Глава 10

Часов в семь раздался удар гонга, и доктор Фокс отправился вниз ужинать. А спустя минут десять в комнату вошла уже знакомая горничная. В руках у неё был поднос с ужином и большим кувшином тёмного пива. Даже не знаю, как бедняжка всё это дотащила.

— Лорд Мобрей велел принести вам это, господин Блаунт, — проговорила она, ставя ношу рядом со мной на журнальный столик. — Он сказал, вы будете ужинать здесь.

Я кивнул.

— Всё верно. Благодарю.

— Налить вам?

— Будьте любезны.

Девушка неуверенно улыбнулась и взяла кружку. Наполнив её пивом, она сделала книксен.

— Будут ещё распоряжения, господин Блаунт?

— Нет, спасибо. Вы свободны. Передайте Логану, чтобы, кроме доктора Фокса, больше до утра никто сюда не заходил. Сможете?

— Да, конечно, господин Блаунт. Всего доброго.

Как только она вышла, я взял кружку и внимательно рассмотрел её на свет. Затем достал из кармана маленький пузырёк с зелёной жидкостью и аккуратно капнул его содержимое в пиво. Как я и предполагал, роскошный напиток оказался безнадёжно испорчен: благородный тёмный цвет стал быстро окрашиваться в жёлтый. Затем пиво забурлило, от него повалил белый пар, а на дно выпал бурый осадок. Кто-то добавил в кувшин снотворное! И не пожалел порошка.

Но я ожидал чего-то в этом роде. Поднявшись, отнёс пиво в ванную комнату и вылил сначала содержимое кружки, а затем — половину кувшина. Так, если кто-нибудь нарушит мой запрет и войдёт в комнату, он увидит, что я изрядно выпил.

Через час вернулся доктор Фокс. Он бросил на оставшееся в кувшине пиво заинтересованный взгляд.

— Не желаете угоститься? — предложил я. — Мне не допить. Да и не хочу перебирать.

— Охотно. Благодарю. Кажется, это с пивоварни Мобреев?

— Именно с неё. Роскошный напиток, не находите?

— О, да! — доктор даже облизнулся. — Достойный богов!

— Прошу, не стесняйтесь. Кружка чистая. Добейте этот кувшин.

Вскоре доктор начал клевать носом, а затем захрапел. Я взглянул на часы. Была половина десятого. За окном стемнело. Дом погрузился в тишину. В английских усадьбах это в порядке вещей. К тому же, хозяин дома был болен, его дочь — без сознания, врач спал, а Даррен наверняка отправился к себе во флигель.

Я встал и подошёл к центу комнаты. Опустившись на корточки, откинул ковёр, прикрывавший сигил. Как я и думал, во время нашего с Дарреном отсутствия кто-то внёс в него изменения. Интересно, как это оказалось возможным, если дверь была заперта? Я не сомневался, что дворецкий строго выполнял мои указания никого не подпускать к спальне леди Эмбер. Значит, существовал способ проникнуть в комнату иным путём. Я не стал искать потайную дверь. Не было смысла. Тот, кого я ждал, и так должен был вскоре объявиться. На этот раз он не рискнёт действовать на расстоянии. Потому что знает: третьего шанса не будет!

Я вернулся в кресло, вытащив револьвер и положил его рядом с собой.

Через полчаса сигил слабо засветился. Началось! Лиловое сияние разгоралось всё ярче. А затем со стороны расписной ширмы раздался тихий щелчок. Я прикрыл глаза, притворившись спящим, но наблюдал через щёлку между веками.

Из-за ширмы показалось бледное лицо. Человек замер, глядя на меня. Выждав немного, он решил, что я усыплён, и бесшумно направился к кровати. Мои подозрения оказались верны! Тот, кто хотел убить леди Эмбер, стоял над ней, а за его прямой, как доска, спиной быстро разгорался сигил, из которого вот-вот должен был появиться новый демон!

— Зашли пожелать дочери спокойной ночи?! — спросил я громко, заставив лорда Мобрея подскочить на месте. — Спасибо за угощение, но я отдал его доктору. Впрочем, вы ведь так и рассчитывали, что он составит мне компанию? Уверен, доктор не раз выражал восторги по поводу пива вашего производства.

Магнат скривился в ухмылке. Он был напряжён, но испуганным не выглядел. А зря!

— Значит, я вас недооценил, господин Блаунт! — проговорил старик. — Но и вы слишком самонадеянны!

— Что заставляет вас так думать?

— Дождались до последнего, — лорд Мобрей указал на сигил. — Решили одолеть ещё одного демона?

— Скажите лучше, как вы могли использовать свою дочь, чтобы исцелиться?!

— А кого мне было использовать? Не Даррена же! Роду нужен наследник. Рано или поздно я всё равно умру. Вот только хотелось бы, чтоб это случилось как можно позже! Вы знали, кто придёт, или просто устроили ловушку?

— Знал, разумеется. Демон, которого я убил в аду, Валфор, исцеляет болезни. Нетрудно было догадаться, кому понадобилась жертвенная кровь юной девушки. Она становилась лекарством для вас, мерзкий вы старикашка!

— Ну, что ж… Поздравляю, господин сыщик! Вы доказали, что очень умны! Жаль, похвастаться не удастся!

С этими словами старик выхватил из-за спины маленький пистолет. О, мерзавец подстраховался!

Но я оказался быстрее. Револьвер в моей руке грохнул, выплюнув свинец, и лорд Мобрей отлетел к стене, ударившись о платяной шкаф. Он рухнул на пол, пару раз дёрнулся и затих.

Сигил сразу начал гаснуть, и комната погрузилась в темноту. Раздался слабый стон — это доктор попытался проснуться. Безуспешно. Доза снотворного была слишком большой.

Я поднялся и направился к двери. Открыв её, увидел бегущего по коридору дворецкого.

— Логан, позовите молодого лорда! Сейчас же!

— Лорда?! — опешил дворецкий.

— Да, господина Даррена. И можете его поздравить: отныне он — новый лорд Мобрей!

Загрузка...