Глава 5

Алиса всё падала, и падала, и падала, увлекаемая на дно нижними юбками, кринолинами, чулками и туфлями. Руки и ноги запутывались в камышах, тростнике и острых, липких водорослях, которые пытались схватить её и утопить.

Наконец заработал инстинкт самосохранения, как и ноги. Пока Алиса билась и крутилась, ей в голову пришла мысль выпрямиться, подняв голову к небу и опустив стопы на илистое дно: вода у края реки отнюдь не выглядела глубокой. У берега, где резвились утки, за которыми она наблюдала, было совсем мелко: только и хватало лягушкам, чтобы по-быстрому скрыться, когда к ним подходили слишком близко. Она никак не могла находиться в воде вертикально, работать ногами и при этом не касаться ими дна.

И тем не менее Алиса чувствовала тяжесть бескрайней воды, целого океана, простиравшегося во всех направлениях. Она задержалась там на мгновение, не дыша, прежде чем неохотно вынырнуть на поверхность.

Алиса ахнула, когда её голова вырвалась из воды. Волосы превратились в распущенную гриву, с которой текли целые реки. Разумеется, она сидела. Широко и неуклюже раздвинув ноги. В неглубоком бассейне.

Это был декоративный прямоугольный бассейн, такие наверняка можно увидеть в книге о виллах Древнего Рима. По углам так, чтобы они смотрелись естественно, разместили искусственные растения – камыши. Красного цвета.

Вообще-то, красным было всё вокруг.

Алиса с криком выдернула руки из воды, полагая, что она вся в крови.

Во все стороны полетели прозрачные, как бриллианты, капли, и она поняла, что красным был только сам бассейн: плитка на дне, стенках и вокруг него. Вода внутри была обыкновенной и чистой, но пропускала ярко-ярко-алый цвет.

– Любопытно, – сказала Алиса, чуть успокоившись, хоть и всё ещё немного бледная. Она встала, и вода отхлынула от неё, будь Алиса внимательнее, она бы заметила, что обсохла неестественно быстро.

– У меня получилось! Это вовсе не сон! Я в сознании, живая и... в Стране чудес?

Место, в котором она очутилась, очень сильно походило на продолжение римской виллы, только изжившей себя и безвкусной (или, возможно, спроектированной заурядным и бездарным подражателем классиков). Мозаика под ногами складывалась, по всей видимости, в какие-то рисунки и узоры, вот только они были полностью красными. Перед Алисой возникла единственная стена с единственным проходом, такая же красная. За дверью вдалеке Алиса видела начало густого леса, причудливо мокрого по краям и ярко-алого.

(Хотя, если прищуриться, можно было разглядеть природные оттенки то тут, то там: проглядывавшие клочки зелёного и бурого.)

От влажной стены перед ней исходил сильный запах.

Алиса прохлюпала к ней, ноги было по-прежнему тяжело переставлять из-за воды, которую начерпали кожаные туфли. Выставив палец вперёд, она осторожно прикоснулась к стене. Кончик испачкался в красном. Она поднесла его к носу.

– Молочная краска, – пробормотала Алиса, не очень-то удивившись. За открытой дверью в никуда оказался симпатичный садик с апельсиновыми деревьями. Фрукты, все до единого, были идеально круглой формы и красные. Словно яблоки с картинки в книжке. Алисе было очень тревожно и неспокойно, словно произошло или случится что-то ужасное, как в прочитанных ею описаниях сражений времён Гражданской войны в США, когда брат встречался с братом, одетым в цвета противника. Обстановка выглядела знакомо, но жутко. Всё вокруг красное и пугающее. Алиса не сомневалась, что снимок Королевы Червей получился бы в точно таких же красных тонах, будь фотографии цветными.

Внезапно поднялся жуткий шум, ужасающий, громкий и не поддающийся объяснению. Алиса вздрогнула, закрывая уши и обхватывая голову руками в попытке его заглушить (и наверняка испачкав волосы краской). Звук чем-то напоминал грохот, с которым обрушивается куча вещей (гигантская, громадная гора из кастрюль и сковородок). Ещё он немного походил на гонг, вроде того крохотного в чайной госпожи Яо, но в тысячу раз сильнее, словно в него била тысяча малюсеньких спятивших обезьянок.

Алиса закрыла глаза и упала на колени, моля о тишине.

В конце концов шум прекратился – и всё стихло.

Алиса вытащила пальцы из ушей и увидела, что звук оказал влияние на прежде пустой пейзаж. За апельсиновой рощей теперь спешили, сгорбившись, силуэты. Они шли вдоль основания той самой высокой красной стены, которая только что появилась и оттенок которой слегка выделялся на фоне всего остального (он был более блеклым и припыленным, словно утратил яркость со временем). Опускная решётка поднялась ровно настолько, чтобы создания прошмыгнули внутрь, после чего рухнула вниз, запирая их.

Затем всё опять стало неподвижным и безмолвным.

– Не очень-то по-чудостранному, – заметила Алиса. Пейзаж был теперь совершенно статичен, ни одно создание не пырялось и не хрюкотало ни на открытом пространстве, ни в тени, ни мюмзика, ни мышки, ни брандашмыга, или кого-нибудь другого из сотен существ, которыми обычно были заполонены тропинки и закоулки Страны чудес. Не было даже говорящих цветов.

(«Мюмзики! Брандашмыг! Теперь я их вспомнила, и все забавные названия тоже!» – с радостью поняла Алиса.)

Алиса подошла к опускной решётке. Всё-таки она в Стране чудес, пускай здесь и творится что-то странное, да и что ещё ей остаётся? Идти за чем-то приметным, за чем-то, что вызывает интерес. Следовать за тем, что пробудило её ребяческое любопытство.

Алисино тело помнило, как она неслась по просторам Страны чудес с восторгом маленькой девочки, повзрослевшие с того времени ноги были теперь менее предрасположены к подобным движениям. И всё же она шла быстрым шагом, то и дело переходя на полугалоп, когда больше не могла сопротивляться порыву. Были ли тому причиной угол обзора, её воображение или же сама Страна чудес, стена по мере, Алисиного приближения вырастала гораздо быстрее, чем должна была. Она нависла над Алисой словно кошка, готовящаяся наброситься на беззащитный клубок пряжи. Видимая сторона, разумеется, была гладкой, не считая линий и неровностей на стыке блоков да случайного декоративного камня в форме сердца у её основания. Никаких подъёмных решёток.

– А как же... – пробормотала Алиса.

Дверь исчезла, как всегда бывает в снах, когда какое-то место не хочет быть найденным.

Однако вместо неё возник мужчина. Казалось, будто он всё время был здесь. Это тоже не удивило Алису.

Мужчина был во всём чёрном. Поношенный первоклассный чёрный костюм, купленный с рук фермером, который с чего-то взял, что произведёт впечатление на свою братию, вырядившись в вещи, плохо сочетающиеся с тяжёлым трудом под открытым небом. По-модному широкие брюки были заправлены в высокие сапоги для верховой езды из жёсткой кожи. На жилете перекрещивались ремни, похожие на те, что носят моряки. Из-под них выглядывали мушкеты и патроны. Укороченный пиджак смотрелся вполне достойно, вот только пристёгнутая к карману золотая цепочка вела к кинжалу, а не к карманным часам. Шляпа – старый пыльный котелок, но украшена гигантским чёрным пером, как у мальчишки, играющего в переодевания.

Лицо мужчины было настолько реалистичным, что Алиса взглянула на него ещё разок повнимательнее. В резких очертаниях узкого носа, глубоких складках над губой, усталых «гусиных лапках» вокруг глаз и суровости тёмно-красных зрачков не было ничего фантастического или таинственного. Если к этому моменту у неё ещё оставались опасения, что всё это может быть сном, вид незнакомца развеял их окончательно.

Он держал свиток с пером и очень внимательно просматривал написанное. Казалось, мужчина нисколько не удивился Алисиному появлению.

– Все ВИП-места на сегодняшние казни за чаем заняты, – сказал он, взглянув на Алису только сейчас, а затем ещё раз: близоруко, словно поверх очков. – Приходите завтра. Тогда наверняка что-ни-будь найдётся.

– Казни? – в ужасе спросила Алиса. Хотя, учитывая жуткие звуки, сгорбленных жителей и повсеместный красный, такое развитие событий не было совсем неожиданным. К тому же где-то тут была Королева Червей и всё в таком духе.

– Ну, знаете, обезглавливания. «Отрубить ему/ ей/им голову» и так далее, – объяснил мужчина, небрежно проводя пальцем по шее. – Если вы ещё не продемонстрировали свой патриотизм в этом квартале, рекомендую поспешить в сектор стоячих мест. Лист ожидания открывается в тринадцать тридцать.

– Прошу прощения, кажется, я несколько сбита с толку. Разрешите начать заново? Я Алиса. – Она сделала легчайший реверанс, снова чувствуя себя ребёнком. – Позвольте узнать, кто вы.

– Валет Счетов, – ответил мужчина с сухим удивлением.

– Валет чего?.. – Алиса заморгала. – Но почему...

– Знаю: почему я здесь, веду себя словно зазнавшийся билетёр? – согласился он, качая головой. – Чертовски никудышное применение моих умений, но, с другой стороны, я также отвечаю за расписание, быть может, это всё объясняет. К слову, о расписании, вы похожи на ВИП-персону. Могу записать вас на завтра... о нет, завтра никаких казней. День игры в крикет. Через неделю в четреньк?

Алисе очень не хотелось его огорчать, Валет Счетов так старался. Она была единственным живым существом в пределах видимости и, весьма вероятно, единственной, кто когда-либо находил минутку побеседовать с ним. Неужели он стоит здесь целыми днями в ожидании гостей?

– Извините, но кого сегодня должны казнить, если можно спросить?

– Давайте посмотрим. Сегодня казнят... – Он скручивал и раскручивал свиток. Линии подсвеченных красных сердец скользили по полям, словно зоотроп. – Ах да, Шляпника, Додо и Соню. Прямо звёздный состав, позвольте заметить.

– Шляпника! Соню! Додо? – вскричала Алиса. – Лишат жизни? Нет! Это ужасно!

– До чего забавно, – сказал Валет, снова щурясь. – После того как я озвучу имена, большинство спрашивают: «Что они сделали?» Вероятно, государственная измена, если желаете знать. Обычно её указывают причиной.

– Но ведь король – или что-то ещё – всегда пресекают казнь! – возмутилась Алиса. – И все всегда остаются живы!

– Да? Скажите это трупам, раскачивающимся в розовом саду. Что касается короля... судя по всему, вы неместная?

Не то слово. Что касается короля, она разузнает о его судьбе позже. А пока нужно помочь друзьям, попавшим в беду.

– Именно так. Но прошу, скажите, когда состоится казнь.

Валет приподнял правую ногу, на носу сапога были часы, которые Алиса прежде не замечала. На левом сапоге стоял стакан для бренди.

– Примерно через четверть часа, – ответил он.

– О, умоляю, дайте пройти! Я должна сейчас же остановить этот балаган! – сказала Алиса, отчаянно протягивая руки, чтобы найти спрятавшуюся решётку.

– Какой в этом прок, – печально ответил Валет. – Сектор для ВИП-гостей полон.

– А как же стоячие места?

– О, туда народ идёт в первую очередь, чтобы выполнить норматив. Очевидно, что там тоже всё занято.

– Бельэтаж?

– Боюсь, он заполнен придворными дамами.

– Я пытаюсь спасти друзей, которым угрожает смертельная опасность. Вот-вот совершу то, что вы, вероятно, также назовёте государственной изменой. И вы продолжаете настаивать, что мне для входа нужен билет?

– Существуют определённые правила, – сказал Валет виновато.

– Боюсь, я вчера оставила под сиденьем перчатки, – заявила Алиса сквозь зубы. – Взбудораженная кровопролитием, я просто растерялась. Заскочу всего на минутку, чтобы их забрать.

– Хорошо воспитанные девочки не врут, – пожурил её Валет.

– Умоляю, не рассказывайте мне, что воспитанные девочки делают и чего не делают. И не надо рассуждать, хорошая ли я девочка и хочу ли ей быть, вообще не называйте меня девочкой. Знаете ли, мне уже восемнадцать, – произнесла Алиса ледяным тоном, выпрямляясь во весь рост. Однако она по-прежнему была намного ниже Валета Счетов. – Если скверное поведение спасёт Шляпника, я стану самой скверной, самой несносной девчонкой, которую вы когда-либо имели несчастье видеть. Теперь откройте дверь.

Валет какое-то время молча глядел на неё, моргая.

Затем снова уткнулся в свиток.

– Наверняка существует правило, разрешающее посетителям возвращаться за забытыми личными вещами.

– О, ради всего святого. Дайте мне посмотреть, – сказала, хмыкнув, Алиса. И по наитию, возможно, потому, что у Валета были проблемы со зрением, или потому, что так Алиса могла занять чем-нибудь руки, или оттого, что ей просто взбрело это в голову (позже она так и не сможет сказать наверняка), Алиса вытащила монокль и вставила его в глазную впадину.

– Ну и ну! Я понятия не имел, что и вы из счетоводов! – вскричал Валет, удивлённо на неё глядя. Он тоже поднял монокль (которым, очевидно, не пользовался). Не такой изящный, как у Алисы, аксессуар в оправе из ржавого серого металла висел на цепочке, которая явно была великовата. – Или указников. Прошу прощения. Разрешите вам помочь. Профессиональная вежливость.

Он отвесил поклон, и в тот же миг появилась решётка. Она проступила сверху вниз, а затем поднялась.

– Благодарю, – сказала Алиса, приседая в вежливом реверансе как можно быстрее. С высоко поднятой головой (и в попытках не выронить монокль) она прошла внутрь.

Загрузка...