Глава 17

На составление плана ушло почти пять часов, а на его корректировку с помощью программы Скорпиуса — еще три.

— Вот примерно так, — сказал Скорпиус, когда наконец очередная симуляция выдала им вполне удовлетворительный результат по почти всем возможным вероятностям. — Если только они не начнут плеваться кислотой и палить Круциатусами, все должно получиться.

— Ага, — кивнул Поль и широко зевнул.

— Супер, — вяло поддержал его Рой, силясь держать глаза открытыми.

— А? Что? — сонно заморгал Криг, бесцеремонно спихнутый Иваром с его же плеча, где сладко посапывал уже примерно полчаса.

— По-моему, нам всем не мешает отдохнуть, — сказал Гарри, разминая затекшую шею. — Встречаемся утром и на свежую голову еще раз все обговариваем.

— Прекрасная идея, — произнес Стив и сладко потянулся. — Но в смысле — встречаемся? Разве вы не с нами? — спросил он, глядя на Гарри и Скорпиуса.

— Нет, — покачал головой Гарри. — Мы переночуем в другом месте. А вас доставим в дом Скорпиуса. Да, и насчет того, что вашего шефа мы забираем, никто не шутил, — улыбнулся он.

— В смысле, в заложники? — округлил глаза Стив.

— В смысле домой, — поправил Скорпиус абсолютно невозмутимо и протянул руку Полю. — Кстати, Гарри, надо нам о порт-ключе для Ивара подумать.

— Вы снимаете дом? — поинтересовался Стив.

— Нет, Стив, — покачал головой Ивар и улыбнулся. — Пока еще нет.

— Простите, что вмешиваюсь, — заговорил Поль. — Но что такое портключ?

— Вот оно надо тебе? — протянул Криг. — Нет, ну в каждой бочке затычка.

— Пока еще?... — переспросил Стив, переварив услышанное. — Но Ивар, погоди... у тебя же есть своя квартира, зачем тебе еще и дом снимать?

— Порт-ключ — это ключ-портал в определенное место, — пояснил Скорпиус, начав с главного на его взгляд. — У Ивара есть квартира в маггловском мире, но живет-то он теперь в нашем. Дом никто не собирается ни снимать, ни покупать. Когда мы наконец решим проблему с этим проклятым дождем, мы построим новый дом взамен моего разрушенного. А теперь, если я ответил на все вопросы, мы можем аппарировать?

— По-моему, ты их больше создал, — хмыкнул Ивар. Он подошел к Скорпиусу и, не скрываясь, обнял за талию. — Парни, ну в самом деле, какая разница-то? Что-то вас раньше не интересовало, где я и с кем.

— Ни-ка-кой, — отчеканил Криг, вмешиваясь в разговор. — Парням нет никакой разницы, — протянул он и обвел каждого из них долгим взглядом. — Даже если они снова мало что поняли, никаких вопросов они, как очень тактичные и очень воспитанные люди, задавать не станут. Правда ведь? — спросил он всех, но выразительно посмотрел почему-то именно на Роя.

— Ну и чего ты на меня так смотришь? — совершенно спокойно отозвался Рой, поглаживая задремавшего у него на руках Вайна.

Криг чуть прищурился, затем посмотрел на него с подозрением, которое, впрочем, быстро сменилось явным пониманием столь нетипичного поведения друга.

— Он в курсе, так? — спросил он Ивара.

— Причем в полном объеме, — кивнул тот и улыбнулся.

— То-то я и смотрю, что ноль эмоций, — хмыкнул Криг. — Никаких тебе восклицаний, никаких междометий... Я уж было забеспокоился, может, ты, дружище, приболел? — улыбнулся он и в шутку стукнул Роя в плечо.

— Слушайте, это все, конечно, очень интересно, но, может, все-таки спать? — взмолился Поль. — Ну или я откопаю диванчик. Где-то тут должен быть... — он с сомнением посмотрел на кучу компьютерных деталей.

— Не надо откапывать, идем! — Скорпиус притиснул к себе Ивара, дотянулся до Поля и жестом поманил к себе Стива. Едва тот подошел, они сразу аппарировали.

— Шустрый парнишка, — одобрительно кивнул Криг, подходя к Гарри. — Меня, если можно, сразу в кровать, — хмыкнул он. — И нет, это сейчас не грязное предложение.

— Могу только в кровать к Рою, — устало сообщил Гарри. — В твоей комнате не был, а влезать в чужое сознание, прости, уже сил нет.

— Тогда давай уж в коридор, — усмехнулся Криг. — Не будем компрометировать еще больше мою и без того временами скандальную персону. А Рой вон пусть со своей совой спит.

— Во-первых, птица не моя. А во-вторых, — хмыкнул он, — уверен, с Вайном спать все поприятнее. Хотя бы от его храпа не оглохнешь.

Криг попытался возмутиться на тему, что он вообще не храпит, когда Гарри увлек их в вихревую воронку, появившись через долю секунды в коридоре Малфой-мэнора.

— Та дверь, что справа — твоя, — кивнул он Рою. — Совенка лично Скорпиусу передай. Может, тебе и правда удастся убедить его отдать Вайна в хоть и маггловские, но заботливые руки.

— Не сегодня, — Скорпиус вышел из двери в дальнем конце коридора и направился к ним. — Сегодня он болеет, и я хочу быть рядом. — Он подставил руку, и Вайн с готовностью перебрался на неё с плеча Роя. — Вот, — Скорпиус протянул Кригу листочек бумаги. — Мой сотовый. А если будет совсем беда, то воспользуйтесь этим, — он передал ему массивное тяжелое кольцо со змеей. — Надень на палец прямо сейчас, а когда нужно будет, собери всех и сверни ей голову. Вы должны при этом держаться друг за друга, как при аппарации.

— Жалко... — протянул Криг, завороженно рассматривая кольцо. — Красивое...

— Вас я буду жалеть сильнее, если в вами что-нибудь случится, — резонно заметил Скорпиус.

— Да ничего с ними не случится, — Ивар бесшумно подкрался сзади и обнял Скорпиуса со спины. — Разве что твой отец достанет до печенок своим занудством.

— О да, это он может, — скривился Скорпиус.

— Я только одного не понимаю... — протянул Рой и зевнул. — Как тебе удается выглядеть таким бодреньким?

— Долгая история, — хмыкнул Ивар. — Но сейчас мы с Гарри быстренько его усыпим.

Рой громко фыркнул и бухнул свою большую руку Кригу на плечи.

— Ну пошли, что ли? — поинтересовался устало, но вместе с тем весело. — Так и быть, потерплю твои трели.

— Не понял... — Криг удивленно вздернул бровь. — Это ты так ко мне яйца подкатываешь?

— Ничего я не подкатываю! — возмутился Рой. — Я прямо говорю, — добавил, осклабившись. — Так идем? А то сову у меня отобрали, подраться не дали, работы лишили. Надо стресс снимать.

— Ну вот, а ты переживал, что твою маму из семьи уведут, — хмыкнул Криг, обращаясь к Скорпиусу. — Какой там! Тут на мне стрессы решили снимать.

— Ну тогда не станем вам мешать, — рассмеялся Ивар и протянул руку Гарри, готовясь к совместной аппарации.

— Смотри-ка, Джейсон, как ему не терпится от нас сбежать, — весело подметил Рой.

— Ну, его в общем-то можно понять, — хмыкнул Криг, оценивающе скользнув взглядом сначала по Скорпиусу, а потом по Гарри. — Не то что моя незавидная доля, — он громко рассмеялся, когда Рой обиженно фыркнул. — Ладно, уломал, черт белобрысый. Пошли обновим двенадцать прекрасных подушек.

Все трое улыбнулись — уж до того было забавным в этот момент лицо Роя — и коротко попрощавшись, аппарировали на базу.

— Что-то я не совсем понял, — усмехнулся Гарри, неторопливо направляясь к кровати. — Те двое вместе? А я весь день думал, что Криг все еще к тебе неравнодушен. И не спрашивай, как я догадался, — хмыкнул он. — То, что вас связывало нечто большее, чем дружба, не заметил бы только слепой.

— Нет, они совершенно точно не виделись несколько лет, — покачал головой Ивар. — И нас не связывало ничего, кроме крепкой дружбы и редкого дружеского секса, уж даже и не знаю, почему. Криг отличный парень, лучший из моих друзей, но искр между нами никогда не было.

— Все логично, — кивнул Гарри. — Просто ты ждал нас, — заявил он с улыбкой и приобнял подошедшего к нему Ивара. — Но кое-кто тебя сегодня все же приревновал, — добавил тихо и обернулся на Скорпиуса.

— Да ну брось, — так же тихо ответил Ивар. — Не тешь меня надеждами.

— Ты серьезно? — удивленно протянул Гарри. — Правда не заметил? Тогда стоит поверить мне на слово.

— Просто сам я не вижу ни единого повода для ревности, — пожал Ивар плечами. — У нас все было практически один в один, как сейчас у Крига с Роем. А кое-кого ревнивого хочется обнимать, — он навалился на Скорпиуса со спины, крепко обнимая, — целовать... — чмокнул в ухо. — А если бы я не хотел так сильно спать, то еще и трахнуть очень хотелось бы. Хотя... — он потерся о Скорпиуса всем телом, как большой кот, и вздохнул. — И сейчас тоже хочется, но все же меньше, чем спать.

Скорпиус негромко рассмеялся и завел руки за спину, пытаясь обнять его в ответ.

— Утром трахнешь, — пообещал он. — Все равно операцию решено проводить в сумерках.

— Тогда предлагаю ложиться, — произнес Гарри и принялся стягивать с себя одежду.

— По принципу — чем раньше ляжем, тем раньше встанем? — улыбнулся Ивар и прижался к Скорпиусу теснее.

— Именно, — кивнул Гарри. — Не то глядя на вас — даже таких сонных — у меня кое-то встанет. И один я эту проблему решать откажусь, — усмехнулся он и лег на кровать, оставшись в одних трусах и продолжая наблюдать за обнявшимися Иваром и Скорпиусом.

— А ведь это и правда угроза, — притворно вздохнул Ивар. — Если у него встанет, то это надолго.

— Не скажи, — покачал головой Скорпиус. — По моим расчетам, я могу заставить его кончить за тридцать семь секунд.

— Офигеть! — искренне восхитился Ивар. — А меня?

— Двадцать девять, — уверенно отозвался Скорпиус.

— Это если я себя сдерживать не стану, — с уверенностью произнес Гарри. — А то ж ведь могу — силой воли.

— Вашу мать, — выругался Ивар, правда совершенно беззлобно. — Своими разговорчиками вы и из летаргического сна любого вытянете!

— Хмм, и что же победит — усталость или любопытство? — поинтересовался Гарри и посмотрел на обоих с хитрым прищуром.

— И так как мы все знаем ответ, не будем затягивать, — Скорпиус осторожно разжал руки Ивара, развернулся к нему лицом и быстро опустился на колени. Ивар сдавленно охнул, неверяще на него уставившись, и закусил губу, в мгновение ока оставшись без штанов.

— Считай! — приказал Скорпиус и вобрал стремительно твердеющий член в рот.

В первые три секунды Ивар лишь пораженно смотрел, как собственный член появляется и снова исчезает у Скорпиуса во рту, четвертую секунду он посчитал дважды, а с шестой или седьмой — напрочь забыл о цифрах. Скорпиус выпустил изо рта его член, но, видимо, лишь затем, чтобы легонько зажать зубами потемневшую головку и пройтись по оказавшей во рту плоти кончиком языка. То поглаживая, то надавливая на какие-то явно уже изученные им точки, он обхватил нежную кожу губами и буквально всосал в себя дернувшийся член, нарочито медленно принимая его в свое горло.

— Четырнадцать секунд, — выдохнул Гарри, справедливо рассудив, что Ивару сейчас явно не до счета. — Пятнадцать, — произнес он глухо, сглотнув от представшего вида. Сцепив пальцы за спиной в замок — наверняка, чтобы не вцепиться Скорпиусу в волосы — Ивар конвульсивно вздрогнул, сильнее сжал пальцы и начал сдавленно постанывать, поджимая ягодицы в такт особенно громким вздохам.

В собственном члене пульсировала кровь, и было трудно не сбиться и не начать отсчитывать секунды по ударам сердца.

— Двадцать, — выдохнул Гарри, зажимая член в кулак. — Двадцать один...

Ивар громко застонал и запустил-таки пальцы в светлые волосы.

— Боже, да! — выдохнул он.

— Двадцать семь, — объявил Гарри, гулко сглотнув.

— Похоже, на личный рекорд, — выдохнул Ивар две секунды спустя и плюхнулся на кровать, потому стоять на ногах дальше он, похоже, не мог. — Нет, Гарри, — улыбнулся он, довольно зажмурившись. — Шансов у тебя точно нет. Тут никакая сила воли не поможет.

— Ну что ж, придется постараться, — хмыкнул Гарри и, дотянувшись до макушки Ивара, запустил руку в его волосы.

Тот издал похожий на мурлыканье звук, а Скорпиус, сыто облизнувшись, взмахнул палочкой, избавляя Гарри от последней одежды. Он встал на колени на пол перед кроватью, подхватил Гарри под колени и дернул на себя, закидывая его ноги себе на плечи.

— Можешь начинать считать, — сказал он Ивару и насадился ртом на член Гарри.

Наверняка Ивару считать было уже лень, и он бы с большим удовольствием свернулся калачиком под одеялом, но пропустить обоюдные старания — Гарри сдерживаться, а Скорпиуса — доказать, что все направленные против него усилия напрасны — он просто не мог.

— Черт возьми, — простонал Гарри, когда Скорпиус, заглотив полностью его член, поднял глаза, подернутые поволокой не меньшего желания. — Ну разве кто устоит, когда он так смотрит? — рвано выдохнул и закинул голову назад, разрывая зрительный контакт.

Вот только все надежды облегчить таким образом свою участь рухнули за раз, когда Скорпиус, и не думая выпускать изо рта его член ни на дюйм, принялся методично сокращать вокруг него горячие стенки. Ощущения обострились в разы — в десятки раз — и наверное, гораздо легче было бы сдерживаться, все-таки наблюдая за Малфоем. Но такую возможность Гарри безвозвратно упустил, когда Ивар ухватил его пальцами за подбородок, мягко удерживая и не позволяя опустить голову.

— Так нечестно, — хрипло выдохнул Гарри, чувствуя, как спина помимо воли выгибается дугой — Скорпиус продолжал творить с его членом нечто невероятное.

— Очень даже честно, — хмыкнул Ивар. — Ты же не захотел на него смотреть. Считай, что от одного соблазна я тебя уже избавил.

А тем временем Скорпиус пустил в ход руки, собрав в ладонь яйца и мягко надавив на чувствительную точку за ними.

Гарри подбросило на кровати, а Ивар улыбнулся, проводя пальцем по его губам.

— Тридцать три, — сообщил он елейным голосом. — Перехожу на обратный отсчет.

Скорпиус хмыкнул, ещё раз сжав его член глубоко в горле и начал быстро двигать головой вверх-вниз, зажав член в мягких тисках. Его слюна потекла по яйцам, щекоча их, и Гарри понял, что битву он проиграл.

Ослепительно яркий оргазм был, скорее, похож на падение с высоты — остро, стремительно и совершенно опустошающе. Гарри даже не было нужды толкнуться Скорпиусу в рот — тот и так высосал его до последней капли и отпустил лишь тогда, когда член начал медленно опадать, теряя твердость и ощущение сомкнувшейся вокруг него влажной тесноты.

— Только не говори, что ты предупреждал, — сыто улыбнулся Гарри Ивару, вновь обретя способность вздохнуть медленно и глубоко.

— Имею полное право сказать, — вернул улыбку Ивар и, дотянувшись до Скорпиуса, затащил того на кровать, укладывая между ними и жадно целуя. — Ты же не думаешь, что отстрелялся? — прошептал ему в губы. — Посмотрим, за сколько секунд кончишь ты, если мы оба найдем правильное применение своим рукам.

— Быстро, — выдохнул Скорпиус, выгибаясь, чтобы потереться членом о бедро Ивара.

— Ну и не только рукам, — прошептал Гарри, в свою очередь тоже потеревшись бедрами о Скорпиуса. И хотя Гарри прекрасно знал, как Малфой любил ощущение кожи к коже, он мягко потянул Скорпиуса за плечо, снова укладывая на спину. Очертил пальцами его грудь, скользнул вниз, ложась на живот и устраиваясь между пока еще расслабленных ног.

— Ты ответственный за член, — сказал он Ивару и, подхватив Скорпиуса под задницу, приподнял его бедра и без долгих раздумий скользнул языком меж его ягодиц, надавив кончиком на сжавшийся анус. — Только не лягайся, — улыбнулся он и скользнул языком по нежной коже.

Длинный протяжный стон, который издал Скорпиус, заставил сердце биться быстрее.

Ивар подкатился ближе, прижался к Скорпиусу и накрыл его член сразу обеими руками, сжимая ствол и лаская головку.

— От тебя свихнуться можно, — прошептал он ему на ухо. — И сгореть тоже, потому что уж от тебя-то искрит как от лесного пожара. Я бы всю жизнь провел с тобой в постели...

Скорпиус посмотрел на него мутным взглядом и неудобно вывернулся, обнимая за шею.

С этим утверждением Гарри был согласен безоговорочно, еще будучи в Америке начав ловить себя на схожих мыслях. Тем временем Ивар наклонился к Скорпиусу и поцеловал приоткрытые губы, продолжая держаться за его член и поглаживать пальцем набухшую головку.

Скорпиус начал подрагивать, но до оргазма было еще явно далеко — наверняка его сверхумный мозг жаждал куда более сильных эмоций. И наверняка новых картинок, что смогли бы навсегда остаться в памяти.

И пожалуй, у Гарри было представление, как это устроить. Скользнув напоследок в расслабившийся анус так глубоко, насколько это было возможно, он оторвался от своего занятия и приподнялся выше — к самому члену Скорпиуса, зажатого в маккоевских руках. Он подул на выглянувшую из ладони головку, отчего член Скорпиуса дернулся, и пальцы Ивара сжались сильнее вокруг ствола. Осторожно прихватив зубами кончик пальца Ивара, Гарри аккуратно потянул за него, заставляя того разомкнуть прочные тиски.

— Придвинься ближе, — глухо произнес Гарри и, дождавшись, пока Ивар отстранится от малфоевских губ и выполнит просьбу, притянул его за голову, жадно целуя.

Несмотря на недавние оргазмы, целовались они долго и голодно, а на время оставленный без внимания член Скорпиуса истекал смазкой, изредка касаясь их щек.

— Давай вдвоем, — выдохнул Гарри и, вернувшись к малфоевскому члену, ухватил рукой ствол, медленно пройдясь языком по взбухшей венке.

Широко улыбнувшись и кивнув в знак одобрения, Ивар повторил его манипуляции, но со своей стороны.

— Одновременно, — произнес Гарри и, глядя Ивару в глаза, снова скользнул по твердому стволу — снизу в верх — уже в конце пути столкнувшись с Иваром языками.

Подняв голову, Гарри встретил жадный пристальный взгляд затуманенных скорее страстью, чем удовольствием глаз.

— Если кто и будет гореть, то это я, — прошептал Скорпиус, не отпуская его взгляд. Он вздрогнул, когда Ивар оторвался от его члена и провел языком по губам Гарри. — Или лежать в Мунго, — закончил он свою мысль.

Уже не сговариваясь, Гарри и Ивар одновременно вернулись к головке, только что вытолкнувшей новую каплю смазки и подцепили ее языками, разделив напополам. А затем, так и не отрываясь от напряженного члена, потянулись губами друг к другу. Конечно, ласкали они больше Скорпиуса, нежели друг друга, лишь изредка сталкиваясь языками.

А член, так гармонично разделивший их поцелуй, стал еще тверже и горячее. Решив усилить Скорпиусу подступающий оргазм, Гарри схватил ладонь Ивара и быстро облизав свой и его пальцы, потянул его руку к расслабленному недавней лаской анусу. Чей именно палец покружил у расслабленного входа, никто из них не знал, но в следующую секунду, в Скорпиуса вторглись одновременно два, натягивая нежную кожу и даря так сильно недостающее давление внутри.

— Боже! — выдохнул Скорпиус явно подслушанное восклицание и упал головой на матрац, уже не в силах за ними наблюдать.

— У меня сейчас сердце лопнет от того, как я его люблю, — шепнул Ивар Гарри.

Гарри в ответ лишь улыбнулся — все равно никакие слова из существующих языков не смогли бы передать то, что он чувствовал, лаская вместе с Иваром такого открытого и такого родного человека. Его Скорпиуса. Их с Иваром Скорпиуса.

И сейчас, глядя на рвано дышащего Малфоя, он будто ощущал все то, что в эти секунды тот переживал — во всяком случае никогда прежде чужое удовольствие не приносило ему наслаждения такой силы.

Но вскоре нужные слова все же нашлись — сами собой — стоило лишь посмотреть на внезапно замершего Скорпиуса.

— Ты самое лучшее, что только могло с нами произойти, — прошептал Гарри и, огладив Скорпиуса внутри, мягко надавил на простату, как раз в тут секунду, когда Скорпиус заглянул ему в глаза.

— Я... — выдохнул Скорпиус и тут же захлебнулся воздухом. — Я... — повторил почти бездумно, выгибаясь на кровати и царапая ногтями простыню. — Я вас люблю! — наконец сумел сказать он, прежде чем мышцы свело первой оргазменной судорогой, а член выплеснул белесую струю Гарри на щеку. Вторая же попала на Ивара, и тот счастливо улыбнулся, стирая её с губ.

Они с Гарри дождались, когда Скорпиус затихнет, раскинувшись на простынях, и только тогда убрали руки. Ивар заботливо вытер с подбородка Гарри незамеченную им каплю и с чувством поцеловал.

— Это была отличная идея, — сказал он.

— Точно, — довольно выдохнул Гарри и с наслаждением растянулся на простынях, устраиваясь рядом со Скорпиусом.

Сладко потянувшись, Ивар последовал его примеру, обнимая Скорпиуса поперек груди.

— Как, должно быть, все странно сложилось бы, откажись я тогда от твоего массажа, — Гарри обратился к Ивару, выглянув из-за малфоевского плеча. — Даже сами мысли об этом кажутся теперь неправильными.

— Не массажем так ещё чем-нибудь, а тебя бы я в постель заманил, — улыбнулся Ивар. — А следом за тобой и Скорпиуса.

— Ох ты! — улыбнулся Гарри. — Расчетливый маггл все распланировал, а мы так легко попались в его силки... Это была отличная идея! — он повторил недавно сказанные Иваром слова и вернул голову Скорпиусу на плечо.

* * *

Открыл глаза он уже когда Ивара в постели не было. Весело насвистывая, тот колдовал над сэндвичами, и, увидев, что Гарри проснулся, лучезарно ему улыбнулся.

— Доброе утро! Разогрей, пожалуйста, сковородочку, — он указал на трансфигурированную Скорпиусом посуду, на которой покоился кусок масла и восемь уже разбитых яиц.

Осторожно выскользнув из-под руки сопящего Скорпиуса, Гарри потянулся к палочке и направил ее на сковороду.

— Отойди чуть в сторону, — попросил он осипшим ото сна голосом. — Чтобы я тебя спросонья случайно не разогрел, — зевнул он и прошептал заклинание, снова откидываясь на подушку. — Вот же лень вставать, — протянул он и перекатился на бок, украдкой наблюдая за колдующим над едой Иваром.

— Да лежи, — отмахнулся Ивар. — Это я для Скорпиуса, — он с гордостью продемонстрировал большую коробку, полную разнообразных сэндвичей. — Он же голодный проснется. Ну и нам с тобой по парочке, конечно, — он водрузил на поднос пару тарелок, чашку и водрузил это все Гарри на колени. — Вуаля! Завтрак в постель!

— Спасибо, — искренне поблагодарил его Гарри. — Бери свою чашку и давай залезай обратно, — он постучал рукой по одеялу, приглашая Ивара присоединиться.

— Ты только воду нам вскипяти, — попросил Ивар, с готовностью возвращаясь в кровать. — А как ты думаешь, Скорпиус позволит провести в дом электричество? А то я, мягко говоря, как без рук.

— Заставим в ультимативной форме, — хмыкнул Гарри. — Мне самому, между прочим, компьютер и Интернет нужны, — сообщил он, удивляясь, как он об этом раньше не задумался, когда с готовностью собирался переехать жить малфоевский чудо-дом. — Только не говори, что заставлять никого не будем, — улыбнулся он.

— Я думаю, найдется метод убеждения, — хмыкнул Ивар. Он помолчал, задумчиво размешивая сахар в чашке, а потом снова спросил, понизив голос: — Он ведь это вчера на эмоциях сказал, да? Что любит...

— Ну не знаю, как там насчет тебя, — протянул Гарри, — но на свой счет я практически уверен, — закончил он и улыбнулся помимо воли, испортив поначалу искусно разыгранную серьезность. — Ивар, ну что ты в самом деле? Конечно, он сказал именно то, что думает. И никакие эмоции не толкнут его на необдуманные слова. Как будто ты его первый день знаешь, — фыркнул Гарри, не понимая, над чем Ивар ломает себе голову.

Ивар рассеянно улыбнулся и покачал головой.

— Ладно, неважно, — он поставил чашку со слишком горячим кофе на пол и залез под одеяло, обнимая Скорпиуса со спины. — Главное, ты мне это все-таки сказал, — прошептал ему в макушку.

— Помнишь, я тебе говорил одну вещь... Ты еще тогда отмахнулся, мол, тебе все равно, — начал Гарри. — Когда-то я тебе сказал, что он никогда не будет испытывать к тебе таких чувств, что ты испытываешь к нему. И спросил, готов ли ты к этому... Ты отчетливо дал понять, что да, — продолжил Гарри, заглядывая Ивару в глаза. — В тот день ты еще и мне сказал, что и меня самого Скорпиус никогда не будет воспринимать так, как я его. Спорить с тобой я не стал, тем более, ты был прав. И знаешь, — чуть помолчав, произнес он, — лично я до сих пор сомневаюсь в том, что он вообще способен любить. Не нас конкретно, а вообще — в глобальном смысле. Что он просто искусственно не взрастил в своем мозгу схожие с нашими эмоции и сам себя не убедил в их правдивости.

Ивар нахмурился, а потом сел и взял Гарри за руку.

— Ты же помнишь вчера его глаза, — сказал вкрадчиво, положив его ладонь себе на грудь. — Помнишь, как пульсировало все вокруг наших пальцев, когда его сердце колотилось как сумасшедшее. Обычное сердце. Человеческое. Он любит тебя. Действительно любит, пусть и с кучей вариантов в ответ на любой вопрос, но суть все равно одна — его сердце частит при взгляде на тебя, и львиная доля его мыслей тоже о тебе. И нет, я действительно не претендую на такое же отношение, мне достаточно того, что я имею. Вот только вчера он меня немного выбил из колеи своими словами. Я раз за разом прокручиваю их в голове и не могу понять, что же именно за ними кроется.

— Так почему бы тебе не спросить его об этом? Напрямик. Не мучая себя возможными доводами и нелепыми гипотезами, — спросил Гарри, никак не откомментировав мнение Ивара по поводу чувств Скорпиуса к нему. Никто и никогда не поймет его собственные сомнения, потому что никто не видел, с чего и как именно у них со Скорпиусом все начиналось. Точнее, никто не видел самого Скорпиуса, когда у них все только начиналось. — Я серьезно, — продолжил Гарри, силясь выкинуть из головы не самые приятные мысли, — поговори с ним. И еще... о том, что я тебе сейчас наговорил — про любит-не любит, ему знать незачем.

— Нет, — Ивар улыбнулся чуть грустно. — Даже не подумаю. Ни говорить, ни спрашивать. Извини, что загрузил с утра пораньше своими сомнениями, — он отпустил его руку и отодвинулся на самый край. — Пойду еще пару яичниц поджарю. А то он все ерунду какую-то ест.

— А ну-ка стой, — требовательно произнес Гарри и ухватил Ивара за руку, чудом не перевернув поднос. — Какие еще "извини"? И не придумывай повод, чтобы снова сбежать к плите и дальше втихомолку мучиться. Мы оба знаем, что сам он ближайший час не проснется. Вон, посмотри, даже не ворочается. Так что подождет яичница, — заключил Гарри и потянул Ивара на себя. — И не отпущу, даже не надейся, — хмыкнул он, сильнее сжав ладонь Ивара в своей.

Ивар хмыкнул и прислонился к нему плечом.

— Я начинаю понимать тебя, — сказал, стащив с тарелки Гарри сэндвич. — Даже сейчас, когда Скорпиус ведет себя вполне по-человечески, это очень сложно, а как было раньше, я и представить не берусь.

— И не надо тебе представлять, — протянул Гарри, качая головой. — Потому что у вас со Скорпиусом совсем другая история. Не примеривай то, что происходило между нами, на то, что происходит между вами. Я тебе уже не раз говорил, но повторю еще. Он очень привязан к тебе. И сам факт того, что он подпустил тебя к себе настолько близко, уже говорит о многом. Ведь он не очень охотно сходится с людьми. А с учетом того, что ты мало того, что не чистокровный волшебник, так и вообще не волшебник, — хмыкнул Гарри, — так это верный показатель, что он тебя очень сильно ценит. Ты видел его отца. Скорпиус рос в той среде, где такие так ты, такие, как моя мать, не представляют большей ценности, чем пыль под их аристократическими ногами. А теперь представь, что должно было произойти, чтобы Скорпиус позволил тебе до себя дотронуться. Позволил себе заняться с тобой сексом. И более того, получать от этого удовольствие. А такая роскошь, скажу по секрету, даже его бывшей невесте была не по карману, — сказал он и взял с тарелки аппетитно пахнущий сэндвич.

— Я это все понимаю, — вздохнул Ивар. — И весьма горжусь. Но мне кажется, если бы я знал его, как ты, то понимал бы намного лучше.

— Забавно, — бесцветно усмехнулся Гарри. — А мне кажется, что как раз ты и понимаешь его лучше, — произнес он и, поколебавшись, добавил: — А он тебя.

— Может быть, — не стал спорить Ивар. — Но нет предела совершенству. Я знаю, что мог бы лучше. Глядишь и не ломал бы голову над парой сказанных в запале слов. Он же их даже выговорил не с первого раза, так что мало ли, что он хотел сказать, прежде чем заменил все более коротким обобщенным вариантом.

— А сам ты очень связно можешь говорить, когда тебе на простату давят? — поинтересовался Гарри. — Лично у меня плохо получается.

Ивар рассмеялся, ткнувшись носом ему в шею.

— Да ну тебя, — протянул он. — Ты же понимаешь, что я хочу сказать.

— Что именно ты хочешь сказать, понимаю, — кивнул Гарри. — Но не совсем понимаю тебя. Хочешь знать мое мнение — он тебя любит. По-своему, конечно, но любит.

— Наверное, ты прав, — улыбнулся Ивар. — Что-то я расклеился... Конечно, прав! — добавил уже гораздо веселее. — Это у меня временное помутнение на фоне недосыпа и переизбытка эмоций, не обращай внимания, — он обнял Гарри за талию и поцеловал в щеку. — Я чуть не умер вчера, когда Скорпиус передо мной на колени встал.

Гарри снисходительно улыбнулся, но затем покачал головой.

— Как странно, — задумчиво произнес он. — Скорпиус ко мне относится как к какому-то идолу на пьедестале, а ты к нему — и того круче — как к божеству. Признавайся, это произошло с первого взгляда?

— Почему к божеству-то? — удивился Ивар. — Я просто невоздержан на эмоции, — хмыкнул он. — И потом, я же счастливчик. Мне есть, кого любить пылко и несдержанно, и есть, кого вдумчиво и рационально, — он серьёзно посмотрел на Гарри и ласково погладил его по спине.

— Значит, с первого, — сделал вывод Гарри. — Я к тому, что твои чувства объяснимы. Природу же его чувств я понять не могу. Слишком уж рационально Скорпиус подошел к своей страсти, — хмыкнул он и, наконец, обратил внимание на теплую ладонь Ивара на своей спине и его серьезный взгляд. — Прости, — искренне извинился он за свое невнимание и погладил Ивара по ноге.

— Да ничего, я привык, — хмыкнул Ивар. — А ты ещё удивляешься, почему Скорпиус боится лишний раз к тебе обратиться. Иногда ты производишь впечатление совершенно равнодушного человека.

— Нет-нет... Это не так. Совсем не так, — проговорил Гарри и притянул Ивара за руку, крепче прижимая к себе. — Черт... а может, и так, — замерев на несколько секунд, он аккуратно отстранился и закрыл лицо ладонями, шумно вздохнув и закинув голову назад. — Даже сейчас, вместо того, чтобы объясниться словами, я едва не начал лапать тебя, — сокрушенно произнес он. — Видимо, это я так решил показать свое неравнодушие к тому, что творится у тебя в душе, — невесело хмыкнул он, убрав руки от лица, и спустил ноги на пол, намереваясь встать. — Чай еще будешь?

Ивар рассмеялся и схватил его за плечи, опрокидывая на кровать.

— Вы оба со словами не дружите, — заявил он весело, наваливаясь на Гарри сверху. — С этим я уже смирился. Поэтому давай, проявляй неравнодушие, как умеешь, а я буду переводить. Вот это, например, — он поцеловал Гарри в губы, — означает "Ивар, прости, я дурак, но я тебя люблю".

— Как раз именно это я и хотел сказать, — кивнул Гарри. — Из тебя получается прекрасный переводчик, — улыбнулся он и пылко ответил на новый поцелуй. — Но по опыту знаю — если хочешь, чтобы человек тебя понял, говорить с ним нужно на том языке, на котором он говорит сам, — произнес Гарри, и следующие слова он уже выдохнул Ивару в самые губы: — Я тебя люблю.

— И я тебя люблю, — Ивар отстранился, чтобы заглянуть в глаза, а потом взял за руку и положил ладонь себе на грудь. — Чувствуешь, как стучит?

— Чувствую, — только и смог прошептать Гарри сквозь шум в ушах от биения собственного сердца. Каким-то совершенно волшебным образом с недавнего времени Ивару удавалось затронуть в нем какие-то струны, от прикосновения к которым все внутри сжималось в тугую спираль, а сердце пускалось в галоп, грозясь не выдержать перегрузки.

С нажимом проведя ладонями Ивару по спине, Гарри остановился на ягодицах и вжав бедра Ивара в свой пах, помедлил с несколько секунд, а потом рывком перевернулся вместе и ним, подминая его под себя.

— Если ты не против, то сегодня я хочу тебя трахнуть, — шумно выдохнул он и сжал зубы, замерев в ожидании согласия.

— Ты просто не представляешь, насколько я "за"... — Ивар стиснул его руками, а потом и ногами тоже. — Тем более, что вчерашний день оказался испытанием для моих нервов — столько времени рядом, а ни до тебя, ни до Скорпиуса даже дотронуться толком нельзя было. Ты сделал из меня такого же сексуального маньяка, как ты сам!

— Да что ты, — хмыкнул Гарри, и протиснув руку между их телами, легонько сжал член Ивара сквозь пижамные штаны. — Вот прямо совсем-совсем маньяка? — поинтересовался он, проведя пальцем по ткани там, где угадывалась головка. — Вполне возможно, что я эгоист, но лично меня это только радует.

— То, что ты эгоист — общепризнанный факт, — хмыкнул Ивар. — Отрубился вчера за доли секунды, мы со Скорпиусом даже "спокойной ночи" тебе сказать не успели.

— О, не стоит переживать, — нарочито снисходительно протянул Гарри. — Я ничуть не обиделся на вас за вашу медлительность. Тем более, что пожелание "доброго утра" с лихвой компенсируют вчерашнее упущение, — улыбнулся он и, стянув с Ивара штаны, снова улегся на него, соприкасаясь с ним членами — твердыми, горячими и отдающими отчетливой пульсацией в пах и друг в друга.

Ивар поёрзал, стараясь усилить контакт, и с готовностью раздвинул ноги.

— Кстати возвращаясь к разговору о Криге и всех остальных... — он сунул руку между их животами и сжал оба члена, неспешно лаская. — Если помнишь, задница моя ни с одним членом знакома не была.

— Подходящее ты время выбрал для разговоров, — фыркнул Гарри и рвано втянул носом воздух, когда Ивар задел пальцами какую-то особую точку за уздечкой. — Ну как угодно, давай поговорим, — продолжил он и провел рукой по маккоевскому бедру, подбираясь к ягодицам. — И что же тебя заставило передумать и дальше беречь свою задницу от членов? — он заглянул Ивару в глаза и, скользнув в жаркую ложбинку, мягко надавил несколько раз подряд на его вход, имитируя предстоящее.

— Ну это я к вопросу о серьёзности отношений прошлых и нынешних, — Ивар поморщился и жалобно попросил: — Смазку-то возьми...

— Тогда ты вернулся к разговору без надобности, — хрипло произнес Гарри. — И уж точно, не того ты человека на сей раз выбрал. Ревновал тебя вчера вовсе не я, — Гарри призвал баночку со смазкой и, торопливо открыв ее, макнул пальцы в скользкую прохладу. — Это кстати возвращаясь к разговору его любви и твоей паранойе, — выдохнул он и протиснул сразу два пальца в узкий анус, запасаясь терпением.

Как сильно сейчас хотелось прекратить медлить и, навалившись на Ивара всем весом, войти в него сразу и во всю длину, начав вбивать в матрас. Но увы, пока что сделать так, не причинив Ивару боль, было невозможно. Поэтому, стиснув зубу и пытаясь не думать о своем возбуждении, Гарри принялся аккуратно, но настойчиво разминать до умопомрачения тугие мышцы.

— Вот бы ты так мой член сжимал, когда я внутри, — прошептал Гарри, шалея от обхватившей пальцы тесноты.

— Ну, если ты будешь двигаться очень медленно и осторожно, то давай попробуем, — отозвался Ивар хрипло. Он завладел баночкой со смазкой, заставил Гарри приподняться и густо намазал его член. — Аккуратненько... — приказал, направляя член в себя.

Гарри стиснул зубы и мысленно помолился, чтобы выдержки хватило — бедра инстинктивно заходили ходуном, желая сделать мощный глубокий удар, вгоняя член внутрь напряженного тела. Ивар закусил губу и честно старался расслабиться, но мышцы против его воли никак не желали расступиться, сжимая головку тугим кольцом.

А еще, наверное, Ивар и не осознавал, что отчаянно жмурился и, набрав в легкие воздух, перестал дышать, до боли вцепившись рукой в запястье Гарри.

— У меня уже онемел член, — сообщил Гарри, мягко улыбаясь. — Еще чуть-чуть и отнимется рука. Но даже несмотря на такие неудобства, я не двинусь в тебя ни на дюйм, пока ты мне не позволишь. Не буду скрывать, еще немного, и я свихнусь от возбуждения, но дрожать ты будешь подо мной, когда будешь кончать, а не от напряжения и боли, — хрипло продолжил Гарри, стараясь отвести взгляд от натянувшегося маккоевского ануса и собственной головки, так и не поместившейся полностью в узком кольце.

— Да, черт побери, ещё немного, и буду, — согласился Ивар, вымученно улыбнувшись. — Я хочу так, что наверное, промочил бы матрац насквозь, будь я женщиной, но расслабиться почему-то не могу.

Он взялся за член, действительно истекающий смазкой, и скользнул по нему ладонью несколько раз. Выдохнул, закрыл глаза, приподнял бедра, и — о чудо! — Гарри смог немного продвинуться вперед.

— Я все время вспоминаю, как это было, — прошептал Ивар, продолжая ласкать себя. — Как будто пылающим джедайским мечом пронзили. Думал, сгорю.

Он расслабился ещё немного, и мышцы неохотно пропустили наконец головку.

Пожалуй, на этот раз с расчетами Гарри ошибся — первым дрожать начал он. Но не от удовольствия и не от боли, а от скопившегося напряжения и вынужденного бездействия. От того, чтобы резко не закинуть ноги Ивара себе на плечи и не войти в него до упора, шлепнувшись яйцами о влажные ягодицы, удерживала только совесть.

— Мы можем поменяться местами, — облизнув пересохшие губы, сказал Гарри, наблюдая как блестящая капля пота с его виска упала на выглянувшую из кулака Ивара потемневшую головку, плавно скатившись к его пальцам и смешавшись со смазкой. — Не уверен, что смогу сдерживаться и дальше.

— Ещё немного... — выдохнул Ивар, кладя свободную руку ему на задницу. — Совсем чуть-чуть... — он выгнулся, быстрее задвигал рукой на своем члене и потянул Гарри на себя, заставляя лечь сверху и мягко войти на всю длину, не обращая внимания на снова сжавшиеся мышцы. — Вот так... — шепнул сдавленно, зажмуриваясь. — А теперь подожди.

Гарри честно ждал, вслушиваясь в буханье крови у себя в висках, пока Ивар не заерзал под ним, и не начал осторожно вскидывать бедра, явно желая продолжения.

— Ох, блядь... да-а! — выдохнул Гарри и, вдавив Ивара собственным весом в матрас, ухватил его за запястья, ловко заведя их высоко ему за голову. Перехватив их одной рукой, свободной Гарри огладил его бок, спустился к бедру и удерживая Ивара, отвел свои бедра назад, чтобы начать медленно двигаться, буквально втискиваясь членом в узкий проход. — Бо-о-же! — хрипло воскликнул он, когда Ивар крупно вздрогнул, наконец, расслабляясь, а сорвавшийся с полураскрытых губ стон мало чем походил на страдальческий.

— Да-а, — согласился Ивар из последних сил, — именно это слово...

Он вырвал руки из захвата, обхватил Гарри за плечи и высоко поднял ноги, разводя их в стороны. Приглашение было таки красноречивым, что Гарри зарычал, вынужденный зажмуриться и переждать очередную волну возбуждения, боясь кончить после очередного толчка.

Когда он снова начал двигаться, Ивар уже не зажимался. Он по-прежнему был очень узким и отзывчивым, но причинить боль Гарри больше не боялся.

Двигался ли Гарри мощно и размашисто, вколачиваясь в Ивара, или же менял темп на короткие и быстрые толчки, оргазм неминуемо подступал, с каждой секундой все жарче пульсируя в мозгу и члене. И неудивительно — Ивар отдавался так чувственно, что от одних только его хриплых стонов вело голову, а член наливался кровью еще сильнее.

Гарри резко остановился, понимая, что еще пара толчков — и сдерживаться он уже точно не сможет, взял Ивара за зажатый между их животами член и отрывисто двинул по мокрому от смазки стволу. Как оказалось, этот маневр был не столь удачным — Ивар беззвучно открыл рот, выгнулся на лопатках, сжимаясь изнутри, и обхватив Гарри ногами, буквально вдавил его в себя, подмахнув бедрами в ответ.

— Я так кончу, — предупредил Гарри, активнее заработав рукой на потрясающе горячем члене.

— Ну так и давай, — хрипло воскликнул Ивар. — Не один ты такой!

— Ну тогда держись... — рыкнул Гарри и мощно двинул бедрами, вбиваясь в снова сопротивляющееся тело.

Ивар громко вскрикнул, до боли стиснул его плечи и выгнулся, вжимаясь грудью в грудь.

— Тво-ою же ма-а-ть... — громко простонал он и запрокинул голову. Мышцы на шее судорожно вздулись, а рот открылся в немом крике. На долю секунды Гарри залюбовался этой картинкой, а потом пальцы обожгло, а мозг отключился, оглушенный обрушившимся оргазмом.

В себя Гарри пришел гораздо быстрее Ивара — тот по-прежнему неподвижно лежал, обмякнув на простынях, тяжело дышал, и неотрывно смотрел в потолок. И если бы не легкая, еле заметная улыбка на его губах, Гарри наверняка решил бы, что что-то не так. Однако судя по всему, все было именно так и даже слишком.

— Ивар, прием... — улыбнулся Гарри и приподнявшись на локтях взглянул на только сейчас обратившего на него внимание Маккоя.

— Я... — Начал было Ивар, но тут раздался оглушительный хлопок, и на мирно спящего Скорпиуса свалились здорово перепуганные и совершенно голые Криг и Рой, сплетенные так, что было абсолютно понятно, чем они занимались, когда сработал подаренный Малфоем портключ.

— Ебать! — выдохнул Криг, уставившись на почему-то совсем не удивившегося Ивара. — Рой, дубовая твоя башка, ты этой чертовой змее башку открутил!

— А нечего было меня царапать, — обиженно насупился Рой. — Как баба, честное слово!

Быстро взглянув на Скорпиуса — очевидно тот уснул, выпив свое зелье, раз двое свалившихся на него мужиков не стали поводом проснуться — Гарри осторожно вышел из Ивара и накрыл их обоих простыней.

— Оригинально день начался, — заметил он и оглядел так и не расцепившихся Роя и Крига намеренно долгим взглядом. — Он ведь под зельем? — уточнил Гарри у Ивара, указав жестом на Скорпиуса. И дождавшись утвердительного кивка, продолжил: — А вам двоим домой пора — рано еще по гостям ходить. Хозяева еще спать изволят, — хмыкнул он и перекатился через Ивара. — Давайте я вас обратно аппарирую. А то, боюсь, Скорпиус не готов проснуться в одной постели уже с четырьмя голыми мужиками.

— И меня с ними, — вздохнул Ивар. — Отберу кольцо и буду аки пастырь среди овец. А точнее, баранов! — он отвесил Рою подзатыльник.

— В спальне с нами будешь? — ехидно уточнил Криг. — Смотри, накладка, конечно, офигенная вышла, но мы еще не кончили и собираемся взять свое. Правда же? — он пихнул Роя лбом в плечо.

— Угу, — кивнул тот и выразительно двинул бедрами.

От язвительных комментариев Гарри удержал только затраханный вид Ивара, ну и видимо, собственный — идентичный. Он поднялся с постели, поспешно натянул пижамные штаны и бросил Ивару его одежду.

— Я не понял, а ты зачем там понадобился? — поинтересовался он, влезая в футболку и резко замолчал, осознав, как это только что прозвучало. Естественно, Ивара он сейчас и не думал ревновать, а уж тем более в чем-то подозревать. Ему на самом деле было любопытно, зачем тому нужно к друзьям, да еще и так срочно. — Все в порядке? — спросил Гарри гораздо мягче, стараясь не обращать внимания на присутствие посторонних. И хотя их незваные гости могли невесть что подумать, учитывая недвусмысленность ситуации, в который они застали его и Ивара, Гарри было решительно все равно. Гораздо важнее было узнать, не захотел ли Ивар сейчас попросту сбежать и дальше съедать себя какими-нибудь нелепыми сомнениями, но уже в одиночестве.

— У меня — да, — заверил его Ивар. — А вот насчет парней я не уверен. Не за этих двоих, конечно, — он фыркнул и кивнул на кое-как сползших наконец со Скорпиуса Роя и Крига. — Мало ли что Скорпиусов папаша за ночь успел напридумывать. Как его зовут, кстати?

— Да ну, не говори глупостей, — протянул Гарри. — Он прекрасно представляет, что не сносить ему головы в случае чего, — заверил он Ивара. — Он меня всю свою сознательную жизнь знает, так что за это вообще не переживай. Ничего серьезного не удумает. Да, зовут это выжившее чудо магического мира Драко Малфоем.

— А ничего так имечко, — заметил Рой и неохотно слез с Крига, прикрываясь утащенной простыней. — Зачетное. Но давайте уже аппарируем, а? — он скользнул по Джейсону голодным взглядом.

Ивар хохотнул и посмотрел на Гарри.

— Я все же пойду в замок, — решил он. — Узнаю насчет еды, душа и прочего. Если что — позвоню, хорошо?

— Ладно, иди на разведку, если тебе так спокойнее, — согласился Гарри. — Но Скорпиуса я пока будить не буду, пусть отоспится. Неизвестно, как еще вечер сложится, — сказал он и протянул успевшему одеться Ивару руку.

Руку Ивар решительно отверг ее и крепко обнял его за талию.

— Я хотел сказать, что это было даже круче, чем в первый раз, — шепнул он ему на ухо. — А Скорпиуса ты все-таки разбуди, — добавил громче. — Зря я, что ли, сэндвичи полутра лепил?

— Так а что с ними будет под Стазисом? — спросил Гарри и, прижав Ивара крепче, аппарировал в уже знакомый коридор Малфой-мэнора. — Не хотел тебя целовать при них, — сообщил он, встретившись с вопросительным взглядом Ивара. И не дав ему времени даже понять смысл слов, жадно накрыл его губы своими. — А вот теперь можно и тех двоих доставить, — довольно заключил Гарри и выпустил Ивара из объятий.

— Ты думаешь, их это шокировало бы? — усмехнулся Ивар. — Или смутило? И нет, еще нельзя! — и снова подался к нему, целуя не менее жадно.

— Нет, не думаю, — покачал головой Гарри, когда Ивар, насытившись, отстранился. — Но скажи, пожалуйста, на кой черт мне тут зрители, когда этот момент я хочу пережить с тобой наедине? — улыбнулся он и спросил: — Теперь можно?

— Можно, — решил Ивар. — А то они там со Скорпиусом...

Но когда они вернулись, выяснилось, что за Скорпиуса волноваться не нужно было. Криг и Рой чинно сидели рядышком на кровати, сложив руки на коленях, а вокруг них, как часовые, расположились порядком разозленные совы.

— А я что? Я ничего! — пристыженно заявил Криг, едва Гарри и Ивар появились в комнате. — Я просто офигел и хотел рассмотреть поближе!

— Офигел — не то слово, — поддержал его Рой. — Мы просто в шоке были!

Гарри нахмурился, посмотрел на Скорпиуса и обнаружил, что одеяло с него неведомым образом сползло, оголяя живот и высовывающуюся из-под пижамных штанов головку его длиннющего члена.

— А ну-ка марш с кровати, — процедил Гарри, хищно прищурившись. — И живо подошли сюда, оба! Если я когда-нибудь услышу хоть намек на то, что вы видели, сотру память к чертовой матери, — пообещал он подошедшим Кригу и Рою и ухватил их за руки. — Ивар, держись за меня, — обернулся он к Маккою и, почувствовав, как сильные руки снова оплели его талию, аппарировал всех в спальню Роя. — Все, умники, завидовать здесь будете.

Видимо, посчитав, что спорить с ним опасно для жизни, Криг и Рой синхронно кивнули, стоя перед Гарри хоть и в чем мать родила, но по стойке смирно.

— Пойдем, — осмотрев их требовательным взглядом, Гарри увел Ивара в коридор и, мгновенно теряя боевой запал, прижал его к себе. — Если что — сразу звони.

— Вот яйца этим молодчикам оторву, и сразу позвоню отчитаться, — мрачно пообещал Ивар. Он похлопал его по спине и отстранился. — Черт, а я ведь никогда не был ревнивцем, — протянул задумчиво.

— Это дополнение к вопросу о серьезности отношений прошлых и нынешних? — улыбнулся Гарри.

— Наверное... — Ивар тряхнул головой и широко улыбнулся, снова став самим собой. — А все-таки классные у нас совы, пусть я даже и не знаю еще всех по имени.

— У нас с тобой впереди масса времени выучить каждого, — вернул улыбку Гарри и, кивнув Ивару на прощание, вернулся на базу.

Скорпиус все так же мирно спал, даже не подозревая о том, что этим утром количество голых мужчин в их постели превысило положенное, и что он невольно примерил на себя роль музейного экспоната. И правда, спасибо совам, что следили за соблюдением главного музейного правила — руками не трогать.

Вскипятив воду, Гарри наполнил чаем две чашки и отправил их на поднос рядом с тарелкой с сэндвичами. Затем наполнил пустой стакан при помощи Агуаменти и подошел к Скорпиусу.

— Твою мать, — выругался он, усмехнувшись собственному замешательству. — Нет, к этому привыкнуть невозможно, — выдохнул Гарри и буквально заставил себя выплеснуть воду Скорпиусу на лицо.

Тот привычно встретил воду улыбкой и почти сразу открыл глаза.

— Доброе утро, — сказал чуть хрипло и огляделся. — Что-то случилось? — спросил, нахмурившись.

— Да общем-то ничего, — ответил Гарри. — Просто друзья Ивара оказались столь любезны, что решили нам всем пожелать доброго утра, воспользовавшись порт-ключом, пришлось депортировать их обратно. А Ивар решил за ними всеми присмотреть, — улыбнулся он. — На самом деле, конечно, все было несколько иначе, но в таком ключе, кажется, подают информацию обзора светских событий?

Скорпиусу понадобились доли секунды, чтобы все понять и рассмеяться.

— Надо было не кольцо им дать, а нож или трость, — хмыкнул он и тут же охнул, схватившись за ребра. — Кажется, это был чей-то локоть, — вздохнул, разглядывая наливающийся синевой синяк.

— Кажется, — нахмурился Гарри и, направив на Скорпиуса палочку, залечил ушиб старым проверенным аврорским заклинанием. — Не болит? — спросил он и мягко надавил на стремительно светлеющий синяк. — Через полчаса от него и следа не останется, — сообщил он и внимательно осмотрел Скорпиуса на предмет иных увечий.

Конечно, Гарри отчасти понимал парней — даже сейчас, проведя со Скорпиусом уже столько времени вместе, Гарри то и дело цеплялся взглядом за его удивительный член. И признаться, эта деталь в совершенном малфоевском теле нравилась ему безмерно. Так чего уж ждать от тех, ко увидел это чудо впервые?

Конечно, Скорпиус его взгляды заметил и, откинув одеяло, почему-то чуть смущенно предложил:

— Иди сюда?

Гарри улыбнулся и без раздумий влез к Скорпиусу под одеяло. Он лег на бок и подперев голову рукой, продолжил разглядывать его — ближе и в деталях.

— Прямо как раньше, да? — произнес он и очертил пальцем аккуратный сосок.

— Ну я мог бы перечислить примерно полтысячи отличий, но вообще-то да, почти как раньше, — улыбнулся Скорпиус и подвинулся к нему ближе, ложась на спину и прижимаясь боком. — Немного похоже на ту ночь в отеле. Вот только эмоции у меня совсем другие.

— С той ночи ты очень изменился, — задумчиво произнес Гарри и, взглянув Скорпиусу в глаза, тепло улыбнулся. — Будто два разных человека.

— Не знаю, как ты, а я этому очень рад, — серьезно ответил Скорпиус. — Тогда в отеле я был настолько в себе неуверен, что готов был на край света сбежать. А сейчас я уже почти совсем не думаю о том, что могу разочаровать тебя.

— И я рад. Почти совсем... — повторил Гарри его слова. — Знаешь, почему почти? — протянул он и вопросительно посмотрел на Скорпиуса.

Скорпиус хмыкнул, кивнул и вместо ответа приподнялся на локте, целуя его.

— Кто был сверху? — спросил безо всякого перехода.

— Смотря кого ты имеешь в виду, — усмехнулся Гарри, вернувшись к поцелую.

— Вас с Иваром, — уточнил Скорпиус. — С остальными и так понятно — Рой, конечно.

— Если нас с Иваром, то я, — ответил Гарри. — А теперь честность на честность. Этот вопрос звучит уже не в первый раз. Для тебя имеет какое-то особое значение, кто сверху?

— Значения как такового нет, — с улыбкой покачал головой Скорпиус. — На самом деле, мне просто любопытно. И кроме того, это та вещь, о которой я не могу догадаться. К сожалению, ваша сперма совершенно одинакова на вид и запах в той мере, в которой его различает мой нос.

— Тогда понятно, — вернул улыбку Гарри. — Но ты так и не ответил на мой вопрос, — напомнил он. — Или ты тут тоже не можешь догадаться, какой вариант из тысячи подойдет лучше всего?

— Почти рад, потому что я почти уверен, — не колеблясь ответил Скорпиус. — У меня даже других вариантов нет.

— Только ты почти уверен вовсе не в себе, — покачал головой Гарри. — Ты почти уверен во мне.

Тут улыбка Скорпиуса поблекла. Он немного помолчал, а потом и вовсе перестал улыбаться.

— Кажется, мне нужен Ивар, — вздохнул он. — Только он сможет доходчиво объяснить, почему ты неправ.

— В Малфой-мэноре, — сухо ответил Гарри и закрыл глаза, пытаясь разобраться, что не так: то ли это он все сам портит, то ли Скорпиус по-прежнему не научился с ним разговаривать.

Аппарировать Скорпиус, впрочем, не спешил. Он некоторое время лежал молча, а потом сказал несчастным тоном:

— Я почти уверен, что солнце не погаснет. И в том, что Земля не остановится. Я не уверен в солнце и Земле? Да, наверное. Но это нисколько не отражается ни на моих чувствах к ним, ни на восходах, закатах и смене времен года. Я почти уверен, что мы будем вместе долгие годы, и это почти уже не отдает ни страхом, ни сомнениями, ни попытками все время контролировать слова и действия. Я действительно спокоен теперь, пусть даже и знаю, какой на самом деле процент вероятности, что мы расстанемся. Но зато я знаю теперь и то, что наличие этих самых процентов — на самом деле сущая ерунда, и все зависит от нас самих.

Гарри с замиранием сердца дослушал Скорпиуса до конца, не веря собственным ушам. И когда прозвучало последнее слово, Гарри приподнялся на локте, нависая над Скорпиусом и посмотрел ему прямо в глаза.

— Ты действительно так считаешь? — спросил он, расплываясь в улыбке. — Нет, погоди, не отвечай. Я и сам знаю, что это так, — прошептал он и несколько долгих секунд рассматривал лицо Скорпиуса. — Знаешь... — посерьезнев, продолжил он. — Я могу на тебя злиться, могу не понимать тебя, могу хотеть задать тебе трепку... Но я не могу в тебе разочароваться. Запомни это и никогда, слышишь, никогда не сомневайся в этом!

— Хорошо, — прошептал Скорпиус, обнимая его и притягивая к себе. — Не буду. И знаешь... — его глаза лукаво блеснули. — Мне кажется, я достаточно изменился чтобы сделать сейчас вот так... — он с силой толкнул Гарри в грудь, укладывая на лопатки, и перекатился сверху, вклиниваясь коленом между ног. — А еще я почти уверен, что не смотря на утренний секс, от продолжения сейчас ты не откажешься, — добавил все же с вопросительной нотой в голосе.

Гарри удивленно моргнул, а затем его сердце сделало кульбит. И даже член — несмотря на совсем недавний секс — не остался к такому напору равнодушным, начав крепнуть редкими, но вполне ощутимым толчками.

— Смелее, аврор Малфой, — прошептал Гарри, чувствуя как его подводит голос. — С таким началом у тебя все равно уже нет отходных путей, — улыбнулся он и толкнулся бедрами вверх, вжимаясь в Скорпиуса почти окрепшим членом.

Скорпиус довольно улыбнулся и со вкусом его поцеловал.

— Вот такая ловушка мне по душе, — сказал, на секунду отстранившись, и запустил руку ему под футболку. — Кстати, знаешь, по чему я скучаю? По твоей форме. Я, конечно, могу представить ее на тебе вплоть до тактильных ощущений, но это другое.

— А мне безнадежно не хватает моего стола. И голого тебя на нем, — Гарри схватил ртом воздух, когда Скорпиус задел ногтем его сосок, и прогнулся всем телом, усиливая прикосновение к коже жарких ладоней. — Хотя не-ет, не голого... — продолжил он, глухо сглотнув. — Пусть на тебе сначала будут ярко-голубые трусы. Уверен, я даже не смог бы их нормально снять. Просто приспустил бы... — хрипло выдохнул Гарри. — И мне ничто не помешало бы тебя трахнуть. Даже твоя несговорчивость заняться сексом с Главой Аврората в его кабинете.

— Я уже согласен! — выдохнул Скорпиус, подминая его под себя и разводя коленом ноги. — Мы с Иваром трахнем тебя вдвоем сразу после утреннего совещания!

— Трахнете непременно, — кивнул Гарри, рывком подаваясь бедрами к малфоевскому паху. — Но только после того, как я нагну тебя у этого самого стола перед началом планерки. А потом посажу на совещании прямо перед собой и все полтора часа буду любоваться на твой растраханный и крайне нерабочий вид.

— Тогда перед тем как ты меня нагнешь, я сделаю тебе минет. Чтобы ты только и видел, что мои красные распухшие губы, — вдохновенно развил мысль Скорпиус, призвав смазку. Он щедро зачерпнул смазки и сунул сразу два пальца в мгновенно расслабившийся анус.

— На твоем месте я не слишком бы увлекался пальцами, — произнес Гарри глухо, пережидая прошившую задницу жаркую волну и новый толчок в члене. — Если ты, конечно, намерен меня все-таки трахнуть.

— Пальцы — не увлечение, а необходимость, — терпеливо пояснил Скорпиус. — Я тебя смазываю. Потому что смазки должно хватить на весь мой член. — И он приставил головку к судорожно сократившемуся колечку мышц.

Очень скоро Гарри понял, насколько он был прав — сухой бархатистый член утянул с собой на глубину всю влагу, и Скорпиусу пришлось дважды выходить из него и добавлять смазки. Но зато когда наконец он вошел до упора, от удовольствия перед глазами расплывались красные круги.

— Знаешь, а я скучал, — улыбнулся Гарри и шумно выдохнул, о чем тут же пожалел — снова набрать в легкие воздух оказалось не так-то легко.

Казалось, первый длинный толчок выбил из Гарри не только глухой хрип, но и отключил способность организма видеть, слышать и осязать — во всяком случае все то, что не имело отношения к Скорпиусу и его невероятному члену.

Только недавний оргазм позволил ему продержаться относительно долго и даже дать Скорпиусу возможность нарастить темп. Но стоило ему чуть приподняться, меняя угол так, что член грозил буквально продырявить Гарри насквозь, выдержке пришел конец. Выгнувшись, Гарри захрипел, а внутренности скрутило, так зажимая внутри малфоевский член, что стало даже больно. Скорпиус вскрикнул, дернулся и стал двигаться рвано и бездумно.

Отчаянно цепляясь за остатки разума, Гарри во все глаза смотрел на Скорпиуса, не желая упустить в пелене собственного оргазма ни одной секунды их близости. Уж слишком давно они не принадлежали только друг другу, чтобы позволить себе зажмуриться.

Впрочем, долго это не длилось. Очень скоро Скорпиус толкнулся сильнее, замер и, двинув бедрами в последний раз, протяжно простонал и обмяк, навалившись на Гарри сверху, не торопясь выходить.

— В общем, большое Ивару человеческое спасибо, — чуть отдышавшись, проговорил Гарри и погладил Скорпиуса по спине, прижимая его к себе еще крепче.

Скорпиус улыбнулся, но никак не прокомментировал это заявление.

— Угадай, чего я сейчас очень сильно хочу? — предложил он вместо этого.

— Первое, что мне пришло в голову — чтобы я трахнул тебя. Но, пожалуй, это слишком самонадеянно с моей стороны, — усмехнулся Гарри. — Вторым вариантом было поплавать, но вряд ли бы ты об этом стал говорить. Еда — тоже не то, слишком уж буднично. Так что сдаюсь, — сообщил он и посмотрел на Скорпиуса с любопытством.

— А вот и не угадал, — понуро покачал головой Скорпиус. — Как раз об этом я и говорю. Мне уже по-настоящему плохо без воды. Я еще ни разу с самого детства не оказывался без воды дольше двадцати четырех часов.

— Наложи на нас чары и давай аппарируем в какой-нибудь океан, — чуть подумав, предложил Гарри. — На глубину. Туда, где дождь смешивается с водой в безопасной для нас концентрации.

— Дело в том, что я не знаю, какая концентрация для нас безопасна, — Скорпиус вздохнул. — И вообще не уверен, что смогу когда-либо еще поплавать в озере или море.

— Когда-нибудь сможешь, — ответил Гарри. — Вряд ли эта черная дрянь сильнее радиации. Уж если земля и вода от нее очищаются, то, думаю, последствия от этого дождя должны быть гораздо менее длительны.

— Наверное, ты прав, — согласился Скорпиус, приподнимаясь на локтях. — Но экспериментами и исследовательской работой мы займемся после того как устраним причину экологической катастрофы. А сейчас... — он умолк и нежно, сыто его поцеловал.

Загрузка...