А тем временем трое беглецов добежали до забора, за которым находился спортивный зал, где когда-то занимался в секции бокса мистер Купер. При виде высокого забора дама в чёрном кружевном бюстгальтере и трусиках-стринг вскрикнула, представив, как она будет выглядеть верхом на этом ограждении, и потребовала у Фила свою одежду. Но он прижал палец к губам, потому что совсем рядом раздался шум мотора. По-видимому, полиция не прекратила своих поисков. Крадучись и тревожно глядя по сторонам, беглецы, подчиняясь приказу Купера, поползли вдоль забора.
Первым полз Фил, за ним — красотка в эффектном нижнем белье, а замыкал живописную группу адвокат Брукс с собачкой на руках. Двигались они молча, так как копы продолжали бороздить единственную в этом месте дорогу. Но, на счастье беглецов, вдоль дороги была прорыта достаточно глубокая канава. Она-то и стала для них спасением. Ведь полицейские очень не любят, когда им кто-нибудь долго морочит голову. Конечно, если бы они сразу же сдались им в руки, признав свою вину и раскаявшись, возможно, всё дело закончилось бы штрафом. Однако Бенджамин Брукс испугался, что завтра его фамилия может появиться в колонке местной газеты, где рассказывалось о правонарушениях за минувшие сутки. А Фил и их случайная знакомая были не прочь продолжить знакомство. В общем, всё располагало к тому, что беглецы, которые, в отличие от полиции, передвигались пешком, оказались в конце концов в какой-то подозрительной канаве, где под ногами то и дело им попадались жестяные банки из-под пива, пустые пачки сигарет и даже использованные презервативы. Но выбирать не приходилось, поэтому, низко склонив головы, они продолжали ползти.
Вдруг Фил негромко свистнул и свернул куда-то налево. Не успела дама в чёрном нижнем белье обрадоваться, что они, наконец, покинут эту чёртову канаву, как вдруг, повернув за боксёром, она стукнулась лбом о железный забор. Из глаз бедняжки посыпались искры. Оказалось, на радостях женщина не заметила, что под забором в одном месте был вырыт узкий проход. Туда-то Купер, хорошо знавший все ходы-выходы из спортзала, и свернул.
Потирая свой пострадавший лоб, дама полезла под забор. А перед изумлённым взглядом жеребца Бенни неожиданно открылась потрясающая картина, когда, высоко подняв попу, красотка в чёрных трусиках-стринг нырнула в узкий проход. Он даже разогнул спину и встал на колени, чтобы получше разглядеть женские прелести. И в ту же секунду неподалёку от троицы, которая находилась в нескольких шагах от спасительного зала, раздался вой сирен. Это полицейские, которым осточертело гоняться за двумя мужиками и женщиной, решили развернуться, чтоб ехать в свой участок, как один из копов увидел мужскую голову, которая внезапно показалась вдоль забора, мимо которого они проезжали несколько раз. Но самое интересное: тела не было, только голова покачивалась, словно гигантский одуванчик. Коп в мегафон прокричал:
— Это Калифорнийский дорожный патруль. Немедленно остановитесь!
Погоня возобновилась с удвоенной силой. Осознав всю опасность ситуации, Бенджамин выбросил из головы мысли об упругих ягодицах дамы в стрингах и захотел поскорее вслед за ней пробраться по ту сторону забора. Но его постигла та же участь. Мужчина в спешке со всего размаху ударился лбом о железное ограждение. Перед его глазами тотчас заиграл ослепительный фейерверк. Если бы Бен мог посмотреть на него со стороны, то, наверное, он сказал, что это было потрясающее по своей красоте зрелище. Но поскольку это касалось лично его, адвокат сквозь зубы выругался: «Твою мать!» и, выпятив зад, полез в прорытый какими-то идиотами проход, который был настолько узок, что Бен на середине пути застрял и неизвестно, чем бы всё закончилось, если б ему на помощь не поспешил Фил.
Бывший боксёр своими сильными руками отогнул два крайних железных столбика, и Бен, обливаясь потом, вылез наружу. Дейзи, которую он успел передать хозяйке, восторженно пискнула. А та, в свою очередь, с восхищением уставилась на Фила. На лице мистера Купера появилась довольная улыбка, но она тут же погасла, потому что по ту сторону забора вдруг послышались голоса. Судя по всему, полицейские собрались повторить тот же трюк, то есть пролезть на территорию спортзала через проход. Тогда Фил и Бен, не сговариваясь, начали засыпать проход землёй. Из-за забора послышалась отборная брань. Кажется, кому-то из копов комья земли попали в глаз. Поползновения полицейских на территорию спортзала временно прекратились. Возможно, пострадавшему пытались оказать помощь. Однако эта случайная заминка сыграла на руку беглецам, потому что Купер, оглянувшись вокруг себя, обнаружил бесхозный бетонный блок. Вдвоём с Бруксом он дотащил блок до забора, после чего они опустили его внутрь прохода. Прижав к груди Дейзи, а также ворох своей одежды и бутылку рома, которые ей всучил Фил перед тем, как заняться вопросом их безопасности, дама в чёрном нижнем белье поставила одну ногу на край скамейки и встала вполоборота, словно хотела дать понять Куперу, что в случае их спасения победителю достанется всё.
Мужчины закончили работу. Забрав у женщины бутылку, а заодно, возможно по инерции, и её одежду, Купер негромким голосом приказал идти за ним. Кажется, на территории, где находился спортзал, шёл ремонт. Во всяком случае, со стороны внутренних стен стоял ряд баков, а в воздухе чувствовался запах краски. Обогнув здание спортзала, беглецы внезапно очутились перед маленькой незаметной дверью, которую бывший боксёр, не задумываясь, открыл с помощью валявшегося на земле большого гвоздя. Войдя внутрь, Фил прикрыл дверь и решительно пошёл вперёд. Как догадались спутники мистера Купера, он привёл их в подвал спортзала. В полном молчании они прошли его до самого конца.
Наконец, Купер остановился. Прижав палец к губам, он поднялся по невысокой лестнице к находившемуся на потолке люку. Глаза дамы в чёрном нижнем белье выразили надежду на счастливое завершение истории, а жеребец Бенни тем временем уставился во все глаза на её взволнованно вздымавшуюся грудь. Однако Купер, приподняв с видимым усилием крышку люка примерно на дюйм, вдруг замер на месте, а потом он опустил её ещё ниже, оставив еле заметную щель. Но даже этого отверстия хватило, чтобы услышать, как наверху раздались чьи-то шаги. Адвокат Брукс и дама в чёрном нижнем белье попятились назад, но тотчас же были остановлены тяжёлым взглядом бывшего боксёра, который напряжённо прислушивался к тому, что делается в спортивном зале, под которым и находился подвал. А шаги спутников Купера могли бы ему помешать слышать, что происходит наверху. Вдруг послышался мужской голос:
— Вот видите, офицер, в зале никого нет? — голос говорившего звучал взволнованно, хоть он и пытался это скрыть за бодрым тоном.
— Пока ещё рано так говорить, — ответил ему снисходительный баритон, а через секунду он обратился к другому человеку:
— Том, ты перетряхнул все маты?
Почему-то при этих словах мистер Купер нахмурился и сжал кулаки.
— Но кто сможет спрятаться между матами? Это же каким надо быть плоским?! — в голосе человека, который обращался к офицеру, явственно прозвучало недоумение.
— Нарушители, которых мы ищем, — терпеливо пояснил офицер, — отличаются редкостной смекалкой и наглостью, поэтому лично я уже ничему не удивлюсь.
— Я проверил, сэр, здесь никого нет.
Кулаки бывшего боксёра разжались, а морщина на его широком лбу разгладилась. Зато на холёном лице адвоката появилась ироническая ухмылка, которую он долго сдерживал, увидев, каких усилий Филу стоило держать крышку обычного люка. Хотя по его внешнему виду можно подумать, что он способен удержать на себе быка. А оказывается!..
— Тогда уходим.
— Мне очень жаль, офицер, что я ничем не смог быть вам полезен, — в голосе говорившего прозвучало явное облегчение.
— Тем не менее, мистер?..
— Грэг Фоули, офицер!
— Так вот, мистер Фоули, если вы заметите на территории вашего спортзала двух мужчин и одну женщину, немедленно сообщите об этом в полицию! Они крайне опасны!
— Ради благополучия Америки я готов на всё, офицер!
— Что же, мистер Фоули, я на вас надеюсь…
Голоса стали удаляться. Однако, к недоумению Бена и дамы в чёрном нижнем белье, Фил ещё несколько минут не двигался, словно продолжал к чему-то прислушиваться. Адвокат, которому порядком надоело торчать в сыром подвале, хотел высказать своё возмущение, как вдруг бывший боксёр поднялся ещё на одну ступеньку лестницы и, упираясь головой о крышку люка, стал напряжённо вслушиваться. Сверху опять раздались голоса:
— Простите меня, офицер, но если в зале никого не было, когда мы вошли туда в первый раз, то откуда там кто-нибудь мог появиться за те пять минут, что вы обходили территорию вокруг спортзала? Я ничего не понимаю?
— Служба в полиции научила меня, мистер Фоули, предусмотрительности. Вот поэтому я всегда предпочитаю всё перепроверять, — самодовольным тоном ответил лейтенант.
— Не обижайтесь, офицер, но, по-моему, вы напрасно теряете время.
— Зато теперь я точно убедился, что в зале никого нет. Том, можешь заводить машину. Мы едем в участок. Нужно составить рапорт, пока я ещё что-то помню.
— Да, офицер!
В противоположной части зала раздался быстрый топот пары ног, и за ними — неспешные твёрдые шаги офицера полиции и — мягкие, как будто испытывающие чувство некоей своей вины, шаги мужчины по имени Грэг Фоули. Затем раздался поворот ключа в дверном замке. Выждав ещё с полминуты, мистер Купер поднял крышку люка, выбрался наверх и протянул руку даме. Женщина не заставила себя ждать и, прижимая к груди заснувшую Дейзи вместе с ворохом своей одежды, поднялась по ступенькам. А мистер Брукс выкрикнул снизу:
— Фил, они точно ушли? Ты уверен?
Мистер Купер рассмеялся и, стоя у края люка, сделал приглашающий жест рукой. Адвокат вылез и с удивлением обнаружил рядом с люком разбросанные на полу спортивные маты. Почувствовав, как его прошиб холодный пот, он шёпотом спросил:
— Получается, копы были совсем рядом с нами?
— Насколько я понимаю, здесь был только сержант, — небрежным тоном ответил бывший боксёр, — а лейтенант сюда просто-напросто не дошёл. Иначе он бы заставил подчинённого перетряхнуть все маты до единого. Ведь они всегда здесь сложены большой стопкой на люке, но сержант поленился, и последние два мата, под которыми находился люк, оставил лежать на полу. Вот поэтому копы нас и не обнаружили.
— А кто такой этот мистер Фоули, который сопровождал полицейских? — спросил адвокат Брукс, который, похоже, всё ещё ждал от судьбы какого-нибудь подвоха.
— Сторож, который охраняет спортивный зал, — беспечно ответил мистер Купер и добавил:
— Мистер Фоули — эмигрант родом из Ирландии. Когда-то у него были проблемы с копами, но он по-прежнему старается обходить их стороной. Вот поэтому мистер Фоули не меньше нас был заинтересован, чтобы полиция скорее убралась с территории спортзала. Он даже не стал заводить их в подвал, а полицейские во время обхода дверь в подвал не заметили.
— Господи, как нам повезло! — воскликнула дама в чёрном нижнем белье и, всунув спящую Дейзи в руки Бенджамина, бросилась Филу на шею от переполнявших её эмоций.
Мистер Купер не растерялся и поцеловал её чувственный рот. У жеребца Бенни, который привык в делах, связанных с женщинами, быть первым, от обиды отвисла нижняя губа. Фил это заметил и, не желая ссориться со своим будущим адвокатом, предложил всем выпить за успешный побег из рук полицейских.
Мистер Брукс тут же оживился и откупорил бутылку рома, которую ему всучил в подвале Фил перед тем, как они поднялись по лестнице. Правда, в виду отсутствия бокалов пить беглецам пришлось по очереди, но это не омрачило им праздничного настроения. Бутылка бодро пошла по кругу. А единственная в этом кружке по интересам дама воспользовалась случаем и, наконец, оделась. Мужчины вздохнули, но им пришлось смириться. Ведь других аргументов в пользу того, чтобы женщина оставалась в нижнем белье у них уже не было, кроме естественного для всех мужчин желания видеть рядом с собой полуголую дамочку.