Глава 5а

Может, твой выбор и правильный, читатель. В конце концов, ты уже отправился в пустыню вместе с Алладином, очутился у огромного бархана, на котором опустились две половинки золотого скарабея. Земля пришла в движение, заходила ходуном под ногами, разверзлась, и на поверхности появилась огромная каменная голова чудовища со сверкающими глазами.


– Ну, смелее, Алладин, не бойся, – прошептал Джафар, переодетый в лохмотья.

Каменная пасть страшного чудовища открылась, и раздался странный голос.

– Кто потревожил мой покой?

Эхо разнесло этот голос по пустыне.

– Я, Алладин.

– Тогда входи, – послышался все тот же ужасный голос.

Алладин оглянулся на своего спутника.

Джафар закивал головой и затряс бородой.

– Смелее, смелее.

– Только запомни, – прорычала голова каменного чудовища, – не прикасайся ни к чему, кроме лампы, ни к чему!

– А как же награда? – оглянулся Алладин на Джафара.

– Ты получишь все, что хранится в этой пещере, но только после того, как вынесешь мне медную лампу.

– Пойдем, Абу, – промолвил Алладин и ступил на первую ступеньку.

Засверкали над пустыней стрелы молний, но Алладин их уже не видел.

– Лампу, лампу, принеси, – слышался за спиной юноши голос Джафара.

Ступеньки вели вниз, и вскоре Алладин увидел, что эта лестница ведет в глубину земли. Он не спеша брел, испуганно оглядываясь по сторонам.

Абу, дрожащий от страха, прижался к щеке хозяина, вцепился лапками в волосы Алладина.

Наконец, длинная лестница закончилась, и Алладин оказался перед стрельчатой аркой, из-за которой вырывались снопы света.

– Наверное, нам туда? – спросил Алладин у обезьянки.

Тот кивнул головой и зажмурил глаза от яркого света.

Алладин вошел под арку.

– Ты только посмотри, Абу! – воскликнул изумленный юноша, он увидел огромные, как барханы, груды монет, драгоценных камней. Великолепные золотые скульптуры стояли у стен пещеры, поддерживая своими плечами своды. Это были золотые львы с рубиновыми глазами, сфинксы, крылатые быки. Все это сверкало и сияло так сильно, что Алладину приходилось прикрывать глаза.

– Сколько же здесь всего! – хлопнул в ладони юноша. – Я никогда не видел столько драгоценностей, их здесь, наверное, столько, сколько во всем свете.

Внимательно оглядевшись, Алладин заметил у стен пещеры несколько дюжин странных золотых скульптур. Люди были как настоящие, казалось, они застыли, облитые золотом, застыли навсегда. Даже рты людей, отлитые из золота, были открыты от удивления, а глаза выпучены.

– Как они искусно сделаны! – воскликнул Алладин. – Но какие они некрасивые, правда, Абу?

Абу согласно закивал и протянул лапку к скульптуре.

– Нельзя! Нельзя, Абу, – одернул обезьяну Алладин.

Тогда Абу соскочил с плеча своего хозяина и уселся на довольно старый ковер, испещренный голубоватыми узорами и изображениями странных шестикрылых птиц.

Такого ковра Алладину никогда раньше не доводилось видеть. Он хоть и был очень старый и довольно потертый, но все равно он был прекрасен. Видимо, рука очень искусного мастера ткала этот ковер.

Абу, сидя на этом ковре, чувствовал себя великолепно.

«И кто же принес этот ковер в сокровищницу? – подумал Алладин. – Ведь это же никакое не сокровище, не золото, не драгоценные камни...»

Алладин посмотрел на огромные, в несколько человеческих ростов кувшины, наполненные золотыми монетами, на гигантские сундуки, из-под крышек которых свисали массивные золотые цепи и тяжелые жемчужные ожерелья.

– Как много здесь всего! – промолвил юноша, уже привыкший к сверкающему блеску. – Как жаль, что ничего нельзя захватить с собой, – сказал Алладин и, пригнувшись, погладил обезьянку. – Абу, смотри, я тебя предупреждаю, ни к чему не прикасайся, ни к чему.

Абу согласно закивал и прижал к груди лапку, которая сама уже потянулась к сверкающему ожерелью.

– Пойдем, мы должны отыскать лампу, – и Алладин двинулся в глубину пещеры.

Абу побежал за ним следом.

Но голубой ковер с шестикрылыми птицами оказался в этой сокровищнице совсем не случайно. Это был не простой ковер, как подумал Алладин, это был ковер-самолет, о котором на базаре в Багдаде рассказывали легенды и сказки, в которые никто не хотел верить.

Ковер вздрогнул, его края, украшенные золотыми кистями, зашевелились, как крылья птицы, и ковер легко взмыл над полом, взлетел под самые своды пещеры и направился вслед за Алладином и Абу. Ковер парил абсолютно бесшумно, но Абу почувствовал что-то неладное.

Он резко обернулся, а ковер-самолет в этот момент свернулся в трубку и застыл у стены.

Абу изумленно посмотрел на него, подошел к нему и обнюхал. Да, действительно, ковер был прежним, но как он очутился здесь?

Он подбежала к Алладину и дернул его за край одежды, затем стал тыкать лапкой в сторону ковра.

– Что такое? – поинтересовался юноша.

Абу как мог жестами принялся объяснять.

– Ладно, Абу, пойдем, некогда мне останавливаться.

И Абу ничего не оставалось делать, как двинуться следом за своим хозяином.


Так они и шли по пещере, переходя из одного зала в другой.

А ковер-самолет следовал за ними. Он то прятался за грудами золотых монет, то за тяжелыми кувшинами, то за сундуками. И как стремительно не оборачивалась обезьянка, он не мог его заметить. Абу чувствовал, что происходит что-то неладное, и в конце концов ему удалось заметить, как ловко ковер-самолет прячется за грудами золота.

Он пронзительно взвизгнул.

Алладин оглянулся и тоже увидел голубой край ковра, выглядывающего из-за сундука с драгоценностями.

– О, – задумчиво произнес юноша, – так это, наверное, не простой ковер, наверное, он волшебный.

Ковер появился из-за сундука и закивал тяжелыми золотыми кистями, украшавшими его углы.

– Наверное, это именно тот ковер-самолет, о котором рассказывают сказки?

Ковер утвердительно кивнул, изогнувшись в поклоне. А потом, как бы в подтверждение, оторвался с пола, воспарил, подлетел к изумленному Алладину и протянул юноше одну из своих кистей так, как протягивают руку для знакомства.

– Эй, не бойся, Абу, – сказал Алладин, обращаясь к обезьянке, – он не укусит, он добрый.

Ковер вновь стал изгибаться, этим движением пытаясь подтвердить предположение юноши.

Но Абу исступленно верещал, ведь ему никогда не приходилось видеть волшебных ковров, для него это было удивительной загадкой, пугающей и манящей одновременно.

Конечно, ковру-самолету было скучно лежать в пещере среди неодушевленного золота, и он обрадовался, увидев Алладина и обезьянку. Тем более, юноша понравился ему с первого взгляда.

– Ковер-самолет, может быть, ты сможешь нам помочь? Может быть, захочешь нам помочь?

Ковер закивал.

– А я же тебе не сказал, что нам надо.

Ковер застыл, ожидая услышать вопрос.

– Где здесь находится обыкновенная медная лампа, а то все вокруг золото да драгоценности, они мне ни к чему, ведь я пришел за лампой.

Ковер обрадованно замахал кистями и полетел по пещере. А Алладин с обезьянкой на плече, побежал за ним следом, ведь ковер летел очень быстро.

Одна пещера, вторая, третья, десятая...

– О, аллах всемогущий, сколько же здесь всего! Наверное, здесь золота и драгоценностей больше, чем песка в пустыне.

А ковер все летел, перелетая с пещеры в пещеру.

Наконец ковер остановился и опустился на землю.

Алладин подбежал к краю обрывавшейся площадки. Внизу было подземное озеро с черной, как смола, водой. А посреди этого озера возвышался каменный столб с винтовой лестницей. На самом верху этого столба что-то тускло поблескивало.

– Но как же мне туда добраться? – воскликнул Алладин и посмотрел вниз.

Ковер подполз к краю площадки и изогнулся, указывая на черную воду.

И Алладин сообразил: к каменному столбу вела едва заметная дорожка, выложенная из торчащих из воды камней.

– Я должен пройти по этим камням к столбу. Абу, сиди здесь, – приказал Алладин, – только ни к чему не прикасайся, а я спущусь и принесу лампу.

Алладин спустился и, расставив в сторону руки, осторожно, как канатоходец, двинулся по камням к каменному столбу.

А Абу, оглянувшись, увидел массивного золотого идола с вытянутыми вперед руками. Идол сжимал золотыми пальцами гигантский, как арбуз, бриллиант. Камень ослепительно сверкал и как магнит тянул к себе.

Абу оглянулся на своего хозяина, который двигался, перескакивая с камня на камень.

Наконец Алладин добрался до винтовой лестницы и принялся подниматься по скользким ступеням вверх – туда, где хранилась лампа.

По этим ступеням явно уже давным-давно никто не ходил, они поросли мхом, осклизли, и Алладину все время приходилось быть в напряжении. Ведь он мог в любой момент поскользнуться и сорваться в черную, как смола, воду озера.

Наконец он поднялся на вершину столба. Там, на каменном постаменте, в луче света, падавшем сквозь отверстие в своде, стояла неказистая с виду медная лампа. Она позеленела, а местами даже почернела.

И Алладин понял, что к ней уже тысячи лет не прикасалась рука человека.

«Наверное, ее уже давно не чистили», – подумал юноша, протянул руки и взял лампу.

Занятый лампой, Алладин не знал, что сейчас вытворяет его верная обезьянка.

А Абу, как зачарованный, все ближе и ближе подбирался к гигантскому бриллианту.

Ковер-самолет, почувствовав опасность, пытался своей кистью схватить ее за хвост и удержать, но это ему не удалось. Абу был очень решительным и строптивым и если уж что-нибудь взбредет ему в голову, то знай, он своего добьется. Пусть обрушится весь мир, но она выхватит орех с прилавка торговца, ловко вытащит кошелек. Такой уж был упрямый этот Абу.

Главным для него сейчас был бриллиант. Он даже имя свое забыл при виде сверкающего камня. Он манил ее не своей ценностью, конечно же, он привлекал его как удивительная игрушка, с которой можно поиграть. Да и золотой идол словно предлагал: возьми этот камень, схвати его, он твой, возьми его так, как держу я.

– Так это и есть то, ради чего мы пришли сюда? – с изумлением проговорил Алладин, разглядывая неказистую лампу. – И вот эта обыкновенная лампа стояла на столь почетном месте? Удивительно, наверное, я чего-то не понимаю.

И вдруг Алладин услышал визг своей обезьянки.

Абу вырвался из объятий ковра-самолета.

Алладин только успел крикнуть:

– Оставь, не бери камень!

Но бриллиант уже оказался в лапках обезьянки.

– Я предупреждал! – грохотал странный голос. – Здесь ни к чему, кроме лампы, нельзя прикасаться, а ты прикоснулся к запретному!

От ужаса Абу попытался сунуть в ладони золотого идола бриллиант, но было уже поздно. Бриллиант и золото прямо на глазах изумленного Алладина и Абу стали плавиться, и золотые струи потекли в озеро.

Черная вода зашипела, и столбы пара поднялись к сводам пещеры.

– Не видать тебе больше света дневного, не видать тебе ни луны, ни солнца, ни звезд, ты навечно останешься здесь! – грохотал голос.

Алладин только и успел, что сунуть лампу за пазуху. Площадка под ним закачалась, посыпались огромные камни и он, не удержавшись на ногах, покатился по винтовой лестнице.

Камни, летевшие со сводов, падали в озеро, вздымая фонтаны брызг.

Абу от ужаса обхватил голову лапками и стал истошно визжать. Но его визга даже не было слышно в этом грохоте и реве.

Расплавленное золото, как река, плыло в озеро и скорее всего, Алладин упал бы в кипящую воду и сварился заживо, если бы не ковер-самолет.

Он развернулся и помчался к юноше. И когда Алладин уже ни на что не надеялся и, сорвавшись, летел прямо в кипящую воду, под ним оказался ковер-самолет.

Он подхватил юношу и тот, вцепившись в его края, взмыл над бурлящей водой. Вокруг них летели камни, сыпался песок, взмывали фонтаны кипящей воды и столбы горячего пара.

Но ковер ловко лавировал, парил, делал замысловатые воздушные фигуры, уклоняясь от огромных камней.

– Абу! Абу! – вдруг вспомнив о своем друге, воскликнул Алладин. – Скорее к обезьянке, скорее! – поглаживая край ковра, прошептал юноша.

И тот покорно выполнил его просьбу, ловко спланировав к трясущейся от ужаса обезьянке.

Алладин подхватил Абу как раз в тот момент, когда камень, на котором он сидел, исчезал уже в черной бурлящей воде.

Абу дрожал от ужаса, прижимаясь к груди хозяина.

– Скорее! Скорее, иначе нам конец! – выкрикнул юноша, подгоняя ковер-самолет.

И тот стрелой помчался по узким переходам из пещеры в пещеру.

А буквально за ним слышался грохот падающих камней и мчался поток расплавленного золота, стремясь испепелить наглецов, вторгшихся в пещеру Али-Бабы и нарушивших ее покой.

Только чудесный ковер-самолет мог выделывать подобные воздушные трюки. Даже самая ловкая птица не могла бы с ним сравниться. Он уходил от опасности, унося своих пассажиров, спасая их от неминуемой гибели...


Колдун Джафар понял, что в глубине пещеры случилось что-то непоправимое.

«Скорее всего, Алладин прикоснулся к драгоценностям».

И колдун знал, юноше не вернуться. Но все равно вглядывался в жерло пещеры, надеясь на чудо.

И тут он заметил маленькую точку, которая стремительно приближалась.

– Да он действительно Алмаз Неограненный, – обрадованно прокричал колдун Джафар и закричал еще громче, – скорее, скорее сюда, давай лампу, вход вот-вот закроется!

Но тут случилось непредвиденное. Огромный камень отделился от стены и полетел навстречу Алладину. Даже ковер-самолет не смог увернуться, слишком узким был проход. И огромный камень придавил одну из кистей.

Ковер замер, но Алладин успел ухватиться за выступ скалы. Он стал карабкаться вверх, к светлеющему входу, понимая, что промедление смерти подобно.

Перепуганный Абу визжал и прижимался к плечу хозяина. А ковер-самолет, придавленный камнем, упал вниз.

Джафар тянул руку к Алладину, который никак не мог взобраться на ступени обрушившейся лестницы.

– Ну давай же мне лампу! – приказывал колдун.

– Спаси, помоги, вытащи меня отсюда! – умолял колдуна Алладин.

Проворный Абу соскочил с плеча своего хозяина и быстро выбрался наружу.

– Так давай же мне лампу! – продолжал приказывать колдун.

А Алладин чувствовал, что камень под его руками начинает дрожать и вот-вот сорвется, увлекая его вниз.

– Давай мне вначале лампу, а потом я спасу тебя!

– А почему ты не хочешь вытащить меня, а потом я отдам тебе лампу? – прошептал Алладин.

– Не время рассуждать, давай лампу, – и Джафар перегнулся вниз, как в колодец заглядывая в жерло пещеры...


Вот задача, Алладин висит, едва удерживаясь кончиками пальцев за дрожащий камень. А под ним расплавленное золото.

Наконец, он нащупал ногой выступ, но все равно самостоятельно выбраться из пещеры не может. А перед ним протянутая рука Джафара и в ушах звучит его властный голос:

– Отдай мне лампу, потом я вытащу тебя.

Выбор невелик: либо отдать лампу и потом Джафар, быть может, вытащит Алладина, или продолжать требовать, чтобы Джафар вначале поднял самого юношу, а уж потом отдать ему лампу.


Как же поступить Алладину, мой читатель?

Здравый смысл подсказывает, что лучше не отдавать лампу, а требовать, чтобы Джафар вытащил Алладина из ужасной пещеры. Времени на размышления не остается, вход в пещеру вот-вот закроется.


Если ты считаешь, что Алладину стоит сказать: «Сперва вытащи меня, а уж потом я отдам тебе лампу», - читай Главу 6б.


А если ты, понадеявшись на порядочность колдуна, собираешься предложить Алладину сначала отдать лампу, - читай Главу 6а.

Загрузка...