Глава 3а

Итак, ты выбрал. Ты считаешь, что драка – лучший способ выяснения отношений и решения всех проблем. Может быть, ты и прав. Но смотри, что из этого получится.


Алладин видел приближающихся стражников, видел злое лицо торговца фруктами, видел, как сверкают ятаганы и успел заметить, как многие горожане пристально следят за тем, как разворачиваются события на площади, словно они пришли в цирк. Хотя, если честно признаться, восточный базар – это как раз то место, куда люди ходят не только затем, чтобы купить или продать, но так же и поглазеть на заморских гостей, встретиться с соседями, знакомыми, обменяться новостями. Для многих людей базар – единственное развлечение, к тому же бесплатное.

Итак, Алладин сжал кулаки, приготовившись броситься на защиту девушки.

А та дрожала, как тростинка, уже успев смертельно испугаться. Но она боялась не столько того, что ее схватят стражники, сколько того, что ее разоблачат, опознав в ней принцессу, и доставят во дворец. А этого ей очень не хотелось.

– Эй, ты, отпусти девушку! – закричал Алладин, бросаясь на торговца фруктами.

– Пошел вон, грязный оборванец! – рявкнул грузный увалень-торговец, – или я размозжу тебе голову!

– Да ты самый настоящий вор, ведь ты обсчитываешь бедных людей, обсчитываешь вдов и сирот. Отпусти девушку, иначе я не знаю, что с тобой сделаю! – напустив на себя грозный вид, закричал Алладин. – Да ты похож на мешок с навозом! – выкрикнул Алладин и ударил торговца по уху.

Торговец несколько мгновений мешкал, решая, за кого приняться в первую очередь – за воровку-девушку или за наглеца Алладина. Злость взяла верх, и торговец, разжав руки, отпустил девушку и всей своей тушей навалился на Алладина, пытаясь прижать его к лотку с фруктами.

Алладин ловко увернулся, а торговец рухнул на прилавок, раздавив собой множество фруктов. Он весь перепачкался в косточки и сок, испортил свой халат и товар. И это разозлило его еще больше.

Глаза торговца налились кровью, он наклонил голову вперед и двинулся на Алладина, ужасно вращая глазами, размахивая здоровенными кулаками.

– Я тебя в порошок сотру, раздавлю, как букашку! – ревел торговец.

Но Алладин ловко уворачивался от ударов, а сам при этом наносил удар за ударом, чем выводил торговца из себя и радовал собравшуюся толпу, через которую с невероятным трудом пробирались стражники, размахивая ятаганами.

– Так его! Так его, Алладин! – кричали люди, – Бей этого гнусного кровопийцу!

И Алладин старался. Он вертелся волчком, пинал толстого увальня-торговца, хохотал, заглядывая ему в лицо.

А ловкий Абу, спрыгнув с плеча Алладина, сорвал с головы торговца тюрбан и стал выдергивать редкие волосенки.

Торговец верещал так, будто его посадили на раскаленную сковороду.

А народ заходился веселым смехом все больше и больше. Многие даже падали на колени и, давясь хохотом, валялись на земле.

– Да беги же ты быстрее! – закричал Алладин, обращаясь к Жасмин.

А та стояла, как вкопанная, следя за тем, как прекрасный юноша дерется с торговцем, защищая ее.

Но ликование толпы было не долгим. Стражники, расшвыряв зевак, выскочили к прилавкам, сразу же схватили всех троих – и торговца фруктами и бесстрашного Алладина.

Тупой начальник стражи никак не мог разобраться, кто же из них виноват и поэтому на всякий случай приказал связать всех троих.

Торговец говорил одно, Алладин утверждал другое, а Жасмин говорила уж совсем невероятные вещи, будто бы она дочь султана, и требовала отпустить на волю Алладина и извиниться перед ним.

– Вяжите покрепче! – приказал начальник стражи.

Алладина связали первым, затем толстыми веревками скрутили руки торговцу фруктами, который, брызгая слюной и вращая глазами, продолжал доказывать, что он законный хозяин лотка и не может оставить свой товар без присмотра.

А тем временем зеваки и воришки растаскивали оставшиеся фрукты. Пуще всех старался Абу, ведь его никто не ловил, да разве возможно такое, чтобы человек смог поймать ловкую хитроумную обезьяну, тем более, голыми руками, не вооружившись какой-нибудь хитростью или приспособлениями.

Так вот, Абу забрался в самую середину лотка и хватал своими маленькими лапками фрукты, расшвыривая их в разные стороны.

Люди ловили гранаты, гроздья винограда, дыни, финики, инжир и радовались.

– Убейте! Убейте эту мерзость! – кричал торговец, выходя из себя от негодования и жадности.

– Я – принцесса, дочь султана, – твердила Жасмин, пытаясь убедить стражников в том, что она принцесса.

– Да принцессы никогда не ходят пешком, их носят в паланкине слуги. Принцессы живут во дворцах и никогда не выбираются на базар, тем более, без прислуги. Так что не надо врать, – расхохотался начальник стражи.

Да, Жасмин выглядела не лучшим образом. Когда ее хватали стражники, она споткнулась и упала в пыль, где перепачкалась так, что ее не узнал бы и родной отец.

– Принцесса! Принцесса! – хохотали зеваки. – Да она самая настоящая грязнуля, самая настоящая нищенка!

– Я – принцесса! – выкрикивала девушка, уже сама с трудом веря в то, что ее отец султан.

Неизвестно, чем бы кончилась вся эта заваруха на базаре. Скорее всего, и Алладина, и торговца фруктами, и Жасмин бросили бы в глубокую темницу и только на следующий день стали разбираться, кто из них виноват, а кто прав, если бы не случилось следующее.


Тайный советник султана Джафар уединился в своих покоях, задвинул засовы на дверях и только после того как убедился, что никто его не видит, протянул своему попугаю раскрытую ладонь.

– Отдавай.

Попугай трижды щелкнул клювом, и на ладонь Джафара упал перстень султана, украшенный огромным голубым бриллиантом.

– Неужели, у нас мало сокровищ? – спросил Яго.

– Сокровищ у нас полным-полно, но это не настоящие сокровища. Перстень-то волшебный!

Попугай закатил глаза и от изумления трижды каркнул, как ворона.

– Значит, тебе все ясно? – уточнил Джафар.

Попугай закивал головой и выдернул из крыла перо.

– Спасибо, – сказал Джафар и украсил свой тюрбан пером попугая. – Вот так я буду выглядеть хорошо, не правда ли?

– Да, мой господин, – сказал попугай, – ты всегда выглядишь хорошо, выглядишь даже лучше султана.

– Да кто такой султан, Яго? Он самое обыкновенное ничтожество, простой смертный. А я великий человек и вскоре завладею тайной мира.

– А я? – выкрикнул попугай.

– А ты будешь при мне, ты будешь купаться в лучах моей славы. И я тебе позволю делать все, что ты только пожелаешь.

– Я желаю жить долго! – выкрикнул попугай, заглядывая в глаза колдуна.

– Ты будешь жить, Яго, до тех пор, пока не умрешь, – глубокомысленно заметил Джафар.

Этот ответ вполне удовлетворил попугая, и он стал следить за тем, что же будет делать его хозяин.

– Итак, теперь мы узнаем, кто же он такой, Алмаз Неограненный, – прошептал Джафар, укладывая перстень султана на бархатную подушку.

Затем Джафар развернул свою колдовскую книгу и стал перелистывать страницу за страницей, выискивая нужные заклинания.

Когда он нашел нужные слова, то понял, что не хватает еще одной вещи.

Джафар тут же поднялся с ковра и вытащил из сундука зеркало с черным стеклом. Он протер поверхность пером попугая и произнес заветные слова.

Бриллиант в перстне вспыхнул, и луч света упал на зеркало, прочертив в черном стекле магический круг.

Джафар прикоснулся кончиками пальцев к стеклу, и оно ожило.

– Алмаз Неограненный, явись мне, явись… – прошептал колдун, и в стекле появился багдадский базар.

Впечатление было такое, будто Джафар смотрит не в зеркало, а в маленькое окошко, настолько все было четким и ясным.

– Явись, явись... – шептал колдун, ведь перед его глазами были тысячи людей, каждый из которых был занят своим делом.

– Где же он? Где же этот Алмаз Неограненный?

Изображение качнулось и приблизилось.

Джафар вздрогнул. Он увидел три связанные фигуры: это были, конечно же, Жасмин, Алладин и торговец фруктами.

– Жасмин! – воскликнул тайный советник. – А она что делает на базаре?! Ах, да, убежала, чтобы не выходить замуж за принца... – обрадованный своей догадкой, прошептал Джафар. – Вот когда я собственноручно верну принцессу султану, се придется выдать замуж именно за меня. А кто же с ней рядом?

Изображение остановилось на исцарапанном в кровь лице торговца.

– Нет, этот никак не может быть Алмазом Неограненным, – зло пробурчал колдун, – с первого взгляда понятно, что это полный дурак и к тому же безумно жадный.

И тут в черном стекле возникло лицо Алладина. Юноша улыбался, а над его головой было странное розовое свечение, правда, видел это свечение один-единственный человек – колдун Джафар.

Юноша улыбался, глядя на девушку.

– Значит, ты Алмаз Неограненный. Ну что ж, оборванец, хоть ты и ловкий пройдоха, но я тоже найду способ совладать с тобой. Уж я-то тебя ограню, – и Джафар расхохотался.

Яго, испуганный хохотом хозяина, принялся летать по комнате, громко выкрикивая:

– Алладин! Алладин! Алладин!

– Ах, да ты знаешь даже, как его зовут?

– Однажды этот пройдоха поймал меня и тут же продал, вернее, променял на три лепешки с медом. Это меня-то говорящего попугая! Это меня-то, попугая, который может разговаривать на двадцати языках, не считая наречий! Меня – и всего за три лепешки с медом!

– Если будешь много говорить, то я не дам за тебя и одной.

Попугай сразу же смолк и сел на плечо хозяину.

А тот щелкнул пальцами, перелистнул несколько страниц и произнес заклинание.


И в тот же миг он оказался в гуще толпы, обступившей пленников.

Начальник охраны уже совсем потерял голову. Он абсолютно сбился с толку и не понимал, кому верить, а кому нет, кого казнить, а кого миловать.

И как раз в этот момент на его плечо легла украшенная драгоценными перстнями рука.

Начальник стражи почувствовал, какая сила исходит от этой руки и опустился на колени.

– Встань! – приказал Джафар. – Ты сделал свое дело.

– Джафар! Джафар! – воскликнула принцесса, может быть, впервые в жизни искренне обрадовавшись тому, что видит перед собой тайного советника, слугу своего отца.

– Торговцу всыпать плетей! – приказал Джафар, и стражники тут же принялись исполнять волю тайного советника.

– А что делать с девушкой? – спросил начальник стражи, понимая, что допустил какую-то страшную ошибку, уж очень злым был взгляд Джафара, да и взгляд Жасмин не предвещал ничего хорошего.

– Ты должен извиниться перед принцессой. И если будет на то ее воля, она тебя простит, а если нет... – Джафар развел руками.

Начальник стражи стал бледным, как мел, и рухнул к ногам девушки, целуя ее башмаки.

– Прости меня, принцесса, разве я мог знать...

– Встань, человек, – сказала принцесса, – ты ни в чем не виноват.

– Ну как же, принцесса, только не говорите султану...

Алладин все еще был связанным. Он чувствовал себя абсолютно потерянным. И тут он ощутил, как кто-то пытается развязать ему руки. Но узлы, затянутые могучими стражниками, оказались не по силам маленькой обезьянке Абу.

Девушка подошла к начальнику стражи, взяла ужасный ятаган, подняла его над головой.

Сердце Алладина сжалось, а Абу взвизгнул и закрыл мордочку лапками.

Алладин зажмурился и успел подумать:

«Умереть от руки принцессы, да еще такой красавицы – тоже великая честь».

Но острый ятаган рассек веревки.

– Ты свободен, храбрый юноша.

– Прости, Жасмин, – сказал Джафар, положив руку на плечо Алладину, – этот юноша нарушил закон, а карать или миловать – решает только султан или же я от его имени.

– Я приказываю его отпустить! – топнула ногой принцесса.

– А я приказываю страже доставить тебя немедленно во дворец к отцу. Ведь он, наверное, хватился тебя, волнуется.

Упоминание о султане подействовало на стражников так, как действует звук дудочки на дрессированную кобру. Они тут же построились и, окружив Жасмин, двинулись к сверкающему куполами дворцу султана.

– Дорогу принцессе! Дорогу принцессе Жасмин! – кричал начальник стражи.

А девушке конечно же, ничего не оставалось, как бросить Алладину прощальный взгляд и улыбнуться своей ослепительной улыбкой.

– Какая красавица! – промолвил Алладин чуть слышно и в тот же момент почувствовал, как два дюжих стражника закрутили его руки за спину и. вновь связали.

Сердце обезьянки Абу разрывалось от тоски. Ему ничего не оставалось, как вскочить на плечо своему связанному хозяину и горестно прижаться к его щеке.

– Ничего, Абу, не бойся, – прошептал Алладин, – выкрутимся, ведь мы с тобой бывали и не в таких переделках.

– Его доставить во дворец в мои покои! – распорядился Джафар и двинулся ко дворцу.


Когда Джафар и Алладин остались наедине, тайный советник подвинул к юноше огромное золотое блюдо, полное всяческих сладостей.

– Угощайся.

– Но как я могу есть, если у меня связаны руки.

– Ах, да...

Джафар невнятно пробормотал заклинание и щелкнул пальцами. Веревки тут же упали к ногам Алладина.

Он размял затекшие руки и подумал:

«Что-то тут нечисто. Не нравится мне этот тайный советник, не нравится мне и его попугай. Где- то я уже видел эту птицу».

Алладин подмигнул попугаю и улыбнулся кончиками губ.

Попугай испуганно прыгнул в сторону, зло защелкал клювом и взъерошил перья на шее.

– Да я тебя не боюсь, – сказал Алладин.

– Правильно, его не надо бояться, – поддержал разговор Джафар, – Яго хорошая птица и совсем не страшная. Правда, у него есть один недостаток, больно уж любит поболтать, повторяя всякие гадости. И когда мне надоедает его слушать, я завязываю его клюв вот этой веревкой, – и Джафар вытащил из кармана шелковый красный шнурок и повертел им перед птицей.

Яго испуганно отлетел в сторону и замолк.

– Не надо, хозяин, я буду молчать, ведь если ты мне завяжешь клюв, я не смогу есть.

– Правильно рассуждаешь, умная птица.

Алладин изумленно огляделся по сторонам. Он увидел чучело крокодила, скелет совы, связки сушеных летучих мышей и пучки всяких трав, кореньев и огромные стеклянные сосуды, в которых что-то время от времени булькало и вздымались клубы зловонного пара.

«Да никак он колдун, – догадался Алладин. – Но сейчас я у него в руках, так что придется послушать, что он мне предложит. Ведь недаром же он привел меня в свои покои, наверное, я ему очень нужен. Только зачем? Чем ему может услужить такой маленький человек, как я?»

– Ты, наверное, думаешь, Алладин, зачем это тайный советник привел тебя сюда?

– Да, – кивнул Алладин.

– Так вот, у меня к тебе есть предложение. У тебя есть два выхода: ты принимаешь мое предложение или завтра твоя голова будет выставлена на всеобщее обозрение. Только учти, перед этим твою голову отделят от тела, то есть, отрубят.

– Так какой же у меня есть выбор? – воскликнул Алладин. – Выбора-то у меня нет!

– Мне нравится, когда люди так трезво рассуждают, – захихикал Джафар. – Значит, ты согласен?

– Но я еще не сказал «да». Может быть, мне хочется, чтобы мою голову отделили от тела.

– Этого не хочется никому, Алладин, даже глупому Яго.

– Нет-нет, господин, никогда, – воскликнула птица и защелкала клювом. – Соглашайся, соглашайся, – закричал попугай, обращаясь к Алладину. – Он точно отрубит тебе голову, точно.

– Ну, значит, мне ничего не остается и придется выслушать ваше предложение.

Джафар поудобнее устроился на шелковых подушках, бросил в рот финик, прожевал и только после этого начал говорить, глядя прямо в глаза Алладину.

– В пустыне, далеко от Багдада, есть сокровищница, скрытая от людских глаз. Только я, обладатель вот этого золотого скарабея, знаю, как ее найти и открыть в нее вход. Там хранятся сокровища Али-Бабы и его сорока разбойников.

– Али-Бабы?! – изумленно воскликнул Алладин.

– Да-да, именно его.

– Так что, я должен забрать эти сокровища?

– Ты никогда их не сможешь забрать, слабый человек.

– Почему не смогу?

– Даже если ты будешь работать тысячу дней и ночей, даже если ты приведешь туда всех верблюдов нашего султана и нагрузишь их, то все равно, ты не вывезешь и тысячной части этих богатств. Да они мне и не нужны.

– Так что же тебе нужно? – воскликнул Алладин, не веря собственным ушам.

– Там есть одна безделушка, в общем, никчемная вещь...

– Какая?

Джафар замялся, посмотрел по сторонам, не подсматривает ли кто-нибудь за ними, а затем прошептал:

– Обыкновенная старая медная лампа.

– Медная?! Обыкновенная?! – воскликнул Алладин.

– Ну да, самая что ни на есть обыкновенная. Таких ламп на багдадском базаре тысячи.

– Так почему же ты не купишь ее себе?

– Понимаешь, мне нужна именно та, которая хранится в пещере.

– Так иди и возьми, – воскликнул Алладин.

– К сожалению, я не могу войти в эту пещеру.

– Почему?! – вновь изумленно воскликнул Алладин.

– Потому что мое имя – Джафар.

– А если бы тебя звали Алладин, то тогда ты смог бы войти в нее?

– Тогда – наверное, смог бы.

– Так назови себя Алладином и ступай в пещеру, возьми эту лампу и радуйся.

– Ты, Алладин, можешь назвать огонь льдом, но от этого он не станет холодным.

– Точно, – согласился Алладин, – если нож назвать ложкой, им не съешь суп.

– Вот видишь, и ты соображаешь, – радостно ухмыльнулся Джафар. – Тебе ничего не грозит. Ты спустишься, возьмешь лампу и преспокойно вернешься. А я буду ждать тебя у входа.

– А что потом? – поинтересовался Алладин, заглядывая в темные глаза тайного советника.

– Потом ты можешь идти на все четыре стороны. Я подарю тебе свободу и сундук золота. Ты сможешь купить себе дом, караван верблюдов, много товаров. Станешь купцом, будешь путешествовать по разным странам. Если пожелаешь, то можешь купить корабль и станешь более знаменитым, чем сам Синбад-мореход.

– О, какое заманчивое предложение, и это все за какую-то безделушку, за какую-то медную лампу?

– Понимаешь, Алладин, – вкрадчивым голосом прошептал Джафар, – эта лампа мне очень дорога. Она когда-то принадлежала моему прадеду, а потом деду. И мой отец завещал мне найти эту лампу, когда-то очень давно похищенную разбойниками. Она реликвия для нашей семьи, – не смущаясь, врал Джафар, глядя прямо в глаза Алладину.

– Да-да, – кивал головой юноша, прекрасно понимая, что Джафар что-то от него скрывает.

– Значит, ты согласен? Я это вижу по твоим глазам.

Алладин утвердительно кивнул.

– Вот и хорошо, – потер руку об руку ужасный колдун. – Значит, ты согласен идти в сокровищницу Али-Бабы.

Алладин открыл рот, чтобы ответить...


Ну что, мой читатель, согласись, у Алладина не слишком-то богатый выбор. Кажется, что ничего страшного, стоит попытать счастье, спуститься в сокровищницу. Нужно принести всего лишь какую- то лампу, цена которой – грош в базарный день. Но если это так просто, то почему, колдун Джафар сам не идет за этой лампой? Почему, зная где она находится, он до сих пор не отыскал другого Алладина и не послал его в пещеру?

В общем, не так-то все просто, как говорит этот колдун. А то, что Джафар колдун и к тому же гнусный – это не подлежит сомнению.

Если ты решился довериться колдуну спуститься в сокровищницу и надеешься невредимым выбраться из нее, тогда говори вместе с Алладином «да» и сразу переходи к Главе 5а.


А если ты надеешься на свою ловкость и хитрость, то можешь попытать счастье, сделав неожиданный для Джафара ход: скажи «нет».

Ты боишься, Алладину отрубят голову? Что ж, вполне возможно. Но и путешествие в пещеру небезопасно.

Итак, ты хочешь сказать «нет» в надежде, что тебе как-то удастся спастись, как-то удастся обмануть Джафара и улизнуть на свободу.

Тогда, если ты решил пойти таким путем и сказать вместе с Алладином «нет», читай сразу Главу 5б.


Итак, выбор сделан.

Отправляйся вслед за Алладином.

Загрузка...