Глава 3

Когда он проснулся, когда солнце уже заливало яркими лучами комнату. Который точно час Гарри не знал, но чутье подсказывало, что запланированный ранний подъем они явно проспали.

Услышав сладкое сопение под боком, Гарри опустил глаза и замер, боясь пошевелиться и разбудить тем самым Скорпиуса. А потом он вспомнил об оставленных на тумбочке стаканах с водой и, заключив, что от его возни Скорпиус точно не проснется, сладко потянулся, перекатился на бок и принялся его разглядывать. И по мере того, как события вчерашней ночи всплывали в памяти, губы невольно растягивались в улыбке. Да, Гарри лежал и глупо улыбался, ни о чем... ну почти ни о чем не думая и чувствуя себя выспавшимся, отдохнувшим и счастливым.

Лить на Скорпиуса воду совсем не хотелось, но совесть подсказывала, что уже пора вставать. Для проформы Гарри потряс Скорпиуса за плечо, пощипал за задницу и даже пощупал мягкий после вчерашней разрядки член. И хоть последний отозвался на прикосновения, сам Скорпиус продолжал сладко дрыхнуть.

Гарри уже потянулся за водой, но рука так и повисла нерешительно в воздухе. Ведь вчера, под одеялом, он так и не успел, как следует, рассмотреть Скорпиуса. Тут же голове застучала крамольная мысль, что мир не рухнет, даже если они отправятся в путь и несколькими часами позже, и вдохновленный ею, отбросив все сомнения, Гарри откинул с Малфоя одеяло. Комната хорошенько прогрелась утренними... или уже дневными — впрочем, неважно какими — лучами солнца, поэтому замерзнуть и простыть Скорпиусу точно не грозило.

Скорпиус спал, крепко обняв подушку и подтянув ноги к груди. Круглая задница в черных трусах выглядела не столь вызывающе, как вчера, но тоже весьма живописно. Гарри с чувством погладил её и горячее мускулистое бедро, любуясь. Ничего искусственного в теле Малфоя не было, — пощупав упругие сухие мышцы, решил Гарри. Даже если ему и давали какие-то препараты, то только помогающие организму правильно усваивать пищу. В авроратской тренажерке можно было увидеть тех, кто гнался за формой не слишком честно. Их мышцы были рыхлые, объемные и трясущиеся, как студень. Скорпиус же был поджар, изящен и скорее строен, чем мускулист. Наверняка сыграли свою роль обязательные авроратские тренировки, которых не могло не быть даже на спецкурсах, и увлечение Малфоя плаванием. А разговоры про "искусственность" — не более чем юношеские комплексы.

Внезапно Скорпиус чуть слышно простонал, судорожно выдохнул и бессознательно накрыл его руку горячей ладонью. Прикосновение было простым, почти обыденным, но он от него повело голову так, что на секунду Гарри забыл, как дышать. Желание ощутить, почувствовать Скорпиуса кожей стало настолько невыносимым, что Гарри придвинулся ближе, вжался с упругие ягодицы налившимся кровью членом и уткнулся носом в светлую макушку, с наслаждением вдыхая запах волос.

Очень хотелось разбудить Малфоя и трахнуть уже наконец, как он того заслуживает, но это казалось неправильным — будить человека и сразу же трясти перед ним стоящим членом. Будто Гарри ни о чем другом и думать не может. В том, что и на самом деле думать, к примеру, о вечном, он был не способен, Гарри себе признаваться не хотел и усилием воли заставил себя сбежать в душ. В конце концов, Скорпиус никуда от него не денется, и вести себя, как озабоченный подросток, было несолидно и совсем необязательно. А чтобы быть окончательно спокойным за не в меру активные последнее время гормоны, Гарри по-быстрому подрочил, стараясь не думать о Малфое.

Разрядка пришла, но была какой-то бесцветной. В ней чего-то активно не хватало, и основным недостающим компонентом был Скорпиус.

Быстро ополоснувшись, Гарри накинул халат и вернулся в спальню. Скорпиус ожидаемо спал, но уже перевернулся на спину и дерзко раскинулся на простынях. Гарри подошел к тумбочке, с сомнением посмотрел на стаканы с водой, перевел взгляд на сладко сопящего Малфоя и снова на стаканы.

К сожалению, иного способа разбудить Малфоя, он не знал — тем более, без магии. Сев на кровать, он взял стакан и, вылив немного себе на ладонь, брызнул водой ему на лицо.

К несчастью, этого оказалось недостаточно — Скорпиус даже не поморщился. Тогда Гарри полил тонкой струйкой ему на лоб, но эффекта это тоже не возымело. Пришлось опрокинуть весь стакан.

— Угу! — сказал Скорпиус, не открывая глаз, и перевернулся на живот, зарываясь лицом в подушку. — Фините!

— Скорпиус, просыпайся, — Гарри потряс его за плечо, но в ответ услышал лишь нечленораздельное мычание. Гарри мягко перевернул его на спину и потянулся за вторым стаканом. — Малфой, — нарочито сердито произнес он. — В последний раз предупреждаю. Вставай!

— Да, встаю уже, сказал же... — сонно произнес он, замолчал и резко распахнул глаза. — Простите, сэр. Через четыре минуты буду готов, — торопливо отрапортовал и рывком сел на кровати, озираясь по сторонам.

— Доброе утро, — улыбнулся Гарри и отставил второй непригодившийся стакан в сторону.

Скорпиус потряс головой и вдруг распахнул глаза, уставившись на Гарри, как на привидение. По его щекам потекли капельки, собираясь на подбородке и ямочке верхней губы.

«Вспомнил», — удовлетворенно констатировал Гарри. А точнее, осознал то, что помнил. Протянув руку, Гарри смахнул пальцем особенно заманчивую капельку с его губ и улыбнулся.

— Доброе утро, — хрипло прошептал Скорпиус, завороженно на него глядя.

Спросонья растрепанный, слегка растерянный и уставившийся на него во все глаза, Скорпиус выглядел так, что его тут же захотелось притянуть к себе, прижать покрепче, а затем трогать, щупать, тискать... Гарри вообще поймал себя на мысли, что теперь ему хочется делать это постоянно и... решил себе не отказывать. Ухватив Скорпиуса за руку, он аккуратно потянул его на себя и, мазнув взглядом по расслабленным губам, накрыл их медленным, будто осторожным поцелуем, чтобы в следующую секунду углубить его, погладив кончиком языка небо.

Скорпиус ответил ему, но как-то скованно, совсем не так, как вчера — лишь подчиняясь и не пытаясь проявлять инициативу. Нахмурившись, Гарри отстранился.

— Что случилось? — спросил, пытливо глядя на Скорпиуса.

— Мой рабочий день начался полчаса назад, — отозвался тот так, будто это всё объясняло.

Гарри поднапряг память и вспомнил вчерашний вопрос про субординацию.

— Всё, что касается поцелуев и секса — не входит в твои рабочие обязанности, — напомнил он. — Поэтому забудь про субординацию и иди сюда! — он дернул Скорпиуса на себя, с восторгом отметив, что на этот раз его поцелуев уже ждали.

И даже более. Скорпиус расслабился и, отпустив себя, то и дело перехватывал инициативу, унося Гарри в вихрь подзабытых ощущений. Оказывается, он уже успел забыть, как здорово вот так просто целоваться и обниматься!

Наверное, так прошло немало времени, раз Гарри успел почувствовать, как затекли спина и шея. Чуть отстранившись, он откинулся на подушки и, мягко утянув Скорпиуса, практически уложил его на себя.

— Сэр... — неуместное сейчас обращение резануло по ушам, равно как снова откуда-то появившиеся в голосе Малфоя виноватые нотки. — Если мы хотим прибыть в деревню до темноты, надо ехать сейчас.

Вопреки словам, Скорпиус перекинул через него ногу, садясь верхом, чтобы было удобнее целоваться.

— Ну тогда слезай, — бросил Гарри скорее для проформы, потому сейчас он не отпустил бы Скорпиуса ни за какие коврижки. И взглянув на замешательство и разочарование, мелькнувшее в его глазах, сцепил пальцы за крепкой спиной, не позволяя Скорпиусу отстраниться. — И вот еще что... — усмехнулся он. — Ты так и дальше будешь обращаться ко мне "сэр"?

— Не только, — весело прищурившись, посмотрел на него Скорпиус. — Ещё "мистер Поттер".

— Вопрос на засыпку, — улыбнулся Гарри, предвкушая со стороны Скорпиуса новую волну смущения. — А мое имя ты помнишь?

— Конечно, — Скорпиус поерзал на нем задницей и, фыркнув, припечатал: — "Мистер Поттер"!

— Ответ верный, но... недостаточно полный, — сдержав стон, выдавил Гарри. — Еще попытка, — выдохнул он, скользнул ладонями ниже, прошелся по ягодицам и задержавшись на бедрах, коротко толкнулся вверх.

— Сэр, я не буду называть вас по имени, — категорично отказался Скорпиус. — И снимать трусы перед камерой — тоже. Простите, сэр, — он наклонился и мягко поцеловал Гарри, извиняясь.

Гарри вопросительно вскинул брови, едва удержавшись от нелепого "почему". Не смысле, почему Малфой стеснялся камер, а в смысле почему тот наотрез отказался называть его по имени. Тем более, когда он сам дал разрешение перейти прежнюю черту.

— Насчет имени, как хочешь, — Гарри разорвал поцелуй и, закинув руки за голову, посмотрел на Малфоя долгим взглядом. — А насчет трусов... так тебя никто и не просит это делать. Слезай, — бросил он, наверное, резче, чем следовало, и, смягчив тон, добавил: — Не знаю, как ты, а я проголодался.

— Ну наконец-то! — выдохнул Скорпиус, в очередной раз ввергнув Гарри в шок. Он скатился с кровати и в мгновение ока оделся. — Я съел вчера все энергетические батончики, — пояснил он, пряча взгляд. — Ещё немного, и мозг начнет сбоить.

Гарри ничего не ответил, рывком поднялся с постели, сгреб в охапку свои вещи и направился в ванную. Скрипнув зубами, принялся одеваться. Неужели Малфой не мог еще вчера по-нормальному сказать, мол, есть хочу? Обязательно надо было доводить едва ли не голодного обморока? Ей Мерлин, детский сад какой-то!

— Малфой, — бросил холодно, приоткрыв дверь, — проверь, чтобы мы ничего не забыли, — и закончив одеваться, вышел в комнату. — И еще... если тебе что-то нужно или ты что-то хочешь, говори прямо. В угадайки я играть не собираюсь. А теперь идем питать твой мозг, — припечатал он и шагнул к выходу из номера.

— А если я чего-то не хочу, тоже говорить? — спросил Скорпиус, когда они расплатились за номер и вышли на улицу.

Гарри едва не споткнулся. И чего же, интересно не хотел вчера Малфой, что не стал говорить?..

— Да, черт возьми! — рявкнул он.

Скорпиус опустил глаза.

— Я не хочу, чтобы вы на меня злились, — сказал он тихо. — Вчера мне было достаточно батончиков, а утром я меньше всего думал о еде до тех пор, пока вы о ней не сказали.

— Значит, нам нужен запас батончиков, — задумчиво протянул Гарри. — И кажется, я знаю, какие подойдут, — он ускорился, заметив небольшое здание с вывеской "Супермаркет". Малфой ничего не ответил и молча шел рядом. Гарри мельком взглянул на него — мальчишка заметно сник, хоть старался и не подать виду, — и мысленно выругался. На себя. — Скорпиус, — начал он, остановившись в нескольких шагах от входа в магазин, — я не злюсь. Но давай договоримся на будущее все обговаривать?

Конечно, обговорить все сразу невозможно, Гарри прекрасно это понимал. Но они оба должны научиться это делать, хотя бы попытаться, если не хотят, чтобы все их общение однажды скатилось до потока взаимных обвинений и недосказанностей.

— Да, сэр, — кивнул Скорпиус не слишком уверенно. — Я буду говорить. Но сейчас мне действительно очень надо поесть как можно скорее. Вон там вывеска какого-то кафе, может, сначала туда?

— Конечно, — торопливо отозвался Гарри. И схватив побледневшего Скорпиуса за руку, потащил его по направлению к вывеске. Оставалось надеяться, что готовят там хотя бы качественно.

На вид кафе было маленьким, однако внутри оно оказалось гораздо больше, чем можно было предположить по фасаду. Вдобавок, оно оказалось и весьма уютным. Светлое, с небольшими столиками и уютными креслами помещение как нельзя лучше подходило для завтрака в спокойной обстановке. Практически все столики были свободны, и Гарри выбрал тот, что стоял у окна.

Проходя мимо висящего на стене информационного меню, Скорпиус бросил на него беглый взгляд, и когда миловидная официантка принесла им с Гарри по пухлой папке, выпалил скороговоркой:

— Чизкейк, три порции блинчиков с кленовым сиропом, рыбный пирог, стейк с картошкой и грибной суп. И чай с сахаром. Чизкейк сразу, остальное по мере готовности.

Официантка распахнула густо накрашенные глаза, хлопнула ресницами и хотела что-то спросить, но Скорпиус вымученно ей улыбнулся и с нажимом повторил:

— Чизкейк. Прямо сейчас, будьте добры. Плачу вдвое, если все будет очень быстро.

Если Гарри уже имел представление о малфоевском аппетите, и услышанное вызвало лишь интерес, то для девушки, окинувшей оценивающим взглядом стройное тело Скорпиуса, похоже, все воззрения на диеты и здоровое питание разом пошатнулись. Отойдя от удивления, она достала блокнот, быстро сделала записи и обратилась к Гарри:

— А вы, сэр? Готовы сделать заказ?

— А мне, пожалуй, понадобится меню, — сдержав смешок, ответил он. — Единственное... кофе можно сразу.

— Капучино, Американо или по-венски? — скороговоркой протараторила она, положив перед Гарри раскладку с блюдами.

— Американо. С едой я определюсь чуть позже, — сообщил он и открыл меню. — А пока подайте молодому человеку чизкейк. Вы даже представить не можете, как сильно он его ждет, — улыбнулся Гарри и уткнулся в глянцевые страницы. Девушка кивнула, повторила заказ и исчезла. — Представляю ее лицо, когда она увидит, что ты все это слопаешь в одиночку, — хмыкнул он.

Скорпиус улыбнулся и задумчиво посмотрел в меню.

— Я думаю, она удивится еще больше, когда я закажу вдобавок пару пироженных с кремом, — он сунул руку в карман джинсов и достал пузырек с таблетками. Покрутил его в пальцах и со стуком поставил на стол. — Самое интересное, что действуют как надо они только на меня. Обычный человек просто не сможет использовать такое количество энергии и неизбежно заплывет жиром.

— Начнем с того, что обычный человек просто не сможет столько за раз съесть, — отозвался Гарри, придирчиво выбирая, что бы заказать себе. — Боюсь, что рядом с тобой моя сила воли даст трещину, и я начну есть то, что хочется, — заключил он, закрыв меню и отложив его в сторону.

— А почему вы не обратитесь к колдомедикам? — с сочувствием посмотрел на него Скорпиус. — Один глоток зелья до еды — и ешьте, что хотите.

— В свое время не обратил внимания, думал, само по себе пройдет, а потом совсем запустил. Некогда было по колдомедикам ходить, — ответил Гарри. — А зелья почему не пью? По-моему, не мне тебе объяснять, как быстро к ним привыкаешь... потом ведь вообще без них никак не обойтись.

— Но... — Скорпиус снова посмотрел на свои таблетки и щелчком отпихнул их подальше. — Да, знаю, — сказал бесцветным голосом. Тут официантка поставила перед ним чизкейк, чашку и пузатый чайничек. Скорпиус кивнул ей, пододвинул к себе тарелку и отправил в рот сразу половину. Проглотил почти не жуя, разделил остаток куска на две части и так же быстро расправился и с ними. — Повторите, пожалуйста, — бросил глядевшей на него во все глаза официантке.

— Конечно, — выдавила она. — Сэр, вы выбрали? — обратилась она к Гарри, поставив перед ним чашку кофе.

— Скажите, медальоны из говядины... я верно понял, что они приготовлены на пару?

— Да, правильно, — кивнула девушка. — Эээ... вам одну порцию? — и с сомнением глянула на Гарри.

— Мне одну, — улыбнулся он. — И овощи на гриле, пожалуйста.

Официантка вернула улыбку и снова скрылась из виду.

— И мне овощей! — запоздало решил Скорпиус и хмыкнул. — На десерт.

— Не думаю, что она услышала тебя. Так что не забудь повторить, если не передумаешь, — выдохнул Гарри и... рассмеялся, вспомнив вытянувшееся в удивлении лицо официантки. — Нет, Скорпиус, ты неподражаем! Ты просто рожден для того, чтобы ввергать людей в шок! Боюсь представить, что будет дальше.

— Я не нарочно, — пожал плечами Скорпиус. — Зато пару раз мне говорили, что со мной не скучно. Правда, очень скоро это мнение менялось на прямо противоположное. В среднем за двадцать три дня и восемь часов.

— Вот что-что, но скучать с тобой точно не приходится, — хмыкнул Гарри и отхлебнул кофе. — Учти, чтобы переубедить меня в обратном, у тебя осталось всего лишь двадцать два дня. Или придется новое среднеарифметическое выводить.

— Мистер, ваш чизкейк и блинчики, — официантка поставила на стол четыре тарелки и слегка наклонилась к Скорпиусу. — Извините, повар интересуется: вы еще не передумали насчет количества блюд?

— Передумал, — серьезно кивнул Скорпиус. — Я буду еще овощи.

— Овощи? — протянула она. — Уточните, пожалуйста, какие. У нас просто много вариантов овощных блюд.

— На гриле, — быстро ответил Скорпиус, искоса глянув на Гарри. Официантка явно получила уже избыточную дозу изумления на сегодня, и потому ничего не сказала, поспешив поскорее исчезнуть. — А в среднее арифметическое вы не вписываетесь, — сказал Скорпиус, как будто разговор не прерывался.

— Это пока не вписываюсь, — выдохнул Гарри и внимательно посмотрел на Скорпиуса. Интересно, кого перед собой видит мальчишка? Сурового начальника? Национального героя? Или кратковременного любовника?

Скорпиус чуть смутился под его пристальным взглядом, несмело улыбнулся и поспешил расправиться с остатками последнего блинчика — остальные он уже успел мгновенно прикончить.

— Вы во всех моих статистиках всегда будете стоять особняком, — сказал уверенно.

Поживем — увидим, хотел сказать Гарри, но промолчал. Все равно Скорпиус сейчас не поймет его, да еще, не дай Мерлин, обидится, узрев в словах какой-нибудь скрытый смысл. Поэтому Гарри лишь улыбнулся, допил кофе одним глотком и принялся искать глазами официантку. Одной чашки ему явно было мало. А насчет Малфоя... ну что ж, раз в будущее он заглянуть не может, оставался лишь один способ проверить его слова — время.

Официантка появилась сама, аккуратно неся заставленный тарелками поднос.

— Рыбный пирог, стейк с картошкой, суп, медальоны и две порции овощей гриль, — перечислила она и улыбнулась. — Достаточно быстро, сэр?

— Да, спасибо, — вернул улыбку Скорпиус. — Все как договаривались.

Гарри попросил еще кофе, и официантка, довольно кивнув, неспешно ушла.

Скорпиус налил себе чаю и достал из пузырька таблетку.

— Фактически это то же зелье, — сказал он задумчиво. — Просто на вкус оно мерзопакостно, и мой врач придал ему более удобоваримую форму.

При виде еды желудок скрутило от голода, и Гарри только сейчас понял, насколько проголодался. Он машинально кивнул Скорпиусу, практически не слушая его, придвинул к себе тарелку с мясом, переложил в нее овощи и замер под его пристальным взглядом. Наверное, Малфой сказал сейчас то, что как раз и стоило бы послушать, а он пропустил мимо ушей.

— Прости, — чуть виновато улыбнулся. — Зверски проголодался, — пояснил свое невнимание. — О чем мы говорили?

Но Скорпиус только покачал головой, проглотил таблетку и принялся за стейк. Гарри кинул на него завистливый взгляд, и не глядя на него Скорпиус все же повторил:

— Зелья, сэр. Один глоток, и вы сможете есть то же, что и я. Вы обречены есть черте-что, либо пить зелья и есть, что захотите. Я бы выбрал последнее.

— Ты выбрал последнее, потому что у тебя по сути и выбора-то не было, — упрямо заявил Гарри. — Ну, вот подумай сам, нужно ли человеку добровольно попадать под зависимость, если можно ее избежать? И ответь, что будет, если пропустить прием препарата? И не на день или два, а, скажем на неделю?

— Возврат на прежнюю диету, — пожал плечами Скорпиус. — В вашем случае вы ничего не теряете.

А вот в этом Гарри не был так уверен. Насколько он знал, отказ от лекарства нес в себе более плачевные последствия. Но вполне вероятно, что он просто отстал от жизни. Последний раз, когда он сидел на приеме у врача, был очень много лет назад, а теперь в визитах в Мунго не было необходимости. Серьезных ранений Гарри уже не получал, а всякие мелочи типа простуды или растяжения он залечивал при помощи собственной магии.

Однако за то время, пока он ее игнорировал, колдомедицина наверняка могла шагнуть далеко вперед.

— Боюсь спросить о составе, чтобы не услышать перечень ста двадцати трех компонентов, — Гарри кивнул на пузырек с таблетками.

— Пятьсот шести, — подмигнул ему Скорпиус. — Триста шестьдесят восемь трав, сорок пять разных желчей различного происхождения, восемьдесят семь минералов и шесть компонентов животного происхождения. И из них ни одного, вызывающего привыкания.

Да, от жизни он отстал, это факт.

— Пожалуй, по возвращении мне все же стоит наведаться в Мунго, — задумчиво произнес он.

Гарри уже успел расправиться со своей порцией и теперь наблюдал за уплетающим за обе щеки еду Скорпиусом. Официантка прошла мимо них, относя заказ к другому столику, и Гарри с завистью проводил взглядом поднос с аппетитным десертом. Сейчас, когда перед ним появилась возможность вернуться к нормальной еде, он особенно остро почувствовал, как же сильно ему не хватало прожаренного куска мяска и воздушного бисквита.

Скорпиус радостно сверкнул глазами и быстро предложил:

— Сэр, я запишу вас к своему врачу, если позволите. Он лучший в этом вопросе! Вот лучшее тому подтверждение, — он кивнул на свои пустые тарелки и кинул в рот еще одну таблетку.

— Хорошо, запиши, — кивнул Гарри. Черт возьми, а ведь как было приятно наблюдать за энтузиазмом Скорпиуса! Впервые за долгое время он видел искреннюю и настоящую готовность помочь, почти заботу. — Если ты наелся, то идем закупаться "Сникерсами" — и в Корвуд, — сказал он довольно откинувшемуся в кресле Скорпиусу.

— Да, сэр! — Скорпиус энергично кивнул и достал кошелек. Он отсчитал сумму, ровно вдвое превышающую стоимость их совместного заказа, причем на этот раз это были доллары. Похоже, на кошельке были гоблинские чары, позволяющие не заморачиваться заядлому путешественнику — нужную валюту они предоставляли автоматически. — А что такое "Сникерсы"? — поинтересовался Скорпиус уже на улице.

— Аналог твоим энергетическим батончикам. Это вкусно, — заверил его Гарри, подводя ко входу в супермаркет. — Постарайся от меня не отставать, не то легко можешь потеряться между прилавками, — начал Гарри, но тут же себя одернул. Скорпиус не ребенок, а взрослый человек. И вполне себе подготовленный аврор.

Скорпиус нахмурился, явно подумав о том же самом.

— Сэр, а давайте вы подождете меня тут? — сказал он, войдя в просторный холл. И решительно двинулся не к входу в торговый зал, а в центр холла, где был хороший обзор почти на все ряды. Гарри с легкой оторопью наблюдал, как за одно мгновение Скорпиус "просканировал" представленные в магазине товары, пригляделся к полкам со сладостями и стремительно пошел внутрь. Идти за ним было, похоже, бессмысленно, и Гарри пошел к кассам. Скорпиус появился всего пару секунд спустя с целой коробкой "Сникерсов" и какой-то баночкой сверху. Смущенно глянув на Гарри, он поставил коробку на ленту и быстро спрятал за ней таинственную банку.

Разглядеть этикетку Гарри не мог, но было очень любопытно, что же так поспешил спрятать от него Скорпиус. Вгонять мальчишку в краску и спрашивать, что он купил помимо батончиков, было глупо и некрасиво. В конце концов он имеет право и на личные покупки, и на свои секреты.

А вот реакция женщины на кассе заинтриговала окончательно. Поспешно просканировав штрих-код и сунув баночку в пакет, она прошлась по каждому из них откровенно оценивающим взглядом и, посмотрев на Скорпиуса с нескрываемой завистью, объявила общую стоимость покупки.

— И как тебе маггловские товары? — спросил Гарри, когда Скорпиус расплатился, и они отошли от касс.

— Слишком много непонятных ингредиентов, — ответил Скорпиус озабоченно. — Я, конечно, не сомневаюсь, что это можно есть, раз это едят они, но мне все же хотелось бы знать, что значат эти буквы с цифрами и слова "идентичный натуральному". Как может что-то быть не натуральным?

— Буквы с цифрами — это пищевые добавки. Различные стабилизаторы, загустители и консерванты. Чтобы продукты не портились и могли храниться месяцами. А идентичный натуральному... — Гарри замялся, силясь объяснить элементарное для него, но абсолютно неясное для Скорпиуса. — В общем, смотри... Возьмем, к примеру, выращенную на лужайке клубнику. У нее и вкус, и запах настоящий, потому что ее такой сделала природа. Она считается натуральным продуктом. А вот жевательная резинка с клубничным ароматом — это другое дело. Это искусственно созданный продукт, в природе ее не бывает. Но кому-то захотелось жевать жвачку и чувствовать при этом вкус и аромат клубники. И магглы идентифицировали ингредиенты и воссоздали их искусственным путем, — закончил он и взглянул на сосредоточенного Скорпиуса. — Наверное, я тебя только запутал, — виновато добавил. — Лектор из меня никудышный.

— Ничего, я погуглю, — успокоил его Скорпиус и, заведя Гарри в проулок, протянул руку. — Аппарируем к машине?

Гарри взялся за протянутую ладонь и аккуратно потянул Скорпиуса на себя.

— Погоди, — прошептал он пересохшими губами и, не удержавшись, откинул со лба отвисшую светлую прядь. Непокорная прядь выскользнула из пальцев и снова упала на лоб. Гарри улыбнулся и скользнул подушечками по скуле, медленно спускаясь вниз, по щеке к подбородку. — Похоже, скоро я впаду в зависимость, — хрипло произнес он в самые губы и осторожно, словно спрашивая разрешение, коснулся их своими.

Скорпиус положил руку на его ладонь, жадно ответил на поцелуй, качнувшись навстречу.

— Наверное, это не слишком хорошо, — прошептал он Гарри в губы. — Вы же не приемлите зависимостей.

— Наверное... — рвано выдохнул Гарри и вдумчиво посмотрел на Скорпиуса. — Но мне это определенно нравится, — с уверенностью сообщил он и крепче прижал его к себе, сминая податливые губы в новом поцелуе.

Скорпиус потянулся к нему, положил ладони на плечи, не решаясь обнять, и шагнул ближе. Он явно чувствовал себя неуютно, целуясь посреди улицы, но так же было понятно, что первым разрывать поцелуй он не намерен.

И Гарри не хотел этого делать. Была б его воля, он так и стоял бы в этом проулке и продолжал обниматься со Скорпиусом до обоюдных всхлипов. А потом, когда сдерживаться стало бы совсем невмоготу, они вернулись бы в номер. И он ласкал бы Малфоя до тех пор, пока тот не начал бы стонать громко, в голос, позабыв о приличиях и всяких стеснениях...

Но время неумолимо летело — а они и так задержались гораздо дольше запланированного — и Гарри заставил себя отстраниться. Не ощущая твердости под ногами, произнес глухо и хрипло:

— Аппарируем.

Скорпиус вопреки обыкновению послушался не сразу — помедлил, потряс головой и сжал ручку пакета, резко подхватив его с земли.

— Да, сэр, — наконец ответил он, и Гарри весело подумал, что кому-то тут жизненно нужна "перезагрузка".

Развить мысль не дал рывок аппарации. Скорпиус переместил их в ту же подворотню, из которой они вчера аппарировали и, как выяснилось, зря. На улице возле проката не было ни одной живой души.

— Отлично, — оценил обстановку Малфой. — Есть, где потренироваться. Подождите меня тут, сэр.

Он вытащил из кармана ключи и быстро пошел к джипу. Гарри с интересом следил, как он отпирает дверь, садится за руль и особенно — как трогает машину с места... Точнее, срывается со свистом. Лихо вырулив из хлипеньких ворот, джип промчался по пустынной улице, развернулся в конце на сто восемьдесят градусов, взревел, снова набирая скорость, и остановился как вкопанный точно возле Гарри. Стекло опустилось и совершенно счастливый Скорпиус влюбленно выдохнул:

— Хочу себе такую!

Да, возможно их затянувшаяся командировка породит в мальчишке еще немало всяческих "хочу". Равно, как и в самом Гарри. Правда, его желания концентрировались исключительно вокруг одного ее компонента — Скорпиуса Малфоя.

С этими мыслями Гарри обошел машину, открыл дверь и уселся вперед, рядом со Скорпиусом.

— Хорошо смотришься, — улыбнулся он, оглядев уверенно откинувшегося в водительском кресле Малфоя.

Скорпиус улыбнулся и покрепче сжал руль.

— Спасибо, сэр. Это совсем не сложно! — он тронул машину с места — на этот раз мягко — и достал из кармана "АйДжамп". Одной рукой набрал на экране что-то и бросил на планшет один мимолетный взгляд.

— А давай ты будешь делать что-то одно? — с некоторым беспокойством заметил Гарри.

— Мистер Поттер, природа сильно ошиблась, не наградив меня вдобавок к мозгу сотней рук, — хмыкнул Скорпиус. — Я могу смотреть около тысячи разных видео одновременно, уж с тем, чтобы следить за дорогой и выяснить несколько интересующих меня фактов, я справлюсь.

— Хорошо, только ты имей в виду, что на встречку тебе может вылететь маггл, который, увы, не обладает присущей тебе повышенной концентрацией внимания и быстротой реакции, — наставительно протянул Гарри. В Скорпиусе он как раз таки и не сомневался. — Кстати, хорошо бы посмотреть, как выглядят водительские права, — добавил он, устраиваясь поудобнее. — И имя тебе маггловское придумать.

Скорпиус тут же пробежался пальцами по экрану и зачитал список имен.

— Всё, хватит! — взмолился Гарри, не дослушав даже до буквы "Б". — Мне-то они зачем? Выбери что-нибудь себе по душе!

— Скорпиус Гиперион Малфой, — решительно сказал Скорпиус. — Всё остальное мне совершенно не нравится. А права выглядят вот так, — он развернул экран к нему.

— Так ладно, Скорпиус Гиперион, — усмехнулся Гарри, — на время поездки будешь Генри Фордом. Он тоже машины любил, — навстречу им вывернул небольшой "фордик", и Гарри выдал первое имя, что ассоциативно пришло ему в голову. Он потянулся в бардачок и вытащил лежавшие в нем карты и путеводители по знаменитым местам штата Алабама. Внимательно посмотрев на картинку на экране, трансфигурировал один из буклетов, превратив яркий проспект в нужный им документ. — Ну вот, как настоящий, — протянул он, сверившись с образцом.

Скорпиус скептически оглядел документ, сверился с планшетом и, достав палочку, кое-что в нем подправил.

— "Гарри Поттер", — прочитал Гарри с удивлением. — И как это понимать?

— У вас вполне маггловское имя, — безмятежно улыбнулся Скорпиус. — И мне оно нравится.

— Да-а, Скорпиус, — придя в себя от очередной порции удивления, выдохнул Гарри. — И ты еще считаешь, что рядом с тобой можно заскучать?

— Я озвучил среднестастическую точку зрения, — отозвался Скорпиус, усиленно изображая сосредоточенность на дороге.

— И кто, позволь поинтересоваться, все это тебе сказал? — спросил Гарри. Ему показалось, или он действительно услышал напряжение в его голосе?

— Моя девушка. — Нет, не показалось, напряженность действительно была, да ещё какая. — Сказала одна, но думали так все, я уверен.

Скорпиус отложил планшет и взялся обеими руками за руль, прибавляя скорость.

Гарри мысленно выругался, мол, ну что за дура, и уже хотел сказать, чтобы Скорпиус вообще никак не реагировал на подобную глупость — пропустил мимо ушей, выкинул из головы, и чтобы думать об этом забыл! Но в следующий миг Гарри понял, что не может произнести ни слова.

"Моя девушка", — слова осели в сознании тяжелым камнем. К чему тогда, позвольте спросить, было вчерашнее? Эксперимент? Любопытство?

— Значит, твоя девушка просто плохо знает тебя, — набрав в легкие воздух, выдавил, наконец, Гарри. — Но... но это не так, — с уверенностью закончил он и отвернулся в окно.

— Так они, в общем-то, и не пытались узнать, после того как понимали, что со мной слишком сложно, — пожал плечами Скорпиус. — И что ни на романтику, ни на желаемые им отношения мой мозг не запрограммирован. Я, конечно, мог бы притвориться, но ни одна из них не интересовала меня настолько, чтобы это сделать. А секс они мне не просто давали без всяких усилий — они его от меня требовали, — он криво усмехнулся.

— Тогда тем более нечего заморачиваться. И вообще немедленно выкинь эти мысли из головы, — переварив услышанное, с облегчением произнес Гарри. Однако никакой ответной реакции не увидел — ни протеста, ни кивка. Ноль. Скорпиус по-прежнему упорно смотрел вперед себя и молчал. — Эй, Скорпиус, — мягко позвал он, — ты что, игнорируешь меня? — улыбнувшись, проговорил Гарри. — Или ты теперь исключительно на Гарри Поттера отзываешься?

Скорпиус улыбнулся ему в ответ и покачал головой.

— Нет, сэр, на оба ваши вопроса. Что же насчет "выкинь из головы" — не получится. Во-первых, если вы не забыли, у меня абсолютная память. А во-вторых — исключительные способности к аналитике. И тщательный долговременный анализ всей моей жизни позволяет с уверенностью утверждать, что девушки были правы на девяносто семь процентов.

— Идиот, — только и смог выдохнуть Гарри, покачав головой. — Толку от твоих аналитических способностей и долговременных анализов, если ты не в состоянии сделать правильные выводы!

Может, и не стоило говорить со Скорпиусом в подобном тоне, но всю эту ересь про скучность слышать Гарри не мог и не хотел. Мало того, что у кого-то мозгов хватило высказать Малфою всю эту хрень, так тот в нее еще и свято уверовал! Просто уму непостижимо!

Скорпиус некоторое время молчал, не глядя на Гарри, а потом сказал ровным голосом:

— Я вас забавляю и удивляю, и вам нравится моё тело. Но то, что забавляет, начнет раздражать, то, что удивляло, станет обычным, а тело надоест. И что останется на выходе?

— Ты прав, — холодно отрезал Гарри. — Ты меня забавляешь. И удивляешь. Одним словом, скучать не даешь. Да так стараешься, что тебя порой хочется схватить за грудки и встряхнуть как следует. Знаешь, я не так силен в счете, как ты, но только за последние сутки насчитал три таких момента. А что останется на выходе, так это и от тебя зависит тоже, — припечатал Гарри, уставившись на дорогу.

Скорпиус кинул на него быстрый взгляд и медленно кивнул.

— Хорошо, мистер Поттер, — сказал он очень серьёзно. — Я понял. Каким вам хотелось бы, чтобы я был?

Нет, вот что-что, а заскучать с Малфоем ему точно не грозит, в который раз убедился Гарри и мысленно сосчитал до десяти и обратно. Чтобы не сорваться и не надавать мальчишке по самое не могу. Ну, где, где сейчас его хваленые мозги? В марионетку он решил поиграть, поглядите-ка!

— Останови машину, — сказал Гарри на выдохе. — Выйди и пропрыгай на одной ноге вокруг нее пять раз, — отчеканил каждое слово. — Ты же решил моим прихотям подчиняться? Начинай, — и качнул головой в сторону дороги. — А хотя нет, я передумал. Снимай штаны и залезай назад. Другими прихотями займешься.

— Значит, послушным, — заключил Скорпиус с улыбкой. — Но это если судить по словам. А если по тону — то совсем наоборот. Но вы меня неправильно поняли. Я не хочу исполнять ваши прихоти. Я хочу подольше оставаться интересным. И не только как диковинная зверушка.

— Так что? Каким все-таки ты должен быть? Послушным или наоборот? — спросил Гарри, но уже спокойно. Очень было интересно, какая на сей раз схема родилась в голове Скорпиуса. И благо, если Скорпиус понял, что должен он только одно единственное: быть и оставаться собой. И не конкретно ему, Гарри, а, прежде всего, самому себе.

— Одно я знаю наверняка: серенады под окнами точно петь не надо, — ответил Скорпиус невозмутимо.

— Только не говори, что ты еще и петь умеешь, — удивленно протянул Гарри.

— Сейчас нет, — весело посмотрел на него Скорпиус. — Но я и машину водить не умел.

Гарри посмотрел на Скорпиуса и рассмеялся. Нет, когда-нибудь Малфой точно сведет его с ума. Разве может обычный человек, пусть даже и Глава Аврората, выдержать столько эмоций за раз? Ведь еще несколько минут назад Гарри готов был ему врезать, а сейчас вполне спокойно и даже с интересом наблюдал, как уверенно Скорпиус ведет машину. И вот никак по Малфою не скажешь, что за рулем он первый день. Расслабленно откинувшись в кресле, он легко держал управление и не замечал, как время от времени, будто лаская, поглаживает пальцами кожаный руль. И откидывает со лба ту самую непослушную прядь, с который там, еще в переулке, не справился и Гарри.

Сейчас Скорпиус не просто привлекал к себе взгляд, им хотелось любоваться. И не только любоваться — Малфоя хотелось трогать. Пощупать литое плечо, провести рукой по бедру. Затем скользнуть к паху и мягко сжать член, ощутив ладонью сквозь одежду легкий толчок. А представив, как Скорпиус наверняка закусит губу, сдерживая стон, Гарри едва не простонал сам.

Судорожно выдохнув, он отвернулся в окно, стараясь отвлечься хотя бы на пролетающие мимо указатели.

— Мистер Поттер, — окликнул его Скорпиус, посмотрев на него так внимательно, что стало сразу понятно — очередной "приступ" незамеченным не прошел. — Вы не могли бы дать мне батончик? Я не дотянусь.

— Конечно, — поспешно отозвался Гарри. — Где пакет?

Скорпиус кивнул на заднее сидение, и, протянув уже руку за пакетом, Гарри вдруг вспомнил, что там помимо батончиков покоилась ещё и таинственная баночка. Украдкой глянув на Малфоя, Гарри поспешно схватил пакет, раскрыл его и заглянул внутрь.

Ознакомившись же с содержимым, Гарри мог руку дать на отсечение, что Малфой намеренно, если не сказать нарочно, попросил его залезть в пакет, продемонстрировав таким образом свою таинственную покупку. И куда, позвольте узнать, делась вся природная скромность? — мысленно хмыкнул Гарри, вспомнив, с каким смущением Скорпиус прятал эту баночку на кассе. На дне пакета, рядом с коробкой с шоколадками, лежала смазка для анального секса.

— Если это намек, то место ты выбрал не совсем подходящее, — проговорил хрипло, вынимая из коробки батончик.

— Это шоколадка, — возразил Скорпиус, забирая у него "сникерс", но глаза у него при этом лукаво блеснули. — А то, что в пакете — предусмотрительность.

— Предусмотрительный ты наш, — усмехнулся Гарри, возвращая пакет на заднее сидение и убеждая себя, что поступает правильно. Машина все же не место для первого раза. Совсем не располагает к неторопливости и всяким нежностям, в которых Скорпиус ох как сильно будет нуждаться. Да и сейчас Гарри вовсе не был не уверен, что способен проявить терпение и выдержку — мысль о валяющейся в пакете смазке возбудила так, что член молниеносно набух и уперся в ширинку, яйца поджались, а по телу прокатилась долгая удушливая волна. Но с другой стороны, Малфой же не просто похвастаться покупкой решил... — Останавливай машину, дракклы тебя задери, — выдохнул Гарри, шалея от предвкушения.

На этот раз Скорпиус послушался мгновенно — будто только этого и ждал. Остановив джип на обочине, он развернулся к Гарри и оперся локтем на руль.

— Для сведения: сидения откидываются, — сказал, понизив голос.

— Обязательно учту, — заверил его Гарри и аккуратно потянул Скорпиуса на себя. Сам придвинулся ближе, насколько было возможно, и в следующую секунду смял податливые губы голодным жадным поцелуем. Скорпиус вздрогнул и глухо простонал, а Гарри скользнул ладонью под футболку, огладил крепкую спину и опустился ниже, подцепив пальцами высунувшуюся резинку трусов. — Ну и как они откидываются? — прошептал он в самые губы.

Скорпиус подался вперед, толкнул его грудью, прижимаясь, и потянулся рукой под его сиденье. Спинка послушно опустилась вровень с задним сиденьем, образуя удобную кушетку.

— Да, черт побери, хочу такую машину! — хрипло прошептал Скорпиус.

Гарри откинулся назад, устроился поудобнее и оглядел нависающего над ним Скорпиуса.

— Еще немного, и я сам ее куплю, — сбито прошептал он, замирая в новой волне оплавляющего внутренности жара. — Иди ко мне, — приподнялся на локтях и потянулся навстречу Скорпиусу.

Сидение было достаточно широким, чтобы Скорпиус смог оседлать его бедра, что он немедленно и сделал. Гарри удобно устроился спиной на спинке заднего сидения, вытянув ноги, и малодушно подумал, что, в принципе, и тут вполне комфортно для первого использования малфоевской "предусмотрительности". Тем более, Скорпиусу так нравится эта машина...

«И все же мальчишка достоин большего», — решил Гарри после некоторой борьбы с самим собой и потянул вверх его майку.

Скорпиус стряхнул с себя совершенно не нужный в данный момент предмет одежды и выпрямился, насколько позволял высокий потолок машины. Погладил Гарри по животу, завороженно глядя ему в глаза, и взялся за ремень джинсов.

Он проворно лязгнул застежкой, потянул за язычок молнии и стянул с Гарри ставшие до невозможности лишними джинсы до колен, освободив, наконец, его ноющий член. Затем избавился от своих, окинул Гарри плывущим, расфокусированным взглядом и снова залез на него верхом. Гарри затаил дыхание и коротко толкнулся, усиливая контакт и вжимаясь твердым членом в упругую задницу. Затем скользнул ладонью по крепкой спине, задержался на пояснице и огладил поджарые ягодицы.

Скорпиус гладил его не торопясь, будто им совершенно некуда было спешить. Хотя, возможно, он просто уже подсчитал, что до темноты они в Корвуд не успеют, и решил не лишать себя удовольствия. А то, что для него это было именно удовольствие, можно было понять без труда — по восхищенному взгляду, алеющим щекам и сосредоточенно закушенной губе. Свой член он не трогал, и казалось, что джинсы были отброшены прочь только для того, чтобы и Гарри было на что посмотреть.

Задрав на Гарри футболку, Скорпиус погладил свободной рукой его живот, пробегаясь пальцами по всем впадинкам и выпуклостям, а другой рукой исследовал член, будто запоминал каждую венку и складочку. Впрочем, Гарри не сомневался, что так и было. Он не торопил Скорпиуса, позволяя тому проводить исследования, хотя член уже болел от распирающей его крови, а невесомые ласки нисколько не приносили облегчения. Но, как оказалось, дрочка в планы Малфоя не входила. Так и не сжав толком член, он потянулся к пакету, достал смазку и, раньше, чем Гарри успел его остановить, щедро плеснул её себе на ладонь.

«Ладно, пусть», — решил Гарри, стискивая зубы, — скользить будет лучше. И закрыл глаза, когда горячая скользкая ладонь обхватила судорожно дернувшийся член.

Скорпиус медленно задвигал рукой, оттягивая нежную кожу и обнажая сочащуюся смазкой головку. Яйца поджались, а на конце члена выступила новая прозрачная капелька. Облизнув пересохшие губы, Скорпиус размазал ее большим пальцем, заставляя Гарри упереться в пятки, выгнуться на лопатках и громко всхлипнуть. Видимо, решив, что с прелюдией затягивать смысла больше нет, Скорпиус слез с него, по-быстрому стащил с себя трусы и снова оседлал Гарри. Затем приподнялся на коленях, схватил пульсирующий член, и в следующий миг Гарри почувствовал как головка его члена уперлась с тугой сжатый анус.

— Скорпиус, погоди, — разлепив сухие губы, хрипло задышал Гарри. — Постой, — сказал уже более уверенно.

Та скорость, с которой Скорпиус послушался, красноречивей любых слов говорила, что на самом деле тот не был так спокоен, как хотел казаться. И всё же в голосе его прозвучали нотки разочарования.

— Что-то не так, сэр? — спросил он напряженно.

— Не так. И не здесь, — кивнул Гарри, мягко снимая его руку с набухшего члена. Где-то глубоко в груди остро кольнуло, когда он встретился со Скорпиусом глазами. Как бы ни хотел тот спрятать плескавшиеся в них эмоции, как бы ни старался поскорее отвести глаза в сторону, чтобы ни коим образом не выдать нахлынувших чувств, Гарри не смог не заметить отразившуюся в них вину и обиду, да такую сильную, что ее, казалось, можно было пощупать.

— Я вас понял, — тихо произнес Скорпиус и дернулся рывком, чтобы слезть и одеться. И растерянно замер, когда дрогнувшие пальцы внезапно впились в его бедра, крепко удерживая и лишая возможности двинуться.

Мысленно выматерившись — яйца звенели, а член был настолько напряжен, что это уже причиняло боль, —Гарри все же заставил себя забыть о собственных желаниях и переключиться на Скорпиуса. Потому что понимал: прояви он сейчас нетерпение и оттолкни его — и еще неясно, что было для Малфоя хуже — неизвестно, чем все закончится. А еще где-то на уровне подсознания и интуиции он знал: проявленные сейчас разум и выдержка окупятся ему с лихвой.

Гарри чуть улыбнулся — ничего-то Малфой не понял — огладил его задницу и потянул на себя, усаживая не ожидавшего подобного Скорпиуса к себе на грудь.

Скорпиус помотал головой, будто пытаясь переключиться на внезапно изменившуюся реальность, и растерянно посмотрел на Гарри. Что делать дальше он явно не знал и неуютно поерзал. Его красивый ровный член качнулся, привлекая внимание, и Гарри, наконец, сумел хорошенько его рассмотреть. Неизвестно, какие стимуляторы роста пил в детстве Скорпиус, но они явно подействовали — член у него был самым большим из тех, что довелось видеть Гарри. Может быть, не самым толстым, но точно самым длинным. И хоть Гарри был не большим любителем нижней роли, мысль о том, что этот член буквально создан для анального секса, его всё-таки посетила. Волосы на теле Скорпиуса почти не росли, и оттого его член казался ещё больше.

— Ты правильно делаешь, что прячешь такое богатство от камер, — улыбнулся Гарри. — Иначе тебя уже кто-нибудь украл в порно-рабство.

— У магглов и такое бывает? — скорее из вежливости поинтересовался чуть успокоившийся Скорпиус, пристально наблюдая за ним.

— Да чего у магглов только не бывает, — отмахнулся от вопроса Гарри — магглов они могут обсудить и в другое время — и мягко притянул Скорпиуса за бедра, приближая дрогнувший в нетерпении член максимально к своему лицу. Скорпиус напряженно закусил губу, жадно впитывая каждое действие, и затаил дыхание. Гарри легонько подул на блестящую от текущей смазки головку, подцепил языком тягучую капельку и провел пальцами по поджавшимся яйцам. Затем сгреб их в ладонь, плавно перекатил в руке и, вновь вернувшись к покрасневшей головке, медленно облизал ее. Скорпиус дернулся, судорожно всхлипнул и толкнулся вперед, мазнув скользким членом по губам.

— Сэр, я... — начал было он, но Гарри не стал слушать — этот потрясающий член требовал его внимания куда больше, чем его хозяин. Облизав губы в предвкушении, Гарри обхватил ствол у основания, с восторгом отметив, что его кулак казался маленьким на этом длиннющем члене, и сомкнул губы вокруг аккуратной головки. Малфой вздрогнул всем телом, сжал руки в кулаки, не зная, куда их деть, и с шумом втянул воздух.

— Сэр! — всхлипнул он. — Зачем?..

Пропустив совершенно идиотский вопрос мимо ушей, Гарри принялся за дело всерьез, тем более, что сосать этот член, несмотря на размеры, было легко и приятно. Конечно, о том, чтобы заглотить целиком, он даже не думал, но вполне успешно помогал себе рукой.

Больше Скорпиус не пытался с ним заговорить — он жмурился, едва ли не до слез, вздрагивал и тихо вымученно стонал, изо всех сил стараясь не двигать бедрами. Его хваленый мозг, так успешно справлявшийся со множеством заданий одновременно, сейчас явно заглючил, атакованный со всех сторон древними инстинктами, и в конце концов проиграл бой — Скорпиус привстал на коленях, схватился рукой за спинку водительского сидения и стал толкаться Гарри в рот длинными размашистыми толчками.

"Наконец-то", — вскользь подумал Гарри. Он уже и не надеялся дождаться, когда у Малфоя слетят тормоза и тот перестанет зажиматься. В робком, сдерживающем себя Скорпиусе, конечно, был свой смак, но от забывшегося, хрипло дышащего и рвано вколачивающегося в его горло Скорпиуса в венах вмиг закипала кровь.

Гарри расслабил горло, позволив пульсирующему члену свободно скользить по влажным стенкам, потянулся рукой к собственному члену, крепко сжал его ладонью и мощно двинул по стволу, не сдержав собственного стона. Ответный стон, громкий и протяжный, зазвучал в ушах настоящей музыкой. Скорпиус ускорил движения, и Гарри задвигал рукой по скользкой горячей плоти в такт его толчкам. Почему-то нестерпимо хотелось кончить одновременно, и Гарри, понимая, что находится на грани, надавил языком на таранящий его рот член.

Скорпиус вскрикнул, выгнулся, вжимаясь затылком в потолок джипа и задрожал, мелко двигая бедрами. Вкуса спермы Гарри не почувствовал — та потекла глубоко в горло горячей мощной струёй. Сглотнув, он в последний раз двинув рукой по члену и провалился в долгожданный оргазм.

Когда он открыл глаза, расслабленный и усталый, Скорпиус уже успел прийти в себя и выглядел слегка напуганным. Он поспешно, но аккуратно отстранился, едва не заставив Гарри закашляться — так глубоко он умудрился взять в рот, — и потянулся за палочкой. Очищающее захолодило кожу, и Гарри поморщился.

Скорпиус покончил с чарами, сжал палочку и замер, нерешительно поелозив на бедрах Гарри. Гарри улыбнулся, убрал с его лба не успевшие высохнуть пряди и приподнялся на локте. Не отводя глаз, запустил пальцы во влажные волосы, спустился по затылку к шее, мягко поглаживая нежную кожу, и осторожно наклонил его к себе.

— Ты даже не представляешь, какой ты охрененный, — произнес на выдохе и увлек Скорпиуса в медленный, успокаивающий поцелуй.

Целуясь, Скорпиус заметно воспрял духом и, отстранившись, уже улыбался.

— Я не знаю, что говорят в таких случаях, — признался он. — Но я, по-моему, даже собственное имя забыл.

Гарри рассмеялся и взъерошил его макушку:

— Значит, начну готовиться к обвинениям, что испортил национальное достояние.

— Ещё нет, но очень надеюсь, что вечером испортите, — улыбнулся Скорпиус чуть смущенно.

— Что, и камер в номере не постесняешься? — вернув улыбку, протянул Гарри.

— Нам не обязательно возвращаться в номер, — Скорпиус неохотно с него слез и начал одеваться. — В деревне наверняка найдется, где незаметно провести ночь.

Гарри молча усмехнулся — похоже, Малфой начал входить во вкус, раз сам заговорил о вечере — и натянул трусы с джинсами. Влез в футболку, вернул кресло в прежнее положение и расслабленно откинулся на спинку.

— До Корвуда далеко еще? — спросил он, взглянув на заходящее солнце. — До темноты успеем?

— До темноты мы успеем только в Айонскую лощину, и то, если я буду гнать машину на пределе, — покачал головой Скорпиус. — Корвуд будем искать уже завтра. Надеюсь, в Аврорате всё нормально, раз Кайл до сих не вышел на связь.

Он завел машину, вырулил на дорогу и втопил педаль газа в пол. Гарри вжало в кресло, но, видя, что Малфой полностью контролирует машину, до сантиметров рассчитывая маневры, промолчал.

— Если не вышел, значит, нормально. Что случись, Кайл первым же забьет тревогу, — кивнул Гарри и замолчал на полуслове. — Скорпиус, а как же твои совята? — спросил он и обеспокоенно посмотрел на Малфоя. Никто ведь и не предполагал, что их командировка в штаты может затянуться, и что совы надолго останутся без присмотра. А у Скорпиуса даже домовиков нет, что смогли бы позаботиться о птицах в его отсутствие.

— Старшие о них позаботятся, — уверенно, но слегка озабоченно отозвался Малфой, лихо обгоняя большой грузовик. Тот обиженно прогудел что-то, но джип уже несся вперед, лавируя между выбоинами на дороге.

Гарри коротко кивнул, и дальше они ехали молча. Но молчание это ничуть не тяготило. Наоборот, сидеть в тишине с Малфоем было очень комфортно. Не нужно было специально выискивать тему для разговора, выдавливать из себя ненужные реплики и ничего не значащие улыбки. Можно было просто расслабиться и наслаждаться видом из окна, что Гарри и делал, пока не задремал.

Он открыл глаза, когда солнце уже спряталось за горизонтом, и впереди виднелась казавшейся бесконечной темная дорога, освещаемая лишь фарами их машины.

— Сколько я проспал? — подавив зевок, спросил Гарри.

— Три часа, двадцать четыре минуты, тридцать шесть секунд, — в привычной манере отозвался Скорпиус. Сейчас он вел машину медленно, и явно этим тяготился. — Дорога ужасная, сэр, пришлось сбросить скорость. Расчетное время прибытия в Лощину — через девять с половиной минут, но, боюсь, сегодня общаться с местным населением смысла не имеет.

— Совершенно никакого, — согласился Гарри, выгнул спину и покачал головой. И хотя пассажирское сидение было, бесспорно, удобным, за время сна шея все же затекла. Но Гарри вовсе не жаловался. Наоборот, этот кратковременный сон пошел лишь на пользу. Гарри был полон сил и энергии и чувствовал себя невероятно отдохнувшим.

— Судя по масштабной карте, тут довольно глухо, — сказал Скорпиус, паркуя джип, не доезжая деревни. — Не стоит привлекать лишнего внимания. Вариантов ночевки у нас несколько: остаться в машине, вернуться в отель, напроситься в гости к сердобольному фермеру или тихонечко залезть в какой-нибудь сарай и устроиться там с комфортом. Что скажете, сэр? — он повернулся к Гарри.

— В машине остаться мы всегда успеем. К сердобольному фермеру проситься поздновато, — сверившись с сотворенным Темпусом, заключил Гарри. — Деревенские ведь рано спать ложатся. А баламутить один дом за другим совсем не хочется. Значит, остается комфортабельный сарай, — улыбнулся он. — Пойдем поищем.

— Недалеко от реки есть какое-то здание, — сказал Скорпиус. — Вряд ли оно жилое. Можем пойти туда. — Он подхватил пакет со "сникерсами", вышел из джипа, любовно погладил его по капоту и, дождавшись, когда Гарри захлопнет свою дверь, накинул на машину Отводящее взгляд заклинание.

До деревни оказалось совсем недалеко, и прогулка по ночной лесной дороге доставила лишь удовольствие.

— Сэр, в деревнях же всегда есть куры, верно? — спросил вдруг Скорпиус. — На маггловедении во всех учебниках на фермах рисуют кур.

— Конечно, есть, — утвердительно кивнул Гарри. — Еще и коровы водятся. Проголодался? — спросил он, обеспокоенно взглянув на Скорпиуса. Разглядеть в свете луны, пусть даже и ярком, не побледнел ли Малфой, оказалось довольно проблематично, ну судя по уверенным четким шагам и довольно бодрому голосу, в обморок падать он не собирался.

— Увы, — Скорпиус развел руками. — И, боюсь, достаточно сильно, чтобы подумывать о небольшом преступлении.

— Каком еще преступлении? — спросил Гарри, не сообразив, к чему клонит Скорпиус.

— Об убийстве, — протянул Скорпиус зловещим шепотом.

— Ты что несешь? — нахмурился Гарри и остановился как вкопанный.

Скорпиус тоже остановился и виновато опустил голову.

— Простите, сэр, — сказал он уже нормальным голосом. — Я всего лишь думаю, что мы могли бы позаимствовать одну курицу, раз уж их здесь много, а утром отдать за неё деньги.

Глянув на поникшего Скорпиуса, Гарри почувствовал острой укол вины. В конце концов, пора научиться различать и понимать шутки. И это он еще Малфоя в занудстве обвинял?

— На твоем месте, Скорпиус, я бы уже задумался о массовом убийстве, — шутливо протянул Гарри. — Целого курятника, — полушепотом добавил он. — Потом бы воспользовался должностными полномочиями и закрыл дело за недостатком улик.

Скорпиус улыбнулся и покачал головой.

— Одна курица и одна бесплатная форель из реки, — твердо сказал он и вытащил палочку. — Акцио, самая толстая курица в этой деревне!

Некоторое время ничего не происходило, а потом послышалось истошное кудахтанье, и им на голову свалилась большая и действительно очень толстая курица.

— Добрый вечер, мэм, — хмыкнул Скорпиус и схватил её за лапки. — Простите, но сегодня ваши хозяева слегка осиротеют.

Курица обеспокоенно закудахтала, а Гарри принялся с интересом наблюдать, как развернется "беседа" дальше.

— Кстати, это очень плохая идея заводить разговоры с едой, — сдерживая смех, проговорил он. — Смотри, сейчас она пустит в ход все очарование, и все... останешься голодным, — заключил весело. Что в принципе было вполне вероятно, учитывая любовь Скорпиуса к птицам. Не сова, конечно, но тоже с крыльями и клювом.

— Это вряд ли... — Скорпиус взмахнул палочкой и тихо шепнул: — Петрификус Тоталус. Секо. Эванеско. — Курица повисла в его руках обезглавленной обескровленной тушкой, и Скорпиус продемонстрировал её впавшему в легкий ступор Гарри. — А вот что делать с перьями, я не знаю, — сказал задумчиво. — И вряд ли смогу посмотреть заклинание в Интернете. Но можно посмотреть, как с проблемой справляются магглы.

— Можно и не смотреть, — выйдя из ступора, проговорил Гарри. — Магглы их ощипывают. Руками. Перышко за перышком, — насмешливо произнес он, представив Скорпиуса, методично выдергивающего перья из тушки. Вроде и смешного ничего... но все равно забавно.

Скорпиус вздернул бровь и с силой дернул перо из крыла. Перо не поддалось, и он нахмурился.

— Должен быть другой способ, — заявил уверенно и полез за "АйДжампом" в карман.

Ему понадобилась пара минут, чтобы нахмуриться ещё больше.

— Похоже, и, правда, общипывают, — протянул он уныло. — Но начала ошпаривают кипятком, чтобы перья легче вынимались. Так что нам нужно дойти до реки и развести огонь.

— Заодно и бесплатную форель словим, — отозвался Гарри, вспомнив забавную малфоевскую формулировку.

Скорпиус кивнул, и оба пошли на шум текущей воды. Сунув руки в карманы, намеренно подцепляя обувью мелкие сучки, Гарри небрежно шагал по тропинке, чувствуя покой и умиротворение. Ну и голод, к счастью несильный. Он весь день не вспоминал о еде, но стоило Скорпиусу заговорить о ней, как Гарри понял, что и сам не прочь перекусить.

— А как ты будешь курицу готовить? — спросил Гарри. Если Скорпиус будет ее варить, то он взял бы себе кусочек грудки.

— Ну, её определенно надо подвергнуть тепловой обработке, — рассудил Скорпиус. — Думаю, логичнее всего будет зажарить её на костре. Если снять кожу, то вам тоже можно. Вот только у нас нет соли. Будем надеяться, я рассудил правильно, и возле реки будет конюшня или хлев.

Почему Скорпиус надеялся именно на это, Гарри спросить не успел — впереди показался небольшой домик с тусклой лампочкой под крышей.

— Летняя конюшня, — обрадовался Скорпиус, заглянув внутрь. — Лошадей там нет, но есть сено. И соль!

И, правда, в трех просторных стойлах обнаружилось по большому камню соли-лизунца.

Пока Скорпиус обследовал конюшню, Гарри трансфигурировал найденный на берегу булыжник в подобие котелка и разжег костер, призвав сухие ветки. Навел на место их "пикника" отводящие и заглушающие чары и наполнил котелок водой, установив его над огнем. Оставалось дождаться, пока закипит вода, и вплотную заняться курицей.

Скорпиус пришел к костру с полной пригоршней соли и посмотрел на котелок с удивлением. Запоздало сообразив, что воду можно было вскипятить заклинанием, Гарри пожал плечами.

— Так уютнее, — сказал он и с сомнением посмотрел на курицу. — Ты уверен, что нужна ещё и рыба? В ней килограмм пять.

— Пока подождем с рыбой, — согласился Скорпиус. — А в конюшне на втором этаже полно сена. Можно устроиться не хуже, чем в отеле.

— Значит, так и сделаем, — кивнул Гарри и улыбнулся. — Смотри, вода закипела, — сообщил он и отлевитировал котелок, поставив его аккурат перед Скорпиусом. — Колдуй, — и уселся на лежащее рядом бревно.

— Если бы колдовать, — с досадой протянул Скорпиус и, подумав немного, просто макнул курицу в котелок, держа за ноги. Толстая тушка едва влезла, вытолкнув большую часть воды, но всё же погрузилась в воду по самый хвост. Подождав с минуту, Скорпиус вытащил курицу, охладил её заклинанием и на пробу дернул то самое перо, которое не поддалось в прошлый раз. Перо вылетело с легкостью. Довольно ухмыльнувшись, Скорпиус начал споро ощипывать тушку, держа ее за ноги на вытянутой руке. Получалось это у него довольно ладно и быстро — перья слезали пучками, стоило чуть-чуть потянуть. — Кажется, выглядит неплохо, — решил Скорпиус, когда курица осталась полностью голой — почти такой, как продавали в супермаркетах. С внутренностями он расправился так же быстро — просто уничтожил их Эванеско, как до этого кровь.

— Вот это и я понимаю — навыки. А то все устный счет, да фотопамять, — протянул Гарри, искренне понадеявшись, что Малфой не воспримет шутку за издевку. — Вот приготовишь ее, — он кивнул на ощипанную тушку, — так вообще цены тебе не будет.

— Никогда ничего не готовил, но, думаю, это не сложнее уже сделанной работы, — усмехнулся Скорпиус. Он натер тушку солью, трансфигурировал валяющуюся на земле палку с вертел, насадил на него курицу и, передав Гарри на хранение, занялся костром. Притушил пламя, зачаровал на равномерное горение, трансфигурировал еще две ветки в железные рогатины и воткнул по бокам.

— Ну как-то так... — протянул, водрузив на рогатины вертел. Подумав, он немного поколдовал, заставив вертел крутиться, и сел рядом с Гарри. — Примерно через полтора часа будет готова.

— Полтора часа? — ошарашено переспросил Гарри. Нет, это же самая настоящая пытка вот так сидеть около курицы, смотреть, как она готовится, через каждые пять минут сверяться с Темпусом и разочарованно вздыхать, что прошло все лишь пять минут, а не хотя бы, как казалось, полчаса. Вдыхать аппетитный аромат, который очень скоро пощекочет нос и раздразнит голодный желудок. Не-е-т, мазохистом Гарри не был и добровольно обрекать себя на полуторочасовые страдания не собирался. — Пойду посмотрю на нашу спальню, — сообщил он и встал на ноги. — Ты остаешься? — бросил он Скорпиусу.

— Нет необходимости, — покачал головой Скорпиус и взмахнул палочкой, вешая на курицу очередное заклинание. — Помогу вам с трансфигурацией.

На втором этаже конюшни обнаружилось целое сенное море. От пола и почти до потолка весь пол был завален душистым и ещё не до конца просохшим, а потому упругим и почти не колючим сеном. Запах тут стоял божественный, и совсем не хотелось трансфигурировать всю эту красоту в строгую кровать и кресла.

— Не знаю, как ты, но я буду спать прямо так, — заявил Гарри, втягивая носом душистый травяной аромат. — Обалдеть... — он обвел помещение восторженным взглядом. — Я никогда не видел столько сена!

— Ребенком я часто играл на конюшне, — улыбнулся Скорпиус. — Так что сена видел предостаточно. Но это действительно здорово. — Он наклонился и потрогал сено рукой. — Вот только задницу оно кололо порядочно, будем надеяться, это будет помягче, — добавил задумчиво. — Как бы то ни было, у этого места есть несомненный плюс. Тут нет камер.

Всё, вот теперь вопрос о раздельных "кроватях", о которых Гарри осторожно намекнул, можно было смело считать закрытым. Ведь Скорпиус мог и передумать насчет своих вечерних планов, а Гарри совсем не хотел на него давить. Ну, раз все оставалось в силе, то у них, как минимум, есть полтора совершенно свободных часа...

— Присутствие шеф-повара на кухне еще не требуется? — спросил Гарри и, взяв Скорпиуса за чуть прохладную ладонь, погладил большим пальцем нежную кожу запястья.

— Через час двадцать огонь потухнет, так что курице ничего не грозит, — заверил его Скорпиус. — Я также поставил охранные чары на случай, если тут есть собаки или койоты. И сэр... — он сжал его ладонь, заглядывая в глаза. — Я помню о нашей договоренности, и поэтому говорю: мне хочется, чтобы вы разделись. Пожалуйста, сэр?

От нехитрой просьбы, трогательной искренности в голосе и робкой надежды в малфоевских глазах что-то внутри всколыхнулось, защемило, а потом замкнуло, выбивая почву из-под ног и воздух из легких. Даже если бы Гарри и не хотел устраивать показательный стриптиз, то наверняка все равно бы согласился. Да разве можно отказать, когда тебя просят вот так?..

— Ну что ж... — глухо произнес он под пристальным взглядом Скорпиуса. — Эксклюзивное эротик-шоу от Гарри Поттера, — взялся за края футболки и снял ее через голову, демонстрируя развитые, широкие плечи, рельефную грудь и четко очерченные кубики пресса. Отбросил футболку в сторону и лязгнул застежкой ремня, одновременно разуваясь. Потянул вниз язычок металлической молнии, приспустил, обнажив ягодицы, джинсы и стянул их вместе с носками поочередно с каждой ноги, оставшись перед Скорпиусом в одних трусах. — С этим реквизитом сам справишься? — произнес на выдохе, оттянув тугую резинку.

Скорпиус сглотнул, кивнул и очень медленно опустился перед ним на одно колено в сено.

— Шоу заслуживает оваций, — сказал, глядя снизу вверх. — И поклонников.

Он положил ладони ему на ноги чуть выше коленей и медленно повел вверх, обжигая теплом своих рук, но ещё больше — горящим восхищением взглядом.

Гарри шумно выдохнул и замер, позволяя Скорпиусу трогать и щупать себя, не торопя его и не останавливая. Гарри закрыл глаза и едва не пошатнулся, теряя точку опоры — от простых прикосновений голову вело не хуже, чем от умелых и искусных ласк.

Он почувствовал, как Скорпиус потянул вниз трусы и невесомо поцеловал его в бедро прямо под выступающей косточкой, а потом сразу, без всякого перехода — в головку дернувшегося от неожиданности члена. Гарри распахнул глаза и увидел, что Скорпиус смотрит на его член, наклонившись к нему совсем близко.

— Без единого изъяна, — прошептал он, поняв, что Гарри на него смотрит. — Так красиво... — и взял член в руку, поднимая и взвешивая на ладони. — Если меня спросят, что самое красивое я видел в жизни — я отвечу, что стоящий член мистера Поттера, — он сжал руку и провел кулаком вверх, выдаивая из щелки капельку смазки.

— Скорпиус, — прошептал Гарри одними губами и потянулся пальцами к его лицу. Он медленно очертил его скулу, оставил ладонь на горячей щеке и мягко ее погладил, стремясь передать простым жестом всю нежность, на которую был только способен. Это длилось бесконечно долгое мгновение, пока Скорпиус не поднял на него глаза. А когда это случилось, Гарри показалось, что он навсегда утратил способность дышать — от избытка чужих эмоций, острых, скручивающих внутренности тугим жгутом, легкие отказали, а собственное сердце, прочувствовав их и пропустив сквозь себя, не справилось и прекратило биться. Все было просто и одновременно сложно — за всю свою жизнь Гарри не помнил, чтобы кто-то на него смотрел вот так.

Снова медленно поцеловав головку, словно отдавая дань восхищения, Скорпиус поднялся на ноги и стянул с себя футболку. Джинсы упали сами, едва он расстегнул пуговицу и молнию. Член, не помещаясь под трусами, высунулся из-под резинки, и когда Скорпиус сдернул их вниз, на стволе, далеко под головкой, остался морщинистый след.

Избавившись от одежды, Скорпиус трансфигурировал из футболки простыню, постелил её на сено и призвал смазку из оставленного у костра пакета.

— Мистер Поттер, то, что произошло в машине, было невероятно, фантастически здорово, но давайте на этот раз всё же воспользуемся этой вещью по назначению, — с этими словами он вручил Гарри баночку со смазкой и лег на простынь.

Гулко сглотнув, Гарри опустился рядом, проваливаясь в мягкость сена под простыней. Положив баночку рядом, он с нажимом огладил крепкие бедра, скользнул ладонями ниже, к коленям, побуждая тем самым Скорпиуса согнуть ноги. Скорпиус не сопротивлялся, однако закусил губу и закрыл глаза, наверняка приготовившись к скорейшему вторжению. Но, будто спохватившись, что пропустит что-то важное, вдруг уставился на Гарри, жадно впитывая каждое его движение. Однако Гарри спешить не собирался. Он мягко развел его ноги в стороны и устроился между ними.

Поцеловал сначала мягко, а потом с жадностью, потому что Скорпиус ответил так пылко и охотно, что невозможно было остаться к этому равнодушным. И обнял Скорпиус его уже почти без робости — крепко, прижимаясь всей кожей, потираясь членом.

— Сэр, я могу заставить тело расслабиться, — прошептал Скорпиус, ненадолго разрывая поцелуй.

— Не надо, — коротко отрезал Гарри. Не зная, как объяснить Скорпиусу элементарное — нельзя в постели заставлять себя что-то делать — Гарри снова накрыл его губы, однако на сей раз разорвал поцелуй сам и довольно быстро. Переждав новую волну жаркого возбуждения, он приподнялся на локтях и подался чуть назад, чтобы в следующую секунду опустить голову к груди Скорпиуса, огладить языком контур коричневого соска и слегка прикусить его зубами.

Дотянуться до смазки оказалось очень трудно, потому что выпустить сосок, перестать его мучить, наслаждаясь реакцией Скорпиуса, было выше его сил.

Кое-как справившись с задачей, Гарри свинтил у баночки крышку и опустил в нее два пальца на всю длину. Скорпиус наблюдал за ним из-под полуопущенных ресниц, стремительно краснея.

— Сэр, это не обязательно, — пробормотал он смущенно. — Я правда могу расслабиться. Вам не нужно этого делать...

У Гарри в голове пронеслись десятки мыслей — начиная от банального "что бы ты там понимал" до вопроса "что еще за спешка?". Посмотрел на Скорпиуса долго и внимательно. "Неужели просто стесняется, считая откровенные ласки чем-то постыдным?" — вскользь подумал он, но тут же отбросил эту мысль — уж кем-кем, но закомплексованным пуританином Скорпиус не был. Неопытным — это да ...и стремящимся во что бы что ни стало понравиться и произвести на него, Гарри, должное впечатление? Догадка поразила не хуже удара молнии и тут же нашла свое подтверждение, когда скользкие от прохладной смазки пальцы, скользнув между жарких ягодиц, нащупали анус — тугой, напряженный и совершенно не расслабленный.

"Каким вам хотелось бы, чтобы я был?.. Я хочу подольше оставаться интересным..." — в памяти всколыхнулись обрывки их со Скорпиусом недавнего разговора.

— Так, понятно, — тихо буркнул Гарри. Слава Мерлину, Малфоя он не послушал и, поддавшись собственному возбуждению и его уговорам, не протаранил его одним толчком. — Можем, ты все-таки перестанешь меня подгонять? — спросил он, невесомо погладив нежную кожу.

— Да, сэр... — выдохнул Скорпиус, крепко зажмуриваясь. — Простите, сэр.

Он стиснул руки в кулаки и всё-таки выполнил обещание: очень медленно мышцы все-таки расслабились, плотно сомкнутое отверстие чутко отозвалось на прикосновение, дрогнув и приоткрывшись. Со странным для его возраста и опыта восторгом, Гарри обвел скользким пальцем анус, разгладил складочки и, только убедившись, что Скорпиус немного успокоился и не собирается зажиматься вновь, аккуратно скользнул пальцем внутрь.

Скорпиус дернул подбородком, запрокидывая голову вверх, шумно и резко втянул воздух и застонал, когда Гарри помассировал анус изнутри.

А потом его выгнуло и едва не подбросило вверх, когда Гарри согнул палец и надавил на простату, меняя угол. Скорпиус бесшумно глотнул ртом воздух, разжал кулаки и, скомкав простынь, резко подался вперед, насаживаясь на пальцы и усиливая давление на чувствительную точку. Он громко всхлипнул, мотнул головой в стороны и развел колени еще шире, максимально открываясь для Гарри.

Одного пальца было явно мало, и Гарри, едва об этом подумав, тут же сунул второй. Скорпиус открыл рот буквой "о", вскинул бедра и вдруг резко сел, хватая его за руку.

— Хватит! — выдохнул он и буквально заставил Гарри убрать руку, тут же потянув его на себя. Он дернул так резко, что Гарри упал на него, уперся руками, пачкая в смазке, и едва не задохнулся от исступленного поцелуя, в который оказался мгновенно вовлечен. Скорпиус снова терял голову, и делал это так заразительно, что Гарри опомнился только поняв, что уже пытается протиснуться в расслабленное, но почти совсем сухое отверстие. Оторваться от распалённого, судорожно дышащего и не желающего разрывать поцелуй Скорпиуса было сложно, но Гарри всё-таки справился. По ушам полоснул стон разочарования, и Гарри едва не плюнул на свои старания.

— Да погоди ты секунду! — взмолился он досадливо и дотянулся-таки до смазки. Руки дрожали, когда он густо смазывал член под пристальным взглядом подернутых мутью возбуждения глаз.

На этот раз Скорпиус терпеливо ждал, наверняка мысленно отсчитывая точное количество невероятно долгих секунд. Дождавшись момента, когда Гарри, наконец, закончит смазывать свой член, поелозил по простыни, устраиваясь поудобнее, и широко расставил ноги.

Окинув представшее перед ним зрелище голодным взглядом, Гарри навис на Скорпиусом, приставил головку к расслабленному входу и осторожно двинул бедрами вперед, стараясь войти как можно более плавно. Однако Скорпиус думал иначе. Едва скользкая головка протиснулась внутрь, преодолевая обхватившие жар и тесноту, Скорпиус скрестил прохладные лодыжки точно за его поясницей и уверенно притянул Гарри, буквально вдавливая в себя его твердый пульсирующий член. А затем прижался ягодицами к паху Гарри и громко простонал.

За яйцами что-то запульсировало, сжалось в комок, опаляя знакомой жаркой волной, и Гарри испуганно замер — кончить так быстро он просто не мог себе позволить. Он поспешил отвлечься на поцелуй, сгребая Скорпиуса в охапку, но тот— задрожал, начал толкаться бедрами и зачем-то сжимать и без того невероятно узкую задницу. Пытка продолжалась до тех пор, пока Гарри не зарычал и не толкнулся мощно и глубоко. Лишь тогда Скорпиус на секунду замер, оглушенный ощущениями, чтобы в следующую секунду выгнуться навстречу новому удару.

— Расслабь! Расслабь задницу... — выдохнул Гарри умоляюще. Член хоть и скользил, без заминок протискиваясь сквозь напряженные стенки, но всего за пару толчков вернул Гарри на край оргазма.

Скорпиус послушался легко, и тут же вскрикнул, когда Гарри вошел в него глубже.

— Вот так... — довольно протянул Гарри и начал вбиваться в не слишком покорное, но такое желанное тело.

Он вколачивался в Скорпиуса размашисто, с оттяжкой, входя в него до самого упора, пока яйца не шлепнутся об упругую задницу. А затем двигался назад, почти выходя полностью, чтобы в следующую секунду снова ринуться обратно. Не меняя угол, Гарри всякий раз ударял головкой точно по простате, а Скорпиус всхлипывал, временами переходя на крик, а затем, словно стыдясь захлестывающих его эмоций, судорожно закусывал губы и жмурился. И можно было подумать, что он замирает и вжимается в простынь вовсе не от прошивающего тело волн наслаждения, если бы не зажатый между их животами его твердый, скользкий от текущей смазки член.

А Гарри, понимая, что самого его надолго не хватит — особенно если Скорпиус еще раз сожмет вокруг его члена тугие мышцы — закинул его ноги себе на плечи, сложил его пополам и, навалившись всем телом, принялся двигаться коротко и отрывисто.

Не кончить ему помогало то, что он полностью сосредоточился на Скорпиусе, а потому с ошеломляющей четкостью почувствовал, как стенки вокруг члена конвульсивно сжались — сначала слабо, посылая первую пробную волну удовольствия, потом сильнее, и наконец так мощно, что у Гарри сперло и без того неровное дыхание. Скорпиус выгнулся, натянулся, как струна, и кончал, беззвучно и не дыша. Сперма потекла из члена несколькими секундами позже, медленно и неохотно, будто оргазм растратил все силы на то, чтобы всколыхнуть, опалить все внутри, и на то, чтобы вытолкнуть семя, сил уже не хватило.

Гарри толкнулся, растирая сперму по животу, и закрыл глаза, позволяя себе, наконец, прислушаться и к собственным ощущениям.

Для того, чтобы последовать за Скорпиусом, хватило пары коротких толчков и нескольких секунд. Возбуждение внезапно притупилось и тут же вернулось, но уже с удвоенной силой. Обжигающее нервы наслаждение устремилось в пах, осело за поджавшимися яйцами и, будто сузившись в размерах до крохотной точки, взорвалось ярко, оглушая и напрочь выбивая из реальности. Гарри стиснул зубы, рыкнул и, напоследок мощно двинув бедрами, беззвучно вскрикнул, падая на сбивчиво дышащего Скорпиуса.

— Сейчас слезу, погоди чуть-чуть, — задыхаясь, сообщил он и уткнулся носом в бьющуюся жилку на шее.

— Нет, — возразил Скорпиус, обнимая его крепче. — Не пущу. Не хочу отпускать, сэр, — поправился он спешно, поняв, что сморозил.

Гарри кивнул и втянул носом дурманящий запах разгоряченной кожи. Слезать со Скорпиуса не было ни сил, ни желания, но пришлось чуть отстраниться и аккуратно, стараясь не причинить дискомфорта, вытащить опадающий член. Очень хотелось вот так и дальше лежать, подмяв Скорпиуса под себя, и Гарри не стал себе отказывать.

— Скажи, тебе так сильно нравится напоминать мне, что я заступил должностную черту? — выдохнул Гарри, уткнувшись в крепкое плечо.

— Нет, сэр, — покачал головой Скорпиус. — У меня нет такой цели. А вас это так сильно тяготит?

— Ты же у нас умный мальчик, вот и подумай, — выдохнул Гарри и, легко касаясь губами горячего лба, сцеловал мелкие капельки проступившей испарины. — Пусти, — прошептал тихо и, почувствовав, что Скорпиус больше не удерживает его, перекатился набок, с наслаждением вытягиваясь на простыне.

— А если я скажу... — Скорпиус приподнялся на локте и посмотрел на него непонятным взглядом. — Если я скажу, что мне нравится вас так называть? Что я нахожу это сексуальным и возбуждающим?

— Нравится — называй, — отмахнулся Гарри. — Больше я эту тему поднимать не буду, — заверил он и закрыл глаза. Спорить со Скорпиусом он не хотел, особенно сейчас.

Тем более, возразить против таких аргументов было нечего, да и не хотелось, признаться, возражать. Надо же, сексуальным он это находит... И, главное, как сказал! Что ж, Гарри тоже находил манеру Скорпиуса общаться сексуальной, а особенно — когда тот смотрел как сейчас, сканируя взглядом душу.

— И что ты сейчас считаешь? — поинтересовался он. — Только цифры не озвучивай, — добавил поспешно.

Скорпиус улыбнулся.

— Всё как обычно, вдохи, выдохи, стук сердца. Мгновения счастья, — он отвернулся, смущённый, но продолжил перечислять не дрогнувшим голосом: — Минуты до готовности курицы, часы до утра, порывы ветра над крышей, количество впившихся в задницу сквозь простыню соломинок.

Гарри широко улыбнулся, дотянулся ладонью до белобрысой макушки, взлохматил ее, не спеша убирать руку и рассеянно продолжая поглаживать мягкие волосы.

— И сколько минут до готовности курицы? — спросил он. Стоило Скорпиусу вновь заговорить о еде, как желудок тут же напомнил о себе, скрутившись болезненным спазмом.

— Полчаса, плюс-минус пять минут, точнее, увы, не скажу, потому что счет времени я потерял, — Скорпиус снова вытянулся на простыне, улыбаясь так, словно был этим доволен.

— Нет, я определенно влияю на тебя пагубно, — с притворным сожалением протянул Гарри, подавив зевок. Вроде совсем недавно он чувствовал себя вполне бодро, а сейчас усталость накатила по новой. Но, надо признать, усталость эта была приятной.

— Я так не думаю, сэр, — тихо отозвался Скорпиус и несмело придвинулся к нему ближе, касаясь виском плеча. Эта непонятная робость у вполне взрослого, самостоятельного и во многом куда более приспособленного к жизни — вспомнить хотя бы поход в магазин и добычу курицы — человека порядком сбивало с толку. Проанализировав всё, что он знал о Скорпиусе, Гарри пришел к интересному выводу: робок Малфой был только там, где это касалось чувств. Про девушек своих он говорил без особых эмоций и весьма холодно, и тогда получалось, что сейчас происходило нечто, неподвластное даже его супермозгу, раз тот давал осечку за осечкой.

Гарри положил руку Скорпиусу на плечо и мягко прижал к себе, давая понять, что вовсе не против поваляться вот так, в обнимку.

— Разбуди, если усну. Не хочу посреди ночи проснуться от голода, — тихо попросил Гарри и закрыл глаза, вслушиваясь в размеренное дыхание Скорпиуса.

И поймал себя на царапнувшей мысли: их вынужденное путешествие скоро подойдет к концу, и уже завтра они снова окажутся в Британии. Опять суматоха, бессонные ночи и жесткая кушетка в кабинете. Как у них сложится с Малфоем, Гарри не мог знать наперед. Но в одном он точно не сомневался: запах не успевшего высохнуть сена будет еще очень долго ассоциироваться у него со Скорпиусом.

Курица была очень вкусной, пожалуй, самой вкусной, в жизни Гарри, но жевал он её уже в полусне. Впрочем, это, наверное, было и к лучшему, потому что весь ужин его терзали крамольные мысли о том, что неплохо было бы попробовать истекающую соком ножку. Впрочем, мысли эти были изрядно притуплены сонливостью, а обе ножки очень быстро исчезли в животе голодного Малфоя. Чтобы насытиться тому понадобилось съесть ещё десять сникерсов, запив это всё самодельным чаем из растущей на берегу мяты.

Вернувшись на сеновал, Гарри не долго думая повалил Скорпиуса на сено, уютно обнял и почти сразу уснул.

Загрузка...