпиуса: — Дорогу вычислил?

— На восемьдесят один процент, — кивнул тот и посмотрел на Гарри. — Удачи.

— И вам, — скупо улыбнулся им обоим Гарри.

— Все, идите, — фыркнул Криг. — Не то эти мерзавцы двадцать раз как смыться успеют, пока вы до них доберетесь. Думаете, они еще долго нас не засекут?

— Точно, и нам не мешайте. Вам-то в один только штаб, а нам еще по всей базе мотаться, — проворчал Рой и хлопнул Ивара по плечу, смерив напоследок выразительным взглядом Стива.

— Они нас вообще не засекут, — хищно улыбнулся Скорпиус и, кивнув Ивару, быстро пошел вперед.

Людей на базе было немного, и пробираться мимо них под звукоизоляционными чарами невидимости оказалось совсем просто. Однако вместо того, чтобы идти прямо к штабу, Скорпиус выбрал извилистый и странный путь.

— Куда мы идем? — не выдержал в конце концов Ивар. — Вон же лестница!

— Я хочу взглянуть на лабораторию, — отключив общую связь, сказал ему Скорпиус по местной. — Потом, если останется время, аппарирую сюда.

— Только постарайся побыстрее, — впервые за все время, что они были на базе, заговорил Стив. — Обидно будет, если мы упустим главную добычу.

— Мы пробудем в лаборатории ровно столько, сколько нужно, — отрезал Ивар и обратился к Скорпиусу. — Я думаю о том же, о чем и ты? Ингредиенты?

Скорпиус отрывисто кивнул и добавил:

— И люди. Началось-то все с похищений...

Он оказался прав. "Лаборатория" скорее напоминала каюту космического корабля, только все "пассажиры" были прикованы к постелям выкрашенными черной краской наручниками. На немногочисленном персонале были маски странной формы с большими эллипсовидными стеклами-очками. Заглянув в окно и оценив обстановку, Скорпиус отрывисто выдохнул:

— В штаб! Сделаем дело и вернемся сюда.

Путь до штаба занял гораздо меньше времени — Скорпиус не петлял, а шел по пустым коридорам с такой уверенностью, что, казалось, будто он был здесь множество раз.

— Нам сюда, — Стив резко остановился и показал на одну из дверей. — Меня заводили в эту дверь. Там будет длинный проход, а в конце него одна единственная дверь — нужная нам. Ивар... ты ведь веришь мне? — спросил он и посмотрел на Ивара взглядом побитой собаки.

— Верю, — просто ответил Ивар. — И даже больше. Я уверен.

— Не будем открывать двери, — сказал Скорпиус, беря их за руки. — Лучше аппарировать. И сразу же выведем из строя замок.

Так они и поступили, полностью отрезая всем находившимся здесь людям путь наружу. Так же Скорпиус обошелся и со следующей дверью, которая вела в стеклянный коридор.

— Все, за той дверью штаб, — Стив кивнул на железную створку в конце коридора. — Только я понятия не имею, есть ли там кто-нибудь.

— Значит, самое время узнать, — Ивар покрепче перехватил свой автомат и первым пошел по стеклянному переходу.

— Давай я первым зайду? — предложил Стив, догоняя его.

— Это еще зачем? — выдохнул Ивар. — Прикрывай Скорпиуса со спины.

— На случай, если кто-нибудь внутри откроет встречный огонь... — тихо пояснил Стив и замолчал.

— И думать забудь. Когда это я прятался за спинами своих подчиненных? — сердито отрезал Ивар. — И только попробуй мне начать мешаться под ногами!

— Есть, не мешаться под ногами... — Стив снова ушел назад, пропустив Скорпиуса, а сам Скорпиус подошел к Ивару вплотную.

— Стреляй сразу, как я открою дверь, — сказал он. — Лучше, если по ногам, но как получится. Я брошу заклинание, но не уверен, что оно сработает. Помнишь наручники на пленных? Наверняка в краске то же вещество, что выделяют жуки. На этих уродах могут быть подобные приспособления как защита от магии.

— Уверен, так оно и будет, — кивнул Ивар и сосредоточенно посмотрел на дверь. — Как только я войду внутрь, встань за мою спину. И не спорь, — сказал Ивар и приготовил автомат.

— Подожди, — Скорпиус взмахнул палочкой и окутал его щитом чар. — Вот теперь пошли. Только осторожнее, на этот раз дверь я взорву. На счет три.

Ивар кивнул, шагнул вперед и сам отсчитал:

— Раз, два, три!

Направление Бомбарды Скорпиус рассчитал идеально — взрыв полностью ушел внутрь комнаты, оглушив находящихся там людей. Их было всего двое, и на обоих, как и предполагал Скорпиус, висели черные "амулеты" и браслеты.

— Лицом на пол, руки за голову! — скомандовал Ивар, держа на прицеле двоих опешивших и никак не ожидавших вторжения мужчин.

— Тот, что справа! — крикнул Стив, кивнув головой в сторону одного из них. — Это он!

— А этот? — Скорпиус направил палочку на второго.

— Этого не знаю, — мотнул головой Стив.

— Что ты делаешь, ублюдок? — прорычал мужчина, на которого указал Стив. — Кому помогаешь? Этому отродью рода человеческого? — он с ненавистью посмотрел на Малфоя.

Стив перевел взгляд на Скорпиуса, гулко сглотнул, незаметно съежился, но затем выпрямил спину и посмотрел на мужчину с холодной уверенностью:

— Вы ответите за все преступления, — процедил он. — За всех тех, кто погиб по вашей вине. За тех, кому вы запудрили мозги своим бредом!

— Грязный предатель, — прошипел тот. — Думаешь, тебе это так просто с рук сойдет? Ха, не надейся! Ты, вероятно, забыл, что за каждый твой поступок отвечают прежде всего твои родные? Как же жаль, что с этого момента никто сможет гарантировать их безопасность, — он посмотрел на побледневшего Стива в упор и победоносно осклабился.

— На пол, мразь, живо! — снова рявкнул Ивар. — Или стреляю без предупреждения!

— И не надейтесь, что эти игрушки вам помогут, — Скорпиус указал палочкой на "амулет". — Убить, разрезать на куски или сжечь Драконьим пламенем я смогу, будь вы ими даже увешаны по самые уши. Инкарцеро!

Появившиеся прямо из воздуха веревки спеленали обоих по рукам и ногам. Пара веревок исчезли, натолкнувшись на "амулеты", но того, что осталось, вполне хватило, чтобы полностью обездвижить людей.

— Нелюдь! — взвизгнул второй мужчина. — Антихрист!

— Пой, птичка, пой, — хищно прищурился Ивар, передернув затвор. Он нажал на кнопку общей связи и громко сказал: — Гарри, мы их взяли. Почти целыми... — и нажал на курок.

Пуля вонзилась визжавшему в ногу в точно рассчитанном месте — далеко от всех сосудов, но именно там, где было полно нервов.

Визг превратился в низкий крик, перемешанный с проклятиями, а сам мужчина упал на пол, сгибаясь пополам. Точнее, согнуться он только пытался — обвившие веревки не позволяли ему никак извернуться.

Ивар не сразу понял, что произошло дальше. Тот, на которого указал Стив, внезапно закрыл глаза и принялся нараспев читать какую-то молитву, стараясь заглушить своим песнопением хриплые стоны второго. Он закончил так же внезапно, как и начал, а затем открыл глаза и ухмыльнулся:

— Наивные глупцы... — прошипел он и возвёл глаза к потолку.

Ответное: "Мы идем", — раздалось в тот момент, когда по периметру и центру потолка замельтешили огоньками датчики, а затем на всех них обрушился самый настоящий водопад. Бесконечный поток черной воды.

Он успел увидеть, как в черноте холодно блеснул металл и даже понять, что это значит. Два выстрела прозвучали одновременно — хотя Ивар и надеялся опередить оказавшегося слишком хорошо подготовленным противника, у него это не вышло. Перед глазами на секунду стало совсем темно, но боли Ивар не почувствовал.

"Промазал!" — мелькнула радостная мысль.

А потом на пол со стоном осел неизвестно как оказавшийся перед ним Скорпиус.

Внутри все оборвалось, и даже немой крик отчаяния застрял где-то в груди. В жизни Ивара еще ни разу не было такого, чтобы он просто не знал что делать — пытаться зажать рану, хватать Скорпиуса и выносить его на себе или кричать и звать на помощь. О том, чтобы разобраться сначала с подонками, он даже и не думал. Единственной пульсирующей в голове мыслью было не опоздать.

— Господи, нет... — прошептал он и беспомощно обхватил Скорпиуса онемевшими руками, судорожно прижимая его к себе. Он даже и внимания не обратил, что могло так жечь его руку. И только инстинктивно схватившись на ладонь — когда боль стала нестерпима, нащупал кольцо. — Потерпи немного, пожалуйста, — почти всхлипнул он и провернул кольцо, хватаясь за него как за спасительную соломинку.

— Гарри... Гарри! — что было сил закричал он, оказавшись в каком-то коридоре. — Да где же ты?

Гарри был за его спиной. Все произошло в доли секунды — сначала кольцо обожгло собственный палец, а затем уши резанул душераздирающий крик Ивара. Ивар был не один — рядом на полу лежал Скорпиус.

Как завороженный Гарри смотрел на алые струйки крови, выбивающиеся у Ивара из-под пальцев, но завораживали они его недолго. Не помня себя, он рванул вперед, падая на колени.

— Скорпиус... — выдохнул он, накрывая красные от крови руки Ивара. Многострадальное сердце зашлось в болезненной скачке, перед глазами потемнело, и Гарри зажмурился, усилием воли заставляя себя успокоиться. Нужно было не паниковать, а действовать. Помочь. Доставить врачам. Но Мунго разрушен, авроратский госпиталь тоже. Врача нет, но есть зельевар. И запас лекарств тоже есть. На первую помощь хватит, а потом можно попробовать найти маггловскую больницу...

Все это пронеслось в голове за считанные секунды, и, не теряя времени на разговоры и дальнейшие рассуждения, Гарри аппарировал в мэнор.

Точнее, попытался, потому что пространство не сдвинулось ни на сантиметр. Выругавшись, он попробовал ещё и ещё, отчаянно борясь со снова подкатывающей паникой.

— Гарри, руки! — раздалось в шлеме голосом то ли Крига, то ли Роя. — Они оба в этом говне!

Не сразу поняв, о чем речь, Гарри, тем не менее, машинально отдернул руки от раны, боясь, что делает хуже Скорпиусу, и на ладони тут же потекла какая-то жидкость.

— Это спирт, так что смой его, прежде чем прикасаться к ране, — предупредил Рой, выливая остатки из фляжки ему на руки.

Наконец сообразив, в чем дело, Гарри тщательно вымыл руки и наколдовал Агуаменти, окатив Скорпиуса и Ивара водой.

В следующую секунду они уже были в мэноре.

— Я сейчас, — отрывисто бросил он, выходя вместе с Иваром и истекающим кровью Скорпиусом из аппарационной воронки.

Через мгновение он уже был в кабинете Драко. Пусто. В столовой тоже никого не оказалось. На третьей аппарации Гарри повезло — оказавшись в спальне Астории, Гарри обнаружил там и Драко.

— Малфой! Быстрее! — поторопил он вздрогнувшего от неожиданности Драко. — Скорпиус ранен.

— Что?.. — растерянно переспросил Драко. — Как?

— Тяжело, — выдохнул Гарри. — Да быстрее ты!

Видимо, что-то в его голосе заставило Драко понять, что речь идет далеко не о царапине. Он побледнел, схватил со стула халат, спешно натягивая на плечи, и отрывисто спросил:

— Где?

Не тратя времени на объяснения, Гарри схватил его за руку и аппарировал.

Сначала Драко замер, а потом кинулся к сыну, бесцеремонно оттолкнув руки Ивара. Он побледнел еще больше, кинул быстрый, полный немого укора взгляд на Гарри и аппарировал прочь.

— Куда он его?.. — спросил Ивар дрогнувшими губами.

— Черт возьми — не знаю! — в сердцах крикнул Гарри и снова аппарировал к Астории.

— Где может быть Драко? — тут же спросил он. — Куда он забрал Скорпиуса?.

Астория побледнела еще больше и плечи ее затряслись:

— Что с моим сыном? — выдохнула она, сдерживая подступающую истерику. — Он выживет?

— Выживет, — кивнул Гарри, даже не желая думать об обратном, чтобы ненароком не накликать еще большую беду. — Куда Драко мог забрать Скорпиуса?

— В лабораторию, — всхлипнула она, а на глазах ее навернулись слезы. — Вы не найдете, — крикнула она, остановив Гарри уже на пороге спальни. — Я аппарирую.

Аппарировать вместе с Асторией Гарри не хотел. Наверняка Драко, пожалев ее, смягчит удар, солгав, что все будет нормально, и ему просто нужна тишина. А Гарри нужно было услышать, прежде всего, правду. Но выхода другого не было, и Гарри схватился за хрупкую протянутую руку.

Скорпиус лежал на большом мраморном столе, а Драко лихорадочно перебирал пузырьки в высоком шкафу.

— Рану зажми! — почти крикнул он. — Быстро! Обеими руками!

Астория и Гарри бросились выполнять приказ одновременно, но Астория на полпути замерла в ужасе, увидев рану.

— Как это случилось? — прошептала она непослушными губами. — Кто?..

— Я не знаю... меня рядом не было. Он с Иваром был в этот момент в другом отсеке, — сумбурно ответил Гарри, зажимая рану и коря себя, на чем свет, что отпустил Скорпиуса от себя. Вот знал же, чувствовал, что когда-нибудь приключится несчастье! — Драко... — продолжил он осипшим голосом. — Ты ведь сможешь? Сможешь помочь ему?

— Заткнись, Поттер, ради Мерина заткнись... — пробормотал Драко совершенно безжизненным голосом, не отрываясь от поиска.

Астория тихонько ахнула и аппарировала. Вернулась она очень скоро и не одна, а с практически невменяемым от ужаса Иваром.

— Говори! — потребовала она и всхлипнула. — Что случилось с моим сыном?!

Ивар помотал головой, слепо пошарил рукой в воздухе в поисках опоры, а потом просто сел на корточки, вцепившись руками в волосы.

— Он закрыл меня собой, — прошептал еле слышно.

Видимо, только необходимость зажимать кровоточащую рану удержали Гарри от того, чтобы самому не осесть на пол и не схватиться за голову. Затаив дыхание и зачем-то отсчитывая секунды, он с какой-то обреченностью наблюдал, как по пальцам текла кровь, прокладывая на его руках новые алые дорожки. Об Иваре он сейчас ни думать, ни даже смотреть в его сторону не хотел. Иррациональная и совершенно несправедливая злость на Маккоя бушевали в нем, разрывая сердце на части. Гарри понимал, что это было неправильно, но он также понимал, что стоит ему встретиться с ним глазами, как он непременно скажет Ивару то, о чем потом будет жалеть всю оставшуюся жизнь.

— Значит, это все из-за тебя? — прошипела Астория, вперившись в Ивара совершенно безумным взглядом. — Да я сама убью тебя, если он... если он, — она запнулась и взвыла в голос: — Ненавижу тебя!

— Вышвырни его отсюда немедленно! — рявкнул Драко, на мгновение оборачиваясь. — Чтобы ноги его в этом доме больше не было! И всех остальных его ублюдков!

— А ну-ка хватит! — не выдержал Гарри. — Эти, как ты выразился, ублюдки сейчас рискуют своими жизнями. И совсем не ради себя! — рявкнул он и перевел взгляд на Ивара. — И что бы вы там себе не надумали, Ивар бы никогда не спрятался за спиной Скорпиуса, — отрезал он. — Так что займись сейчас тем, что действительно может спасти твоего сына!

Астория заломила руки и ринулась было к Ивару с явным намерением всё-таки выдворить его хотя бы из лаборатории, но тот вдруг ожил, увернулся от нее и ринулся к столу.

— Я никуда не уйду! — рявкнул он, сжимая ладонь Скорпиуса. — Я буду с ним! — он убрал с бледного малфоевского лба мокрые волосы и свободной рукой зажал себе рот, сдерживая рыдания.

— Мы останемся оба, — Гарри смерил Асторию тяжелым взглядом. — И это не обговаривается. А ты, — на этот раз он посмотрел на Ивара, но взгляд его ничуть не потеплел, — возьми себя в руки. — Малфой, ну чего ты так возишься? — он обернулся к Драко, почувствовав, как отчаяние снова запустило свои щупальца в его душу.

— Я же просил уже заткнуться! — отчаянно огрызнулся Драко, но тут же радостно выдохнул и поспешил к столу с найденной склянкой. — Следи, чтобы не дай Мерлин не очнулся! — приказал Поттеру уже куда спокойнее. — Сейчас зарастим...

— Подожди! — Ивар схватил его за локоть, останавливая руку, уже готовую вылить содержимое склянки в рану. — Там же пуля!

Драко нахмурился, явно не слишком понимая, о чем он говорит, но на всякий случай взмахнул палочкой.

— Акцио, пуля! — тщательно выговорил он незнакомое слово и охнул, когда окровавленный кусочек металла клюнул его в ладонь.

А затем он, словно очнувшись, аккуратно вылил вязкую на вид жидкость на кровоточащую рану.

Судя по тому, как изменилось в этот момент лицо Скорпиуса, муки он испытывал адские. Тело его выгнулось дугой, и начало конвульсивно дергаться, так что Астории пришлось придержать его за ноги, в то время как Гарри держал голову.

Вымученно простонав, Ивар сжал ладонь Скорпиуса и громко охнул, когда неподвижные до этого пальцы крепко сжали его руку.

— Рефлекс? Или ему хуже? — выдохнул он, даже не пытаясь скрыть в голосе панику.

Однако никто на его вопрос не ответил — Гарри от того, что не знал, зато Драко явно от того, что даже и не думал утруждать себя ответом.

— Да скажи же ты, что, черт возьми, происходит? — воскликнул Ивар, гневно посмотрев на Драко. — Да будет вам всем известно, будь моя воля, я бы с радостью поменялся с ним местами, — голос Маккоя задрожал, а сам он затрясся будто в лихорадке.

Гарри взглянул Скорпиусу в лицо, а затем посмотрел на сжимавшие маккоевскую ладонь пальцы. Хотя видимых улучшений пока тоже не наступало, хуже Скорпиусу точно не было. Впрочем, и на бездумный рефлекс этот жест похож не был.

— Успокойся, — проговорил Гарри гораздо мягче. — Может, он сейчас чувствует твое присутствие. И пытается так инстинктивно понять, что ты в порядке.

Сейчас Гарри вовсе не стремился успокоить Ивара — в свои слова он вложил собственную надежду, что у Скорпиуса появился шанс, раз у того появились более менее разумные реакции.

— Объяснись! — потребовал вдруг Драко гораздо спокойнее, видимо, лечение все-таки шло по плану. — Я хочу знать, что произошло. В подробностях. И до того как он очнется.

От того, как он это сказал, вдруг стало легче дышать. Говорил Малфой так, будто нисколько не сомневался, что Скорпиус вот-вот придет в себя.

Видимо, Ивар это тоже почувствовал, потому что начал быстро и сухо излагать все события, начиная с того момента, как они с Гарри разделились. И всё же когда рассказ подошел к концу, голос его дрогнул.

— Я даже понять ничего не успел, — закончил он тихо. — Не видел, как он оказался передо мной — только темно вдруг стало. А он ведь говорил как-то, что быстрее пули, — усмехнулся горько. — Я тогда не поверил...

— Зато впредь верить будешь, — буркнул Драко, однако настоящей неприязни в его интонациях Гарри не заметил. Похоже, все эмоции перекрыла усталость от пережитого напряжения. — Его уже можно аппарировать в спальню, — сообщил он, внимательно осмотрев затянувшуюся рану. — И чтоб я вас двоих здесь больше не видел, — закончил он, не глядя ни на Гарри, ни на Ивара, и принялся расставлять по местам перепутавшиеся в спешке пузырьки.

— Я приду к нему через пятнадцать минут, — тоном, не терпящим возражений, заявила Астория и отвернулась, утирая хлынувшие слезы.

— Возьми меня за руку, — сказал Гарри Ивару и аппарировал, удерживая Скорпиуса за плечо.

Ивар наклонился над Скорпиусом и очень осторожно провел пальцем по новой коже на месте раны.

— Там заключенные в лаборатории, — сказал он отрешенно. — И Криг с Роем. И Стив...

— Да знаю я... Сейчас заберу всех. Ты же, наверное, с ним хочешь остаться? — выдохнул Гарри и отступил на шаг, готовясь к перемещению. — Ну что, все еще сомневаешься в его любви? — чуть помолчав, спросил он.

Ивар поднял на него глаза, полные такой тоски, что слова не понадобились.

И тут ожил забытый всеми микрофон внутренней связи.

— Не надо никого забирать, — сказал Поль громко. — Лучше наоборот пришлите кого-нибудь, чтобы эвакуировать пленников и заложников. А к зачистке территории все готово.

— Спасибо, Поль, — ответил Гарри. — Сколько человек прислать? Чтоб по двадцать раз туда-сюда не мотались?

— Десятерых с лихвой хватит. Для подстраховки, возьми пятнадцать, — раздался в микрофоне задумчивый голос.

— Понял, — отозвался Гарри и посмотрел на Ивара. — Все, не волнуйся, все живы-здоровы, — ободряюще сказал он его и аппарировал на пустую станцию метро. Туда, где спрятал своих уцелевших авроров.

Объяснять задачу аврорам долго не пришлось, основное те поняли моментально, а на месте их было, кому скорректировать. Лично Гарри посетил лишь штаб, где обнаружился бледный и решительный Стив, устроивший автомат на табуретке, чтобы не уставала рука, и всё это время держащий их пленников под прицелом. Недолго думая, Гарри оглушил обоих двумя ударами валявшегося на полу маккоевского автомата, посдирал "амулеты" и закинул в ту самую камеру, где до этого томился жук. Вернуться за Стивом и отправить его к Полю было делом пары секунд, и на этом Гарри посчитал свою миссию оконченной. Со всем остальным парни должны были разобраться сами.

Когда он вернулся, Скорпиус в себя еще не пришел. Рядом с ним, обнимая сына за плечи, сидела Астория, а Ивар сиротливо притулился на самом краешке кровати. Оба молчали, но атмосфера в спальне царила самая тягостная.

— Те двое взяты, — сообщил он Ивару, решив в присутствии Астории не уточнять, кого именно он имел в виду. — Стив молодец, не подвел, — устало улыбнулся он и обратился к Астории: — Драко не говорил, когда Скорпиус должен прийти в себя?

— Сказал, что через десять минут надо разбудить и дать ему эти зелья, — Астория указала на поднос, стоящий на тумбочке, весь заставленный стаканами и склянками. — Свежая рана, без магии — очень легко вылечить, если ничего важного не задето, — так он сказал.

Гарри хотел было заверить Асторию, что волноваться не о чем, они дадут Скорпиусу выпить все до последней капли, но вовремя осекся. Наверняка она решила сделать это лично. Вместо этого он подошел к Ивару и присел перед ним на корточки:

— Как ты? — он взял холодную ладонь Ивара в свои руки и поднес ее к губам, напрочь игнорируя тот факт, что в комнате они были не одни. Намного важнее было сейчас показать Ивару, что он на него не злится и собак спускать не намерен.

Хотя надо признать, в самом начале такое малодушное желание Гарри все-таки посетило. Действительно, стоило проветриться, чтобы осознать тот факт, что он ни в коем случае не имел права винить Ивара в случившемся.

Ивар слабо улыбнулся и изо всех сил сжал его ладонь.

— Они говорили про Христа, — сказал он, уходя от ответа на вопрос. — Мне кажется, это какая-то религиозная секта. Ну или, по крайней мере, что-то связанное с религией. У него даже голосовой код-активатор "защиты от магов" в виде молитвы был.

— Мерлин, только не говори мне, что мы нарвались на Ватикан, — вздохнул Гарри. — Потому что в таком случае добраться до их верхушки — значит, поднять весь мир на уши.

— Не знаю, насчет Ватикана, но кое на что это очень похоже, — Ивар серьёзно на него посмотрел. — Не догадываешься?

— Только костры заменили на дождь, — Гарри внимательно взглянул на Ивара и подытожил его мысль. — Ничего, пусть эта парочка немного потомится вдали от своих, и очень скоро узнаем, кто стоит за этими суками, — зловеще улыбнулся он. — И устроим охоту на самих охотников.

Ивар прищурился и очень спокойно сказал:

— Я его убью. Того, кто стрелял. Вытащу всю правду, вплоть до того, во сколько лет он перестал писаться в кровать, а потом убью.

— Убивай, — так же спокойно отозвался Гарри. — А если рука дрогнет, то, будь уверен, я довершу начатое.

— Гарри, я... — начал было Ивар, но замолчал, так и не договорив. Он просто долго, бесконечно долго смотрел Гарри в глаза, крепко, до боли сжимая пальцы на его ладони.

— Я знаю... — сказал наконец Гарри за него. — Пулю в лоб, если бы он умер, да?

— Не в лоб, — покачал Ивар головой и едва заметно улыбнулся. — В висок.

— Вот это ему и расскажешь, когда он очнется, — улыбнулся в ответ Гарри. — С удовольствием послушаю, что он думает по этому поводу.

— Ничего он не думает! — вмешалась Астория искаженным до неузнаваемости голосом. — Не обольщайтесь, он заслонил бы любого. Просто потому что мог это сделать. Или вы думаете, что мой сын позволил бы другому человеку просто взять и умереть у него на глазах? Так что дело тут вовсе не в вас. Уверена, он прекрасно без вас проживет. Более того, ему придется. Потому вы сейчас попрощаетесь с мистером Поттером и скажете мне координаты, куда вас аппарировать, — в её руке показалась палочка, которую она наставила на Ивара. — А вы, мистер Поттер, последуете за ним, если решите возражать!

Гарри сориентировался в долю секунды — дернув Ивара на себя, он резко поднялся на ноги, закрывая его от возможных заклятий и, поймав взгляд Астории, сказал твердо и решительно:

— Если вы опустите палочку сейчас, обещаю, что Скорпиус никогда и ни при каких обстоятельствах об этом не узнает. Иначе, боюсь, что уже вам впору начать прощаться с сыном. Совсем не уверен, что ему понравится эта сцена. Да, и я не собираюсь заниматься уговорами, для этого у вас есть супруг, — продолжил Гарри, заслоняя Ивара собой. — Но если вы начнете упорствовать, то я буду вынужден забрать Скорпиуса отсюда немедленно. Сейчас будний день, рабочее время, он связан со мной магическими обязательствами и находится при исполнении. Вы должны понимать, что я имею сейчас на него все права, а если учесть, что я к тому же его любовник, то уверен — эти два фактора помогут мне забрать его отсюда, даже если вы призовете на помощь всю вашу родовую магию, чтобы помешать мне.

— Да послушай же ты! — на глазах Астории блеснули слезы. — Этот человек ему не нужен! От него только проблемы, разве ты не видишь?!

— Да от них ото всех одни проблемы, — буркнул кто-то за их спиной, и Гарри не нужно было оборачиваться, чтобы знать, что это Драко. И всё-таки он обернулся, чтобы убедиться, что на них не наставлена палочка ещё и со спины. — Пусть пьет зелья, уматывает куда подальше и хоть с целым стадом магглов трахается! — он бухнул на прикроватный столик стакан воды и довольно грубо ткнул в зажившую рану пальцем. — Жить будет, — констатировал почти неприязненно, — и нервы трепать — тоже.

Говорил он зло и даже агрессивно, но это была обычная злость испуганного родителя, грозившего упавшему с дерева ребенку выпороть его с особой жестокостью, если он ещё раз полезет куда-нибудь и сломает себе шею.

Не обратив никакого внимания на выслушанную тираду и не став переубеждать Асторию в ошибочности ее мнения касательно Ивара, Гарри повернулся к Драко:

— Его можно уже будить? — спросил он и шагнул ближе к изголовью. — Ты для этого здесь?

— Нет, Поттер, я пришел сюда на вас посмотреть. Так соскучился, что аж сил не было сдержаться, — проворчал Драко и, направив на Скорпиуса палочку, разбудил его струей воды.

Вопреки обыкновению, на этот раз не было ни улыбок, ни сонных стонов. Скорпиус сразу же подскочил на кровати и вперил в Ивара почти совсем ясный взгляд. Только "просканировав" его долгих пару секунд, он посмотрел на Гарри, а потом на отца с матерью.

— Слава Мерлину! — выдохнул он и упал обратно на подушки.

— Господи... — выдохнул Ивар и, хоть мягко, но довольно бесцеремонно подвинув Гарри в сторону, опустился на край кровати. — Ну зачем? — только и смог спросить он и схватил Скорпиуса за руку. — Никогда больше... слышишь, никогда!.. — Ивар не договорил, а лишь сглотнул вставший в горле ком и закрыл глаза.

— Я никогда?! — Скорпиус снова сел и оказался с Иваром нос к носу. — Это ты никогда! — он взял его за плечи и хорошенько тряхнул. — Я ведь тебя уже мертвым увидел, пока аппарировал! Успел решить, какой костюм надену на похороны! Ты! Да ты!.. Глупый маггл! — и он прижал Ивара к себе, обхватив обеими руками.

Никогда прежде Гарри не видел от Скорпиуса столько эмоций. И, похоже, что ни одного только его посетила подобная мысль. Драко с Асторией растерянно переглянулись, затем Драко криво усмехнулся и протянул жене руку:

— Милая, нам пора. Иначе еще минута этих лобзаний, и нервное расстройство нам обеспечено, — протянул он и перевел нечитаемый взгляд на сына: — Все зелья на подносе необходимо выпить. Ты потерял слишком много крови, чтобы восстановиться самостоятельно быстро.

— Да, отец, — покладисто согласился Скорпиус и, не поворачиваясь, протянул руку, с точностью выбрав из стоявших на подносе пузырьков нужный. — А успокоительное попроще, чтобы и без магии действовало, есть?

— Есть настойка на семи травах, — вздохнул Драко. — И да, она подействует на маггла. Хоть у меня и нет никакого желания переводить на него добро.

— Да не нужна мне никакая настойка! — поспешно открестился Ивар и осторожно отстранился. — Пей зелья, — он ослепительно улыбнулся, растрепав Скорпиусу волосы. — Как только выпьешь — мне сразу станет хорошо и спокойно.

Астория посмотрела на просиявшего сына, на улыбающегося ему Ивара, а затем и на Гарри, задержав на нем особенно долгий, полный непонимания взгляд.

— Черте что, — нахмурилась она и шагнула к двери. Однако как ни пыталась она скрыть разочарование и обиду в глазах, в полной мере сделать ей это не удалось. И сейчас, посмотрев на старших Малфоев, Гарри вдруг понял, как им все эти годы не хватало того, что Скорпиус дарил совершенно чужому и, по их мнению, совсем не заслуживающему этого магглу. Свою любовь.

Больше не обращая внимания ни на Драко, ни на его жену, Гарри обошел кровать и устроился с противоположной стороны, пододвигаясь к Скорпиусу.

— Не пугай нас так больше, — улыбнулся он, прекрасно понимая, что если ситуация, не дай Мерлин, повторится, Скорпиус без раздумий поступит точно так же.

— Я не успевал снять перчатку, — вздохнул Скорпиус. — И пули не видел, поэтому она прошла над бронежилетом. Иначе всё не получилось бы так глупо.

— А зачем перчатку?.. — спросил было Ивар, но тут же догадался сам: — А-а, кольцо...

— Но я всё равно стоял сзади. Если бы ты переместился ко мне на пару дюймов, толку бы не было, — Скорпиус взял с подноса ещё пару пузырьков и выпил их один за другим.

— Ну вот мне с тобой делать? — чуть помолчав, покачал головой Гарри. — Ругать тебя — бесполезно. Запрещать что-то делать — грозит истериками и инфарктами, — невесело выдохнул он. — Взять Непреложный обет, что больше ни в какую передрягу не сунешься — так ты и на это наплюешь...

То, о чем говорил Гарри, фактически не имело отношения конкретно к этому инциденту. Несмотря на то, что желание Скорпиуса защитить Ивара едва не обернулось настоящей трагедией, Гарри понимал, что и сам поступил бы точно так же. Но одно дело он, и совсем другое, когда едва не гибнет любимый человек. Сейчас Гарри больше всего волновало, не повторится ли подобная история.

— Хорошего ремня ему всыпать бы, — бросил Драко уже в дверях. — А вообще, Поттер, лично у меня больше вопросов именно к тебе: почему твои подчиненные выходят из-под твоего контроля? — закончил он и, пропустив Асторию, сам исчез в проеме.

Скорпиус ничего не сказал — лишь молча допил зелья и починил заклинаниями простреленную и разрезанную Драко одежду.

— Мне нужно обратно в штаб, — сказал он скорее просительно, чем настойчиво. — Я видел там пульт управления, скорее всего именно оттуда контролируют дождевые установки.

Гарри оценивающе посмотрел на Скорпиуса и обратился через микрофон к Полю:

— Что на базе? Рой, Криг еще на месте?

— Ну а куда они без вашей с Иваром команды денутся? — хмыкнул в ухо Поль. — Твои ребята тоже на месте. Пленных они эвакуировали, а что с заложниками делать — ждут твоей отмашки.

— Свяжись с Кригом и Роем. Скажи, что мы сейчас прибудем, — ответил Гарри. — Ивар, ты идешь с нами. Иначе тебя тут еще на Северный полюс зашлют.

— Я так и так бы пошел с вами! — фыркнул Ивар. — Рой, у тебя есть ещё помещение под камеру? Не нужно всех овец в одну овчарню.

— Есть, как не быть! — отозвался Рой. — Не уверен, правда, что все разместятся с комфортом, ну да ничего, штабелями сложим...

Заметив, что Ивар довольно улыбнулся, Скорпиус встал с кровати и посмотрел на Гарри, терпеливо ожидая аппарации.

Ждать долго не пришлось — Гарри протянул ему руку, схватил за плечо Ивара и переместил их в последний коридор, до которого он успел дойти.

— Вот теперь аппарируй в штаб, — сказал он Скорпиусу, будучи уверенным, что короткое перемещение не лишит того сил.

Аппарировав, Скорпиус первым делом глянул в окно.

— Ты сказал про лабораторию, — без вопросительной интонации кивнул он Ивару. — Гарри, спроси авроров, не было ли там ингредиентов?

Гарри достал палочку — в следующий миг серебристый олень уже прошел сквозь стеклянную перегородку, устремившись по запутанным коридорам. Прошло меньше минуты, прежде чем перед ними возник такой же эфемерный енот, сообщивший, что все, что было в лаборатории, не глядя эвакуировано на их, аврорскую, базу.

Ответ Скорпиус слышал, поэтому повторять его не было необходимости. Гарри молча подошел к светящейся огоньками горизонтальной поверхности и обернулся к Скорпиусу:

— Иди сюда. С этим разобраться в силах только ты.

Скорпиус подошел, но застыл в нерешительности.

— Это всё маггловское, — сказал он минуту спустя. — И без подписей. Я понятия не имею, что за что отвечает.

Ивар подошел к нему и тоже посмотрел на пульт.

— Вот это — явно пусковые установки каких-то ракет, — указал он рычаги с кнопками "пуск". — Эта часть похожа на стандартную панель управления подводной лодкой, — он обвел рукой ряд кнопок и рычагов. — Так что должен быть ещё климат-контроль станции и собственно управление дождем. И знаешь, что? — он хитро прищурился. — Мне кажется, проще всего будет просто выключить все то, что не является пусковыми механизмами бомб.

— Вот это! — Скорпиус указал на два больших переключателя. — Если ты прав, то за дождь вероятнее всего отвечают они.

— А собственно говоря, зачем мы решаем эту головоломку? Разве при взрыве все сигналы не отключатся? Ведь исчезнет сам источник, — спросил Гарри у Ивара.

— Нет, Гарри, — покачал головой Ивар. — Источник вовсе не тут. Скорее всего в космосе, или, возможно, где-то в горах. И, наверное, не один. Управляется он отсюда радиосигналом, и пока его не будет, всё останется как есть. Уничтожив базу, мы уничтожим, возможно, единственный пульт управления, способный отключить генераторы погоды и вообще все те машины, что создали нам этот дождливый ад.

Естественно, спорить о том, в чем не разбирался, Гарри не стал.

— Я могу доставить сюда тех, кто сидел за пультом. Под Империо они нам все и выключат, — предложил он.

— Отлично, — хищно прищурился Ивар. — Выключат, расскажут все и вместе с этой посудиной пойдут на дно.

Гарри кивнул, оставляя Скорпиуса и Ивара в штабе, а сам отправился за теми двумя прямиком в камеру. Едва он вышел из аппарационного вихря, направил палочки на сидевших на полу пленников и произнес заклинание.

И снова появился в штабе, придерживая магглов под руки.

— Вы должны отключить все сигналы управления дождем. И все то, что способно навредить магическому миру, — сказал Гарри, затрудняясь с более четкой формулировкой.

Один из магглов безропотно пошел к пульту на негнущихся ногах.

— Кто стрелял? — отрывисто спросил тем временем Гарри у Ивара.

— Второй, — мотнул головой тот. — Этот, наверное, техник. А впрочем, спроси у них сам, кто они такие!

— Назовите имена, должности и звания, — приказал Гарри и тут же добавил: — Если они, конечно, есть. Ты... первый, — неприязненно бросил он тому, который едва не убил Скорпиуса.

— Джонатан Бронер, — сообщил тот, пока первый уверенно нажимал кнопки. — Старший сержант Морфлота. В отставке.

— В отставке... — перебил его Ивар. — Что, сержант, другая служба для тебя нашлась?

— Служба в рядах вооруженных сил была только прикрытием. Когда пришло время для очищения миры от скверны, я подал рапорт, — заторможено, но все же довольно отчетливо проговорил пленник.

— Что ещё за "скверна"? — переспросил Скорпиус. — Я не знаю такого слова.

— Боюсь, ты многого не знаешь, — вздохнул Ивар. — Например, что такое Инквизиция.

— "ИНК" — это святое сообщество, призванное очистить этот мир от несовершенств, противных Богу, — заученно пробормотал "техник".

Гарри и Ивар переглянулись, и Маккой указал на гравировку на пульте управления: "INQ".

— Такая же была на внешней обшивке базы, — тут же сказал Скорпиус.

— Боюсь, Ивар, отправить их сейчас на дно — не самая лучшая идея, — покачал головой Гарри. — Они нам могут понадобиться гораздо дольше, чем их хотелось бы видеть. Уверен, он назовет нам не одно имя. И не одну структуру, что работала и продолжает работать на них. А за раз такой объем информации мы не выспросим, обязательно что-то упустим.

Ивар нахмурился, но спорить не стал, а между тем "техник" безвольно опустил руки и замер возле пульта.

— Готово! — радостно возвестил Поль в наушник. — Дождь прекратился! Я даже солнце наконец-то вижу.

— Прекрасно! — просиял Ивар. — Давай их в клетку, — он кивнул на пленников. — И взрываем тут все к чертям собачьим!

Сообщив, что сейчас вернется, Гарри аппарировал из штаба, прихватив с собой их ценных пленников. А через несколько секунд он уже снова стоял перед Иваром и Скорпиусом.

Остальных они перенесли в логово Роя, распихав их по трем камерам.

— Ну, кажется, все, — выдохнул Гарри после последней аппарации. — Все готовы к возвращению на землю? — спросил он и, скомандовав аврорам возвращаться, протянул руку Рою и Кригу.

— Тошнит уже от этого корыта, — фыркнул Рой. — И руки чешутся что-нибудь взорвать, а потом ещё и по шапкам надавать всем уродам. Ты как, парень? — он участливо посмотрел на Скорпиуса. — Папашка-то твой молодец оказался.

— Уже все хорошо, — Скорпиус тепло ему улыбнулся. — К счастью, у отца оказалась зелье от немагических ран.

Они аппарировали прямиком в мэнор, и впервые за это время настроение было у всех приподнятое. Даже не смотря на усталость.

— Отлично, парни, — снова раздался по внутренней связи голос Поля. — Бомбы сработали как надо.

— Не знаю, как кому, но мне не терпится позагорать, — хохотнул Рой и подошел к окну, довольно всматриваясь в небо. И тут же весело фыркнул: — Во слепит-то как с непривычки!

— Выйдем на улицу? — предложил Ивар и с теплотой посмотрел сначала на Скорпиуса, а потом и на Гарри.

— Пойдем, — поддержал его Гарри. — А потом аппарируем на нашу базу. Посмотрим, что авроры с собой забрали. И решим, что с освобожденными заложниками делать.

— Пойдемте в сад! — предложил Скорпиус и направился к двери.

Аппарировать он не стал — то ли потому что было много народа, то ли хотел выйти на улицу именно через дверь.

— Нас забыли! — обиженно протянул Поль, и Гарри по-быстрому аппарировал за ним и Стивом.

— Ого... — благоговейно выдохнул Рой, когда перед Скорпиусом сами собой распахнулись высоченные двери главного выхода. — Красота-то какая...

Всей кампанией они вышли в сад, довольно жмурясь от непривычно ярких лучей.

— Господи... Мы справились! Справились! — радостно воскликнул Ивар и притянул к себе Скорпиуса за талию.

Гарри стоял чуть поодаль, наблюдая за ними и до сих пор не веря, что критическая грань для всего магического мира наконец-то позади. Омрачать этот момент совсем не хотелось, но стоило поторопиться на базу, найти нужные для зелья ингредиенты. Он подошел к Скорпиусу и Ивару и уже собирался сказать им об этом, как боковым зрением заметил стоящих около парадного входа Драко и Асторию. Словно не веря, что их магии больше ничего не угрожает, они стояли в дверях, только наблюдая за всеми, но так и не решаясь выйти наружу.

— Твои родители пришли, — тихо сказал он Скорпиусу на ухо. — И, по-моему, они ждут, что ты к ним подойдешь.

Скорпиус обернулся к нему, улыбнулся, кивнув, и пошел обратно к дому, взбежав по ступенькам так быстро, что Криг удивленно моргнул.

— Мы уничтожили базу, — сказал он родителям. — А чуть позже уничтожим и сами установки. Все, кто был причастен, понесут наказание.

— Это были магглы? — спросила Астория осторожно.

— Нет, инопланетяне, — очень серьезно ответил Скорпиус и рассмеялся, когда Астория и Драко растерянно переглянулись. — Да, подтвердил он. — Но какие-то неправильные. Они поклоняются жившему в глубокой древности волшебнику по имени Иисус, но при этом ненавидят магию.

— Как раз-таки очень даже правильные, — протянул Драко, скривившись.

— Скорпиус, нет магглов правильных и неправильных. Они все одинаковые, и рано или поздно все равно проявят свою истинную натуру, — покачала головой Астория, поймав настороженный взгляд сына. — И чем раньше ты это поймешь, тем легче тебе будет смириться с неизбежным, — она замолчала, не решаясь продолжить. Но смысл ее слов и так был понятен.

— Мы все люди, — сказал Скорпиус довольно резко. — И все разные. Хорошие, плохие — все в кучу. А иногда и вовсе — и хорошие, и плохие одновременно. Например, ты, отец, — он посмотрел на Драко холодным пронизывающим взглядом. — Только я подумаю, что ты все-таки хороший, как ты сразу доказываешь обратное. И ты, мама, — он перевел взгляд на Асторию, — начинаешь брать с него пример.

Астория сначала поджала губы, явно не желая разжигать еще одну ссору, перевела внимательный взгляд на разговаривающих Гарри и Ивара, глубоко вздохнула и задала вопрос таким будничным тоном, словно ответ ее вовсе не волновал:

— Ну скажи... разве он стоил того, чтобы ты чуть не погиб из-за него?

В конце её голос все-таки дрогнул.

— Оставь его в покое. Ни ты, ни я все равно никогда не поймем его мотивов, — вздохнул Драко. — Хотя не спорю, даже такого непонятного сына хотелось бы видеть живым и знать, что подобных глупостей он впредь совершать не станет.

— Он — стоит, — твердо ответил Скорпиус, посмотрев матери в глаза, а потом уже куда мягче взглянул на Драко. — Спасибо, что вылечил меня. Вероятность повторения... — тут он осекся и просто закончил: — Это наверняка не повторится больше.

— Ты кого решил благодарить за спасение? Отца? — хмыкнул Драко с горечью. — Ты еще матери вырази признательность за то, что она волновалась за тебя.

— Поблагодарить — лучше, чем промолчать, — Скорпиус внимательно на него посмотрел и незаметно кивнул на любующихся садом парней. — Если бы не они, возможно, не все из нас снова увидели бы солнце.

Драко понимающе кивнул, признавая правоту сына. Во всяком случае, так могло показаться на первый взгляд, пока он снова не заговорил:

— Реши, каков будет размер вознаграждения для каждого. Расходы я возьму на себя.

Долгая тяжелая пауза была ему ответом. А потом Астория издала испуганный возглас, заметив, каким стал в эту секунду взгляд Скорпиуса.

— Прекрасно, — вопреки взгляду, его голос был спокоен. — Тогда жду счет за лечение.

И резко развернувшись, Скорпиус стремительно сбежал вниз по ступенькам.

— Вернись! — рявкнул вслед Драко и опустил в бессилии руки — результатов его возглас не принес.

Однако дальше произошло то, что Гарри предугадать не смог. Вопреки обыкновению, Драко не развернулся и не ушел, демонстрируя свои обиды, принципы и неизменную правоту. Процедив что-то сквозь зубы, он аппарировал, оказавшись прямо перед Скорпиусом. Затем схватил его за руку, и оба исчезли из сада с громким хлопком.

— Значит, ты хочешь узнать цену? — протянул Драко, перенеся себя и сына в свой кабинет. — Хорошо, — кивнул он и с шумом втянул воздух. — Наследник! Нам нужен наследник!

— Прекрасно! — процедил Скорпиус. — Тебе какого, очень непонятного или совсем непонятного? А может, абсолютно непонятного?!

— Перестань, — осадил его Драко. — Вполне вероятно, что твои возможности ему не перейдут. Это раз. А во-вторых, у нас, знаешь ли, выбора нет. Так что гаданием, каким он родится, заниматься бессмысленно. Он все равно должен продолжить род, — заявил Драко, пресекая взглядом любые возражения. — Каким бы ни было продолжение.

Скорпиус сложил руки на груди и хищно прищурился.

— Прекрасно, — повторил он. — "Каким бы ни было". Я запомнил.

— Прекрасно, — прищурился Драко. — Остается надеяться, что ума тебе хватит не смешать назло мне нашу кровь с маггловской.

— Не всё в этом мире делается назло тебе! — холодно ответил Скорпиус. — Я всю жизнь смотрел на тебя и деда, и никак не мог понять, как же так вышло, что ты такой эгоист?

— Я тебя попрошу обойтись без лишней патетики, — сухо ответил Драко, затем посмотрел Скорпиусу в глаза так внимательно, словно хотел заглянуть глубоко в душу, и продолжил. — Я понимаю, что был не самым лучшим отцом. Но и виноватым себя никогда не считал. Знаешь, почему? Потому что я делал все возможное, что было в моих силах, чтобы хоть как-то приблизиться к тебе. Но ты все равно держался так, будто мы абсолютно чужие тебе люди. И не тебе меня в эгоизме обвинять.

Скорпиус помолчал, а потом тихо признался:

— Я не знал, как ведут себя близкие. И был слишком маленьким, чтобы понять, что обычным человеческим чувствам и общению с людьми можно учиться по тем же книгам. Если хочешь, спроси у Гарри, какого ему было первый месяц со мной, пока он не втолковал мне, что такое чувства и как их проявлять.

— Я думал, что это ваш маггл личным примером тебя вдохновляет, — скривился Драко, однако на сей раз в его глазах не было ни отчуждения, ни злости. Правда, длилось это недолго — и буквальное в следующую секунду выражение его лица стало скептическим. — Нет, ну скажи Мерлина ради, почему из-за одной отказавшейся выйти за тебя дуры ты решил, что нужно начать спать с мужчинами?

Скорпиус удивленно приподнял бровь и хмыкнул. При этом Драко кинул на него удивленный взгляд, уж больно непривычно-человеческой была реакция.

— Смешно сказать, — весело посмотрел на него Скорпиус. — Сам долго не верил. Но я влюбился. Так же обстоятельно и въедливо, как я делаю все на свете. Так что никакие дуры тут ни при чем.

— Сразу в двух, что ли? — съерничал Драко, но тут же махнул рукой. — Ладно, не отвечай. Видимо, ты как настоящий Малфой не выбираешь, а берешь все и сразу, — усмехнулся он, но тут же посерьезнел. — Но про наследника я говорил серьезно.

Скорпиус ответил далеко не сразу, а когда заговорил, в голосе не было ни вызова, ни бравады — лишь констатация факта.

— Ты понимаешь, что ребенок будет бастардом? — спросил он. — И спать с той несчастной, что ты выберешь мне в пару, я тоже не буду. К счастью, есть маггловские методы. Я узнавал.

— Я прекрасно понимаю, что жениться ты не намерен. Хотя можно было бы заключить сугубо формальный брак сроком на несколько лет. Впрочем, сейчас не об этом. Ты уверен, что неестественный путь зачатия не навредит магии ребенка? — очень серьезно спросил Драко. — Если уверен — Мерлина ради, поступай, как знаешь.

— Я внимательно изучу этот вопрос, — кивнул Скорпиус. — Поступим так, как будет лучше для ребенка. А что касается Ивара... — он отвел глаза и продолжил тихо: — Он нужен мне, чтобы чувствовать себя человеком. И люблю я его тоже по-человечески. Совсем невъедливо и абсолютно иррационально.

— Насколько ты заметил, я ни разу не настаивал на том, чтобы ты прекратил эту связь, — заметил Драко. — Да, все это мне чуждо и непонятно и... — начал он, но оборвал мысль на полуслове. — Впрочем, ты сам для меня весь непонятный. Но... совсем не чуждый, — закончил он. — Это правда и ты должен ее знать.

Скорпиус вскинул на него глаза и улыбнулся.

— И ты никогда не был мне чужим, — сказал он искренне. — У нас просто языковой барьер, — он невесело усмехнулся. — Но теперь, когда я наконец выучил человеческий язык, можно попробовать поговорить.

— Сегодняшнее число нужно непременно запомнить. В этот день я не только чуть не потерял сына, но и, пожалуй, впервые за все время у меня появилась возможность обрести его, — Драко слегка улыбнулся, но глаза его остались серьезными. И если бы он не отвел их в сторону, Скорпиус наверняка бы заметил в них и тень сдерживаемой грусти. — Не думай, я не такой идиот, чтобы надеяться, что ты бросишься в мои объятия, и что мы сможем повернуть время вспять и начать с нуля. Но, наверное, мне этого бы хотелось.

— Я могу тебя обнять, — чуть непонимающе посмотрел на него Скорпиус. — Если ты правда хочешь...

Он шагнул ближе и чуть неуверенно развел руки, не решаясь действительно заключить отца в объятия.

— Обнимешь, когда сам захочешь, — отмахнулся Драко, почувствовав себя очень неловко. Слишком непривычен был выбранный на сей раз тон беседы.

Скорпиус кивнул и поспешно отступил назад, убирая руки.

— Прошу тебя, поговори с мамой, — попросил он, уходя от неловкости. — Ей не за что ненавидеть Ивара. Он прекрасный человек, пусть даже и не умеющий колдовать. Но есть ведь что-то, поважнее этой способности.

— Непременно, — кивнул Драко. — Все, иди к своим. А я постараюсь связаться с кем-нибудь из зельеваров. Будем надеяться, что ингредиенты до наступления темноты мне все-таки удастся найти.

— На зачистке базы мы нашли кое-что, — тут же сказал Скорпиус. — Я проверю, может быть, тоже что-то подберу. И к тому же мы освободили пленников. Возможно, кто-то из них может помочь. Я скоро! — не тратя времени на дальнейшие разговоры, он аппарировал. — Нужно проверить конфискат, — сказал, появляясь рядом с Гарри. — Чем быстрее, тем лучше.

— Значит, как прошел разговор отцом, расскажешь позже, — сказал Гарри и, не медля ни секунды, аппарировал всех троих на базу к аврорам.

Обведя взглядом помещение, Гарри едва не ужаснулся — он и не думал, что конфискованных предметов окажется столько много.

— Примени манящие чары. Иначе тут черт ногу сломит, — выдохнул он, обращаясь к Скорпиусу.

— Простите, сэр, — отрапортовал стоявший ближе всех аврор, — мы не успели привести базу в надлежащий вид.

— Не важно, еще успеете, — отмахнулся Гарри. — Как чувствуют себя освобожденные заложники?

— Все по-разному. Некоторых можно домой отпустить, но есть и те, кто даже не пришел в сознание. По-моему, сэр, они в магической коме, — тихо закончил парень.

— Никого не отпускать, пока не будет моего прямого приказа, — ответил Гарри, рассудив, что заняться поиском ингредиентов сейчас куда важнее.

— Я должен перечислить сто пятьдесят два ингредиента, — сказал Скорпиус. — Ты вполне можешь заняться пока пленниками. Акцио, луннит!

В коробках что-то зашевелилось, дзинькнуло, и в руку Скорпиусу влетел пузырек. Ивар радостно улыбнулся и поспешил открыть коробки, чтобы ничего не разбилось, пробиваясь наружу.

— Сэр, нам нужен колдомедик, — сказал один из авроров. — Сами мы вряд ли справимся.

— Колдомедика не обещаю. Но зельевар найдется, — кинул Гарри и вернулся к Скорпиусу. — Где ты в последний раз видел отца? — спросил он, дождавшись, пока очередная склянка ляжет в малфоевскую ладонь.

Получив ответ, Гарри аппарировал к Драко в кабинет, и на этот раз ему повезло больше — Малфой еще не успел никуда уйти, и по мэнору его искать не пришлось.

— Нужна твоя помощь, — сообщил он.

— Поттер, еще немного, и у тебя войдет это в привычку. Что на этот раз? — буркнул Драко, выразительно посмотрев на Гарри.

— Нам удалось освободить заложников. Очень нужен колдомедик, но сам понимаешь, найти его сейчас проблематично, — начал объяснять Гарри.

— Ох, Поттер, все у вас не слава Мерлину, — вздохнул Драко, но руку для аппарации протянул.

Но не смотря на вздохи, помощь он оказал весьма существенную — снабдил зельями всех, кто в этом нуждался, и сумел привести в чувство всех пленников, хотя и потратил на это несколько драгоценных часов.

— Двух не хватает, — сказал ему Скорпиус, когда Драко устало махнул палочкой, наколдовывая воды для последнего, самого тяжелого пациента.

— Каких? — мрачно посмотрел на него Драко. — Хотя не говори, — он вздохнул. — И так понятно.

— Самых редких? — Ивар возник как из-под земли с тремя чашками кофе в руках. Одну он дал улыбнувшемуся Скорпиусу, вторую оставил себе, а третью не глядя сунул Драко.

Тот замялся, но чашку все-таки взял, скупо поблагодарив за внимание.

— Они не просто редкие, — сообщил он сухо. — Они могут быть в арсенале только у опытного зельевара. Абы с чем эти составы не мешают, навыки обращения нужны.

— Нет-нет-нет, даже не думай раскисать, — Ивар заглянул в глаза притихшему Скорпиусу. — Мы обязательно что-нибудь придумаем. Черт возьми, да если благодаря нашим лекарствам даже диабетики не умирают, то уж ферменты для пищеварения мы точно найдем!

— "Ферменты для пищеварения"! — передразнил его Драко. — Зелий для пищеварения я тебе хоть тридцать вариаций прямо сейчас наварю! Скорпиусу не это нужно, — он поморщился. — Ему нужно, чтобы еда мгновенно превращалась в то, из чего она состоит. Не переваривалась, а распадаясь сразу же и полностью. Иначе его пищеварительный тракт не выдержит нагрузки, а мозг — не получит необходимой ему энергии.

Ивар нахмурился, помолчал, а потом спокойно поинтересовался:

— А если сразу есть то, из чего эта самая еда состоит? Аминокислоты, жирные кислоты? Ну и глюкозу внутривенно?

Драко посмотрел на него так, будто Ивар вдруг принялся махать палочкой, творя Люмусы направо и налево.

— Поясни! — потребовал он. — Что именно ты сейчас сказал?

— К примеру, аминокислоты входят в состав любого спортивного питания. Ну и еще комбикорма, но этим, пожалуй, Скорпиуса мы кормить не будем, — хмыкнул он и продолжил, пытаясь донести до Драко мысль, как говорится, на пальцах. — И вообще мне кажется, стоит обратить внимание на это питание. Есть специальные диеты, в которых точно разработана дозировка белков, углеводов, жиров и витаминов и разных микроэлементов, которые должен получить спортсмен. Эта диета дает прежде всего энергию организму, подверженному большим физическим нагрузкам. Жирные кислоты — это питательность. Ну а глюкоза...

— Так стоп! — нетерпеливо перебил его Драко. — Ты можешь нормально объяснить, что такое аминокислоты?

— Скорпиус, залезь в Интернет и дай почитать отцу, что там написано. Так будет и быстрее, и разумнее, — вмешался в разговор Гарри.

Скорпиус выполнил просьбу, но прежде чем передать АйДжамп Драко, быстро пробежал глазами текст сам.

— Что это? — Драко опасливо покосился на АйДжамп.

— Считай, что книга, — хмыкнул Ивар. — Энциклопедия.

— Мерлин мой, какая странная штукенция, — Драко осторожно взял АйДжамп и скривился. — Сразу видно, что вы вес облегчать не умеете и самопишущими перьями не пользуетесь!

— И слава Богу! — отбрил Ивар, откровенно забавляясь.

Читал Драко долго — прежде всего потому, что почти каждое слово приходилось искать в словаре. Закончив же, он вернул АйДжамп Скорпиусу и задумчиво протянул:

— Сразу видно, что вы не умеете зелья варить...

— Так, про наш примитивизм мы поговорим как-нибудь в другой раз, — хмыкнул Ивар. — Сейчас важнее другое — такое питание Скорпиусу может подойти? — тут же посерьезнел он и выжидательно посмотрел на Драко.

— Я понятия не имею, — буркнул тот. — Нужно пробовать. Выбора-то у нас всё равно нет.

Ивар кивнул, снова улыбнулся Скорпиусу и повернулся к Гарри:

— Что с освобожденными будем делать? — спросил он. — Больница же, как я понял, у вас была одна...

— Кого можно домой отравить — отправим. Остальные пусть тут побудут, — рассудил Гарри и перевел взгляд на Драко: — Мы же можем на тебя рассчитывать, если твоя помощь понадобится еще?

Драко посмотрел на него так, что было совершенно ясно, что ему очень хочется сказать какую-нибудь гадость, но вслух он только вздохнул и протянул убитым голосом:

— Можешь, Поттер, можешь. Надеюсь только, мне дадут хоть немного поработать над зельем.

— Поработаешь, — пообещал Гарри и двинулся к освобожденным волшебникам.

В принципе, он и без Драко сейчас мог разобраться, кого куда девать — домой или на трансфигурированные койки. Поэтому, Драко он с базы отпустил. Видимо, зелья из малфоевских запасов были впрямь чудотворными, потому что оставить пришлось лишь немногих. Взяв с каждого Непреложный обет, что они обязуются сотрудничать со следствием, Гарри аппарировал их по домам.

— Все, на сегодня это был последний, — сообщил он ожидавшим его Ивару и Скорпиусу. — Еще немного, и меня уже начнет мутить от этих всех аппараций, — устало пожаловался он.

— Отдохни, — предложил Скорпиус тут же. — А мы аппарируем в город и попробуем найти то, о чем говорил Ивар. Возможно, это действительно выход, хотя бы на время.

— Пожалуй, так и сделаем, — согласился Гарри и, разрешив аврорам повидать свои семьи, но затем снова вернуться на базу, перенес всех троих в спальню к Скорпиусу. — Я правильно понял, ночевать здесь будем? — уточнил он и присел на край кровати.

— Да, ведь я должен помочь отцу, — кивнул Скорпиус. — Только к совам загляну. Ложись, поспи, — он присел перед Гарри на корточки и положил руку ему на колено.

— Хорошо. В любом случае, еще одной аппарации я бы точно не осилил, — улыбнулся Гарри и, запустив пальцы Скорпиусу в волосы, ласково погладил его макушку. — Уверен, усну сразу же, как только до подушки доберусь.

Скорпиус улыбнулся ему и взмахнул палочкой, освобождая его от одежды.

— Спокойной ночи, — он потянулся к нему, целуя.

Целовал его Скорпиус совсем иначе, нежели Гарри успел привыкнуть за последнее время. Это был вдумчивый и очень рациональный — точь-в-точь как раньше — поцелуй. И в свойственной Малфою манере: с самых первых секунд он безошибочно обнаружил языком самые чувствительные точки, вынуждая Гарри задышать чаще, чтобы только не кружилась голова. Правда, помогало это мало.

— Все, идите, — выдохнул Гарри, оторвавшись от этого невероятного поцелуя. — А то уже некоторая часть меня определенно думает не о подушке, — хмыкнул он, когда его член крупно дернулся и окончательно напрягся.

Ивар хмыкнул и сунул руки в карманы.

— Сыграй ему колыбельную, — предложил он, улыбаясь. — Коротенькую такую, в семь нот.

Скорпиус хищно улыбнулся, подхватил Гарри под колени и дернул на себя, подтаскивая на самый край кровати. Гарри ещё не успел толком понять, о чем речь, а его член уже оказался у Скорпиуса во рту.

Зато он точно понял, что продержится ох как недолго. Особенно, когда Скорпиус очень быстро заскользил горячим языком по стволу, выписывая кончиком какие-то замысловатые траектории. Впрочем, результат этих ухищрений не заставил себя ждать — член сладко заныл и обильно потек смазкой прямо Скорпиусу на язык.

— Ты еще толком и петь-то не начал, а я уже кончить готов, — усмехнулся Гарри, неумолимо приближаясь к седьмой, финальной, ноте.

Скорпиус поднял на него глаза, улыбнулся, насколько мог и снова прошелся по члену языком и губами, лаская каждую клеточку, каждый нерв. Гарри понятия не имел, как у него это получалось, но от удовольствия бросило в жар, а за яйцами мгновенно скопилось напряжение. Даже не пытаясь хоть как-то сдерживаться, Гарри откинул голову, расслабился и тут же резко выдохнул — оргазм хоть и был ожидаем и близок, всё равно навалился внезапно и резко.

Скорпиус терзал его и мучил до самой последней судороги, и лишь потом отстранился, улыбаясь во весь рот.

— Вот теперь спокойной ночи, — сказал он.

— Спасибо, — Гарри улыбнулся и очертил пальцами чуть припухшие губы Скорпиуса. — А за колыбельную — отдельная благодарность, — выдохнул он и скользнул под одеяло и к заветной подушке.

То ли Скорпиус, то ли Ивар заботливо поправил на нем одеяло и невесомо погладил по волосам. Гарри сумел выдавить из себя благодарное мычание и провалился в сон.

— Это не так просто, как кажется, да? — тихо спросил Ивар, обнимая Скорпиуса за талию. — Аппарировать?

— Вообще-то, один из самых энергозатратных видов колдовства, — кивнул Скорпиус.

— Как пешком без лифта на двадцать пятый этаж небоскреба? — улыбнулся Ивар.

— Наверное, — вернул улыбку Скорпиус. — Не проверял. Но предполагаю, что не просто пешком, а бегом.

— Слушай, — вдруг оживился Ивар. — А мы сейчас далеко от Лондона?

— Сто две с половиной мили от центра города, — без запинки ответил Скорпиус и с интересом на него посмотрел. — А что?

— Тогда ничего, — покачал головой Ивар. — Думал предложить тебе до города прогуляться, — хмыкнул он. — Но если мы так и сделаем, нас Гарри с тобой в розыск объявить успеет, а мы еще и полпути не пройдем.

— Я боюсь, не время сейчас гулять, — вздохнул Скорпиус. — Вдруг это маггловское питание мне не подойдет? Кстати, сразу и проверим, я уже почти голоден. Куда аппарировать?

— Я знаю один огроменный магазин спортивного питания, — начал Ивар. — Правда, адрес, забыл, — выдохнул он задумчиво. — Но ты ведь можешь прочитать мои мысли, так? Давай я его представлю, каким помню.

Скорпиус кивнул, быстро достал палочку и направил ее на Ивара, прошептав заклинание. Однако ничего, напоминающее строение или торговый зал, Скорпиус не увидел. В голове Ивара отчаянно пульсировала иная мысль, заглушая все остальные: "Как же сильно я тебя люблю".

— Ох, прости, — спохватился Ивар, поняв, что думает сейчас совсем не о тех вещах. — У нас никогда, наверное, с первого раза эта штука не получится, — он улыбнулся чуть виновато.

Скорпиус хмыкнул, обнял его и ткнулся носом в висок.

— Много воды утекло, да? — шепнул он. — А ведь такая ничтожная вероятность была подобного исхода...

— Я даже думать не хочу о том, что могло быть все не так, — Ивар поежился и прижал Скорпиуса крепче. — Я бы чокнулся. Ей-богу! Просто однажды слетел бы с катушек и все. Либо с моста бы прыгнул, либо стал бы маньяком и попытался тебя украсть.

— Ты? С моста? — Скорпиус посмотрел на него с таким скептицизмом, что Ивар против воли усмехнулся.

— Ну, значит, второе. Без вариантов, — хмыкнул он. — Послушай... — он слегка замялся. — А эта штука... Она наоборот не работает? — он смущенно глянул на Скорпиуса.

Тот с сожалением покачал головой.

— Но я всё равно не позволил бы никому этого сделать, — сказал твердо. — Потому что совсем не уверен, что обычный мозг способен выдержать такую нагрузку. Но Ивар... — он заглянул ему в глаза. — Если ты хочешь убедиться, что твои чувства взаимны, то магия для этого не нужна. Просто посмотри сюда, — Скорпиус наклонил голову и намотал на палец тонкую прядь. На первый взгляд она ничем не отличалась от остальных, но приглядевшись, Ивар понял, что тут волосы были светлее, чем везде, и отливали не золотом, а серебром.

— Когда это она появилась? Ведь еще утром ее не было... — протянул Ивар с недоумением. Затем он внимательно посмотрел на Скорпиуса и, сложив два и два, произнес тихо: — Не надо мне больше таких доказательств.

И говорил он не только о седой пряди, что появилась из-за страха Скорпиуса за его жизнь, сейчас Ивар снова заговорил о самом поступке Скорпиуса, что последовал в долю секунды после выстрела.

Скорпиус молчал, видимо, обдумывая вариант ответа, но выбрать Ивар ему не дал — притиснул к себе, судорожно сжимая футболку на спине и прижимаясь виском к виску.

— Не надо, слышишь? Не надо... — повторил отчаянно. — Никогда боль...

Не церемонясь, Скорпиус оборвал его шепот поцелуем.

Ивар на миг обомлел, а затем вжался в Скорпиуса так, будто хотел врасти в него и никогда больше не позволять ему сделать ни одного опасного шага. А потом Ивар сдался во власть умелого языка и, резко, словно от боли, простонав, ответил на поцелуй. Его руки с жадностью прошлись по спине Скорпиуса, а потом он и вовсе не сдержался — запустив ладони под смятую футболку, с нажимом огладил голую горячую кожу, издав тихий, похожий на мурчание звук.

Впервые за всё это время он мог полностью отдаться чувствам, не терзаясь сомнениями и не уговаривая себя довольствоваться тем, что есть. Скорпиус целовал жадно, исступленно, а его член твердел с каждой секундой, и Ивар совершенно точно знал, что на этот раз ни о ком другом он не думает. Это было так головокружительно здорово, что хотелось как можно дольше растянуть этот момент, запечатлеть его в памяти, а потому о большем Ивар и не помышлял. Зато, поцелуев стало мало самому Скорпиусу — так и не разрывая поцелуя, он аппарировал, и громкое радостное уханье подсказало, куда именно.

— Как ты хочешь? — выдохнул Скорпиус, приветливо махнув совам. Он посмотрел Ивару в глаза шальным голодным взглядом и стянул футболку.

— А разве ты не помнишь, что было в моей голове? Тогда... в самый первый раз? — спросил Ивар, красноречиво опустив взгляд на выдающийся внушительным бугром малфоевский член. А затем снова поднял на Скорпиуса глаза, лукаво прищурился, и опустил на то, что привлекло его внимание секунду назад, с нажимом проведя ладонью по натянувшейся ширинке.

Наверное, в этот момент Скорпиус видел глаза влюбленного мальчишки, но Ивару было все равно. К чему притворяться если так оно, по сути, и есть на самом деле?

Скорпиус улыбнулся и взялся за ремень его брюк.

— Наверное, сейчас можно признаться, что тогда эта картинка показалась мне красивой, — сказал он, расправляясь с пряжкой нарочито медленно. — И вызвала довольно много размышлений. Ведь увидев что-то, я не могу об этом не думать. Не представлять множество вариантов развития событий.

— И подавляющее большинство из них явно было не в мою пользу, — озвучил свою мысль Ивар. Однако на сей раз грусти в его глазах совсем не было. Вся печаль осталась далеко позади, и даже отголоски ее уже не имели права возвращаться в его сердце — их неумолимо вытеснила одна деталь: тонкая, затерявшаяся серебром в золоте кудряшек, и совсем неприметная с первого взгляда. Но именно она еще долгие годы будет служить Ивару напоминанием, что он напрасно съедал себя сомнениями.

— Это неважно, — Скорпиус справился с брюками и потянул вверх футболку. — Важно, что даже в тот момент какой-то процент мыслей был все-таки окрашен положительно. — Он потеснил Ивара к кровати, кивком предложил устраиваться на ней, а сам снял брюки и призвал смазку.— Кстати, в твоей фантазии член у меня был куда меньше, — улыбнулся он.

Ивар усмехнулся. Воспользовавшись моментом, пока Скорпиус был занят тюбиком, он лихо стянул с него трусы и насадился ртом на стоящий член, принимая его в свое горло. Однако сделав несколько невероятно длинных поступательных движений, он понял, что на долгие ласки не готов. Уж очень хотелось почувствовать малфоевский член глубоко внутри, и совсем не во рту.

— Назовем это приятным открытием, — он подтянулся наверх и откинулся на подушки.

Скорпиус выдавил смазку себе на ладонь, растер её по члену, а потом плеснул ещё немного на пальцы. По бедрам Ивара побежали мурашки, когда ануса коснулись прохладные пальцы, почти беспрепятственно скользнули внутрь и повернулись, лаская стенки. Ивар тихо охнул, поерзал на кровати и сел, притягивая Скорпиуса к себе за шею. Просить не пришлось, Скорпиус сразу же опрокинул его обратно на простыни и навалился сверху, осторожно толкаясь членом внутрь.

Но сам Ивар осторожничать не хотел. Как утопающий нуждается в глотке воздуха, так и Ивар нуждался сейчас в ощущении заполненности, в том удивительном чувстве принадлежности, когда член Скорпиуса окажется глубоко внутри. Отчаянно желая слиться с ним в одно целое, он крепко обхватил Скорпиуса ногами и, стиснув зубы — видимо, по привычке или просто на случай неприятных ощущений, — буквально вдавил в себя, скрестив лодыжки за его спиной.

— Воот... так-то лучше, — прошептал дрогнувшими губами, тут же сумев расслабиться, к собственному удивлению. И громко охнул, когда Скорпиус, устраиваясь поудобнее надавил внутри будто на все чувствительные точки одновременно, меняя угол. — Сможешь меня трахнуть так, чтобы я не кончил быстро? — выдохнул Ивар и, скользнув рукой к собственному члену, пережал его пальцами у самого основания.

Скорпиус кивнул, потянувшись за отложенной было палочкой.

— Убери руку, — попросил он и наложил довольно длинное витиеватое заклятие.

— О-о! — выдохнул Ивар, когда член сдавило со всех сторон, а больше всего — у основания, почти причиняя боль. — Офигеть!

— Сниму, когда сам попросишь, — шепнул Скорпиус и мощно толкнулся бедрами.

И уже с первым глубоким толчком Ивар оценил малфоевские чары по достоинству. И даже появившаяся легкая боль в члене не могла изменить его мнения. Подобные ощущения Ивар переживал впервые: от невообразимо приятной пульсации в заднице до скручивающего, давящего напряжения в паху. И, наверное, этот контраст и лишал его сейчас рассудка, выжав воздух из легких и сотрясая тело крупной конвульсивной дрожью.

Разжав колени и выпустив Скорпиуса, Ивар уперся пятками в матрас и выгнулся навстречу новому толчку, заставив себя глубоко вздохнуть. И сделал он это очень вовремя — ощущения усилились в разы. Не сдержавшись, Ивар закричал в голос. Вскоре во рту очень некстати пересохло, и ставшая вязкой слюна уже не могла помочь утолить жажду. Но на такую мелочь Ивар и внимания не обратил — мучившая его сейчас жажда была иной.

— Моя самая сладкая в жизни боль, — рвано выдохнул он, облизнув пересохшие губы. Выступившая на виске капля пота скатилась по его щеке, а на глазах проступили невольные слезы. — Я становлюсь мазохистом — заключил он. — И, черт возьми, мне это по душе, — улыбнулся Ивар и глотнул ртом воздух.

К сожалению, его слова принесли совершенно обратный эффект — Скорпиус замер и приподнялся на руках.

— Тебе больно? — спросил он озабоченно. — Ослабить?

— Ни в коем случае! — искренне испугался Ивар. — Двигайся, пожалуйста... — попросил он жалобно. — Я хочу до самых гланд и до потери сознания!

Улыбнувшись, Скорпиус его поцеловал и начал медленно, с явным удовольствием двигаться.

— Тогда терпи, — шепнул он ему в губы. — Сейчас я буду удовлетворять самые низменные свои желания за твой счет.

— Только не останавливайся, — Ивар зажмурился, отчего из уголков его глаз потекли слезы. — Даже если буду умолять, все равно меня не слушай, — он притянул Скорпиуса к себе и жадно поцеловал в горячие губы.

Низменные порывы Скорпиуса оказались столь прекрасны, что Ивар сначала потерял счет времени, а потом и вовсе позабыл обо всем на свете, кроме распирающего его изнутри члена. Очень скоро собственный член сдавило настолько, что он онемел, теряя чувствительность и напоминая о себе лишь редкими щекочущими покалываниями. Зато чувствительность в заднице возросла в сотни раз. Никогда прежде Ивар еще не чувствовал член Скорпиуса вот так — вплоть до изгибов каждой вспухшей венки. И ощущение это хотелось только усилить.

Что Ивар и сделал — сосредоточившись на этом своем желании, он заглянул Скорпиусу в глаза и сжал внутренние мышцы, плотно обхватывая скользящий по стенкам член.

Наградой ему был длинный стон, а наказанием — резкий мощный толчок, по ощущениям, едва не разорвавший его пополам.

— Боже! — вскрикнул Ивар и был вынужден вцепиться зубами в руку, потому что одним толчком Скорпиус не ограничился. Теперь он вбивался в него хлестко, с оттяжкой, хрипло постанывая и изредка целуя Ивара то в висок, то в щеку, то в губы. Ивара же разрывало на части — от слепящего острого наслаждения, щемящей нежности, беспомощности и любви. Невольные слёзы уже ручьями катились из глаз, голос охрип, а яйца ломило, когда Скорпиус шепнул:

— Не могу больше, — и снял заклинание.

Ивар взвыл, выгнулся дугой, а затем прижал колени к себе, широко разведя ноги в стороны и открываясь для Скорпиуса максимально широко. Наслаждение, так долго копившееся за яйцами, слепящей вспышкой прошлось по телу и устремилось в освобождённый от заклинания член, отчаянно ища выход. Ивар замер, широко распахнул глаза и закинул голову назад, скривив рот в сладостных муках.

Еще секунда, и мощная струя спермы выплеснулась Скорпиусу на грудь, а несколько капель даже долетели до шеи. На мгновение мир погрузился во тьму, а когда в глазах вновь посветлело, Скорпиус уже лежал на нем, сбито дыша в ухо и мелко содрогаясь. Ладонь Ивара легла Скорпиусу на спину и успокаивающе прошлась по влажной коже вдоль позвоночника и обратно.

— Надеюсь, это было достаточно долго, — сказал Скорпиус хриплым шепотом. — Потому что я не уверен, что какой-то из тех звуков, что я слышал, был похож на просьбу прекратить.

— Прекратить? Да я бы рассудка лишился, если бы ты не остановился! — воскликнул Ивар и улыбнулся.

— Я так и подумал, — хмыкнул Скорпиус и снова его поцеловал. — Надо будет тоже как-нибудь попробовать.

— Кстати, кое-кто обещал мне показать подземелья, — как бы невзначай протянул Ивар. — Если ты не хочешь, мы не будем там трахаться, — поспешно добавил он, припомнив, что Скорпиус словно бы избегал визита в подвалы своего замка. — Но мне действительно очень интересно посмотреть, — добавил тише. — И я не убегу и не возненавижу тебя, когда увижу ваши орудия пыток. Даже учитывая то, что они в свое время предназначались для магглов.

— Если ты хочешь, мы, конечно, туда сходим, — пообещал Скорпиус. — Да и орудий пыток там никаких нет, как и железных клеток. Просто не самые приятные складские комнаты. По крайней мере, сейчас.

— Ну тогда и идти туда неинтересно, — вздохнул Ивар. — Я-то думал к истории прикоснуться.

— Почему ты думаешь, что мы пытали магглов? — спросил Скорпиус недоуменно. — Зачем? Ну, не считая, безумства Волдеморта.

— Так ваши эльфы меня ведь именно туда определить решили, — ответил Ивар. — Когда узнали, что я маггл. Вот я и сделал выводы. Скоропалительные, да? — хмыкнул он и легонько коснулся губами все еще горячей малфоевской коже.

— А "действующий хозяин" на это как бы не намекает? — хмыкнул Скорпиус.

Ивар улыбнулся и лишь прижал его к себе крепче.

— По-моему, нам пора все-таки за едой, — вздохнул он. Лежать вот так — обнявшись и все еще слившись в одно целое — было невообразимо прекрасно, но то, что Скорпиус голоден, не могло не тревожить.

— Да, пора, — вздохнул Скорпиус. Он осторожно скатился в сторону, обдал их обоих очищающими чарами и направил палочку на Ивара. — Магазин, — сказал наставительно. — Нужно думать о магазине... Думать, а не смеяться, — он опустил палочку и укоризненно покачал головой, глядя на заливающегося Ивара.

— Все-все, — сказал Ивар и сделал очень серьезное лицо на несколько секунд, а затем снова рассмеялся. — Ладно, точно все, — выдохнул он, заставляя себя успокоиться. — Магазин... я думаю о магазине...

На этот раз все получилось ,очень быстро Скорпиус опустил палочку и чуть удивленно моргнул.

— Мне придется прочитать немало книг, чтобы разобраться, что мне лучше подойдет, — сказал он, слегка растерянно оглядываясь. — Знать бы еще, каких именно...

— У меня есть идея получше, — улыбнулся Ивар. — Не нужно книг, просто вернемся за Роем. Он лучше любого консультанта в этих банках разберется, — он протянул Скорпиусу руку для аппарации и хмыкнул: — Будем надеяться, что они с Джейсоном еще не начали трахаться.

Надежды не оправдались. Медвежий рык: "Ну кто там ещё, мать вашу?!" в ответ на деликатный стук был более чем выразителен, как и мощный стояк в трусах распахнувшего дверь Роя. Впрочем, услышав, в чем дело, тот перестал гневно сверкать глазами и мрачно кивнул.

— Ладно, я сейчас, — пообещал Рой и с грохотом захлопнул дверь.

— А еще на нас бочку катили, — выдохнул Ивар. — Вон самих стоит только без присмотра оставить...

Закончить фразу Ивар не успел, дверь снова распахнулась, и перед ними появился уже одетый Рой.

— Давайте только быстрее, — взмолился он, поправляя на себе неудобно севшие брюки.

Скорпиус хмыкнул, взял их с Иваром под руки и аппарировал.

— Собственно, от тебя зависит, — он кивнул на огромные длинные стеллажи. — Выбери что-нибудь наиболее питательное, пожалуйста.

Рой присвистнул и завертел головой.

— Нет, тут все для легковесов, — заявил авторитетно. — Пойдем-ка дальше. И еще в аптеку тогда неплохо бы заглянуть. Спецпитание для коматозников тоже неплохо подойдёт.

Они прошли вдоль заставленных стеллажей вглубь магазина, где Рой, резко остановившись, указал на одну из полок.

— Вот, смело можешь все грести отсюда, — сказал он и потянулся к банкам. — А потом в аптеку перенесешь нас.

— Слушай, целое состояние стоит... — протянул Ивар, разглядывая ценники.

— А то, — ухмыльнулся Рой. — Самое лучшее!

Скорпиус подошел к стеллажу, положил руку на металлическую опору и без слов аппарировал. Вернулся, он, впрочем, так же быстро и вопросительно посмотрел на Роя:

— Только это? Больше ничего не подойдет?

— Можешь еще соседний прилавок на закуску прихватить, — хохотнул Рой. — Будет тебе десертом.

Недолго думая, Скорпиус повторил маневр, через секунду появившись снова.

— Так, залезай уже в мою память и покончим с чередой ограблений, — позвал его Рой, намереваясь поскорее вернуться к оставленному Кригу.

— Только будь добр, думай, пожалуйста, об аптеке, а не о Джейсоне, — попросил Скорпиус, наставляя на него палочку.

Ивар хмыкнул, однако Рой оказался куда более покладистым, раз через пару секунд Скорпиус опустил палочку и доставил всех аккурат в центр аптечного помещения.

— Та-ак, — Рой сразу же пошел к стеклянным витринам. — Подойдет вот это, это и это. Ну и еще эту штуку возьми на всякий случай. Лишней не будет, — он показал на очередную банку и повернулся к Скорпиусу. — Этикетки запомнил? Вон там, по идее, должно быть складское помещение. Уж там этого добра наверняка навалом. Магией откроешь? — он кивнул в сторону небольшой двери и отошел в сторону, пропуская Скорпиуса вперед.

Скорпиус справился со всем меньше чем за минуту.

— Спасибо большое, — улыбнулся он Рою. — Не смею больше задерживать. Он аппарировал их, но когда Ивар огляделся посреди коридора, Роя с ними уже не было. — Я его сразу в спальню закинул, — хмыкнул Скорпиус. — И подумал, что это ему будет уже ни к чему, — он указал на кучку валяющейся рядом с ним одежды.

— Ну ты даешь, — рассмеялся Ивар. — Представляю лицо Джейсона, когда Рой предстал пред ним, в чем мать родила.

— Уверен, его лицо озарилось счастьем, — хмыкнул Скорпиус. Он снова аппарировал, на этот раз на кухню, и попросил эльфов принести самую большую кастрюлю. — Боюсь только, мне придется пить эту смесь постоянно в течение дня, — вздохнул он. — Но лучше так, чем никак...

— Ты только не переусердствуй, — покачал головой Ивар. — Это действительно очень питательные штуки. А то еще перебои со сном начнутся.

— Про "переусердствуй" — это ты мне? — уточнил Скорпиус с невеселой улыбкой и высыпал в принесенную кастрюлю сразу три банки. — Будем надеяться, хотя бы половина этих калорий усвоится...

— Скорпиус, — Ивар нахмурился. — В одной банке почти четыре тысячи калорий — как раз твоя норма.

— При условии, что они усвоятся все, — мягко уточнил Скорпиус. Он развел порошок водой в нужной пропорции, размешал смесь специальным заклинанием и призвал кружку. — Вообще-то пахнет вкусно, — сказал, зачерпывая первую порцию. — Ванилью, — и осушил кружку в два глотка.

— Ну как? — озабоченно спросил Ивар.

— На вкус хуже, чем на запах, — поделился Скорпиус. — Но ощущение, что я что-то съел, появилось.

Он зачерпнул еще кружку, и еще, и еще, пока не ополовинил кастрюлю.

— Не могу больше, — сказал жалобно. — Живот раздуло.

Ивар сочувственно улыбнулся и ласково погладил Скорпиуса чуть ниже солнечного сплетения.

— Пойдем полежим, — предложил он. — Только накрой кастрюлю теми чарами, от которых продукты у нас не портились.

Скорпиус кивнул, не глядя махнул палочкой и взял было Ивара под руку, но потом охнул, помотал головой и кивнул на дверь.

— Пешком пойдем, — сказал глухо.

Ивар мягко притянул его за руку и поцеловал в висок:

— Скоро пройдет, — улыбнулся он. — Ты просто объелся. Давай приляжем, а я тебе животик поглажу.

— Звучит как-то не очень солидно, но давай, — вымученно улыбнулся Скорпиус. — Тем более, ты хотел погулять. Можем даже через сад пройти, все равно нам в другое крыло.

— Солидно-несолидно, потом спасибо скажешь, — мягко ответил Ивар. — А пока по саду пройдем, немного утрясется. Магглам после переедания обычно плохо не дольше часа, — сообщил он и, не выпуская малфоевскую руку из своей, направился в коридор.

— Подожди, — остановил его Скорпиус. — А какие-нибудь лекарства магглы при этом пьют?

— Ферменты для ускорения пищеварения, — произнес Ивар. — Но где мы их сейчас возьмем? Аппарировать я тебе категорически не разрешу, — безапелляционно заявил он, даже не думая в этот момент, каким-таким чудесным образом он сможет Скорпиусу помешать.

— Да я и сам не буду, — поморщился Скорпиус. — Зато знаю, чем займусь, когда мы доберемся до постели, — он повел Ивара по запутанному лабиринту коридоров. — Выучусь на маггловского врача.

— Хорошая мысль, — усмехнулся Ивар. — Тогда мне можно будет больше не беспокоиться за медицинскую страховку.

— Тебе вообще больше не нужно ни о чем беспокоиться, — серьёзно посмотрел на него Скорпиус. — Это я тебе обещаю.

— Послушай, — чуть помолчав, начал Ивар. Вид у него был смущенный, и он явно не знал, как начать разговор. — В общем, ты, наверное, на меня сейчас разозлишься, но сказать я все равно должен... Даже несмотря на то, что между нами происходит, я все равно верну тебе деньги за квартиру.

Скорпиус удивленно на него посмотрел и фыркнул.

— Лучше продай её, — посоветовал он. — А деньги вложи в бизнес. Или ты думаешь сбегать от нас периодически, когда достанем? — он улыбнулся, давая понять, что это просто шутка.

— Я? Сбегать? — протянул Ивар, заметно повеселев. — Да будете выгонять — не уйду! — заявил он, и только неважное самочувствие Скорпиуса остановило, чтобы не сгрести его в охапку.

— Вот и прекрасно, — кивнул Скорпиус. — Тогда продавай.

— Мне кажется, или ты серьезно решил, что я могу уйти? — Ивар удивленно вскинул бровь. — Знаешь, в прошлом отсутствие своего дома никогда не было для меня сдерживающим фактором. Бывало, я уходил просто с тем, что было на мне надето. Но я никуда от тебя не денусь, — улыбнулся он, пропустив сквозь пальцы единственную серебристую прядь.

— Вообще-то, я просто мыслю разумно. Зачем держать квартиру, если не будешь в ней жить? — отозвался Скорпиус и бросил на Ивара странный взгляд. — Ты знаешь, это странно, но мне неприятно слышать о твоих прошлых отношениях, — сказал он чуть напряженно. — Сразу представляется... всякое. В подробностях.

Наверное, реакция Ивара показалась Скорпиусу крайне необычной — дослушав все до последнего слова, он лишь озадаченно хлопнул глазами, а затем и вовсе расплылся в своей лучезарной улыбке:

— И не надо. Не представляй, — выдохнул радостно. — Лучше думай о том, что прежде я даже и помыслить не мог, что смогу полюбить вот так... как сейчас.

— О, в этом я тебя очень хорошо понимаю! — тут Скорпиус икнул и смутился. — Ох, надеюсь, отец все-таки найдет ингредиенты. А не то катать тебя на метле завтра Гарри будет один.

— Ну уж нет! Кататься будем все вместе. Я подожду, — возразил Ивар и добавил гораздо тише: — Но я тоже очень надеюсь, что твой отец решит эту задачу поскорее. Пока ты не начнешь нормально есть, у меня сердце точно будет не на месте.

Скорпиус улыбнулся, тепло посмотрел на него и вдруг совершенно нелогично заключил:

— Думаю, нам нужно будет завести крапа. Или маггловскую собаку.

— А кто такой крап? — недоуменно спросил Ивар. — У меня даже никаких ассоциаций со словом не возникает.

— Магическая разновидность собаки, — пояснил Скорпиус. — Мне почему-то кажется, что тебе обязательно нужна собака.

— Я выгляжу таким одиноким? — искренне удивился Ивар.

— Да нет же! — фыркнул Скорпиус. — Просто она бы прыгала вокруг тебя, лизала в нос по утрам и приносила мячик. А ты бы улыбался и трепал косматую шерсть. Даже и не знаю, почему мне пришло такое в голову, но теперь я все время об этом думаю.

— Значит, непременно заведем. Не знаю, как там ваши крапы в детстве выглядят, но наши щенки очень забавные, — согласился Ивар и широко улыбнулся. — Тебе как, полегче?

— Да, процентов на десять, — Скорпиус распахнул двери на улицу и с удовольствием втянул носом вечерний воздух. — А щенки все забавные, и крапов тоже, — добавил с непонятной Ивару грустью. — У меня был когда-то щенок. Такой мохнатый, славный. Лизучий очень. Но его затоптала отцовская лошадь. Случайно, конечно... Это была единственная боль, которую я не смог разложить на составляющие.

— Как его звали? — осторожно спросил Ивар, опасаясь лишний раз ранить Скорпиуса. Но как он уже знал на личном опыте, плохие воспоминания нужно непременно заменять на хорошие. — Мы назовем нашего будущего крапа так же.

— Асмодеус, но на самом деле мне никогда не нравилось это имя, — Скорпиус посмотрел на Ивара и улыбнулся. — Поэтому лучше назовем его как-нибудь иначе. И ещё надо спросить Гарри, может быть, он не любит собак.

— Не думаю, что он будет возражать, — улыбнулся Ивар. — И раз уж у нас зашел разговор про будущий дом, ты не будешь против, чтобы в нем было проведено электричество?

— Я уже думал об этом, — кивнул Скорпиус. — Электричество будет. И компьютер!

— Я самый счастливый человек на свете, — заключил Ивар с улыбкой и притянул Скорпиуса к себе. — Остается только надеяться, что все это не сон.

Загрузка...