1

Комедиен герой от филма „Курабийка с късметче“, 1966 г. — Б.пр.

2

Водачи на движението за граждански свободи и партията на Черните пантери — Б.пр.

3

Страст (англ.). Б.пр.

4

Мацка (англ.). Б.пр.

5

Лека нощ (англ.). Б.пр.

6

Молитвена шапчица при евреите — Б.пр.

7

Храна, приготвена по определен начин в съответствие с религиозните норми на юдаизма — Б.пр.

8

Еврейски символ — Б.пр.

9

Форма на аутизъм — Б.пр.

10

Отборът по американски футбол на Университета във Флорида — Б.пр.

11

Пътнически влак от Флорида до Лос Анжелис — Б.пр.

12

Ужас (идиш) — Б.пр.

13

Петата поправка дава право да не свидетелстваш срещу себе си — Б.пр.

14

Не говоря английски (исп.). — Б.пр.

15

Според американското законодателство обвинението е длъжно да предостави на защитата всички оневиняващи или смекчаващи вината обстоятелства — Б.пр.

16

Постановлението третира правото на призоваване на свидетели, независимо от пребиваването им — Б.пр.

17

Американски боксьор, спечелил златен медал на Олимпийските игри в Барселона — Б.пр.

18

Филм на Куентин Тарантино — Б.пр.

19

Американски радио водещ и политически коментатор — Б.пр.

20

Хитове от мюзикъла на Андрю Лойд Уебър „Котките“ — Б.пр.

21

Кубинска баба (исп.). — Б.пр.

22

Испанска игра с топки — Б.пр.

23

Лошо хвърляне в бейзбола — Б.пр.

24

В бейзбола, топка, нарочно хвърлена близо до главата или тялото на батсмана — Б.пр.

25

Газирана напитка на билкова основа — Б.пр.

26

Разследващо телевизионно предаване — Б.пр.

27

Задължителните десетима мъже, които трябва да присъстват според еврейските закони, за да се проведе богослужението — Б.пр.

28

Мизерник (идиш) — Б.пр.

29

Некашерна храна (идиш) — Б.пр.

30

Наглост (идиш) — Б.пр.

Загрузка...