Глава 4

Итак, мой читатель, Алладин оказался в руках стражников, а прекрасную Жасмин повели во дворец.

Что же ждет Алладина в будущем? Какая судьба ему уготована? Этого он пока еще не знал.

Может быть, ты догадываешься сам? Ну что ж, тогда смотри, что произошло с ним в дальнейшем.


Никто из стражников не заговаривал с Алладином, никто ничего ему не объяснял. Да он и сам понимал, что виновен в глазах султана, его же застали вместе с принцессой Жасмин. И никому невозможно объяснить, что это не он похищал ее, а девушка сама сбежала из дому и вместе с ним скрылась от стражи, а затем оказалась на крыше дома, где он жил.

Алладина бросили в глубокую сырую темницу, в которой только под самыми сводами было окошечко с надежной решеткой. Алладин с тоской в глазах смотрел на мерцающие в небесной вышине звезды, и теперь они казались ему еще более недосягаемыми, более красивыми, чем прежде. Ему оставалось утешаться всего лишь двумя вещами. Тем, что, возможно, и Жасмин смотрит сейчас на эти же холодные звезды и, может быть, думает о нем. И второе, это то, что Абу, маленькая обезьянка, остался вместе с ним в темнице.

– Абу, – шепнул Алладин.

Тот зашипел.

– Я многому научил тебя, не раз ты выручала меня из беды.

Абу погладил Алладина по плечу.

– Ну что ж, принимайся за дело. Я понимаю, узлы крепкие, и тебе придется здорово потрудиться.

Абу скользнул Алладину за спину и попытался своими маленькими лапками развязать туго затянутый узел. Конечно же, ничего из этого не получилось.

Абу обежал полукруг, присел на пол перед Алладином и грустно понурил голову.

– Что, ничего не получается?

Абу кивнул.

– Но у тебя же острые зубы, ты прекрасно можешь разгрызать самые твердые орехи, неужели эти веревки тебе не по зубам?

Алладин старался говорить весело, так, чтобы Абу не чувствовал его смертельной усталости и отчаяния.

Он тяжело вздохнул и впился зубами в веревки. Через несколько минут руки у Алладина оказались свободными, и Абу принялся за веревки на ногах.

Теперь Алладин уже сам помогал обезьянке и наполовину перегрызенная веревка поддалась его рукам.

Алладин поднялся и размял затекшие кисти.

Затем он погладил обезьянку.

– Я бы, конечно, угостил тебя чем-нибудь, но кроме четверти заплесневевшей лепешки и кувшина протухшей воды у меня ничего нет. Оставим это крысам, – и Алладин взял в руки покрытую плесенью склизкую лепешку и швырнул ее в темноту, где сверкали глаза маленьких злых существ.

Тут же послышалась крысиная возня, писк и цокот коготков по каменному полу.

– Вот так бы они обошлись и со мной, Абу, если бы я лежал связанный.

Абу радостно запищал, показывая лапкой на высокое зарешеченное окошко.

– Я понимаю, Абу, что тебе легко выбраться отсюда. Ты сможешь вскарабкаться по каменной кладке и протиснуться между прутьями, а я даже не смогу добраться до этого окошечка, чтобы хоть одним глазом посмотреть на улицу.

Абу пожал плечами.

Может быть, Алладин что-нибудь и придумал бы, ведь он был мастером на выдумки, но тут в дополнение к крысиной возне в самом темном углу темницы послышалось глухое покашливание.

– Как здесь сыро и холодно, – проскрипел старческий голос.

– Так мы с тобой не одни? – удивился Алладин. – Эй, кто здесь? – крикнул он в темноту.

– Это я, старый убогий странник, которого слуги султана несправедливо заточили в темницу, – послышался голос, и на середину темницы выбрался древний старик.

Даже нельзя было понять, есть ли на нем одежда – такая огромная борода, такие длинные спутанные волосы укрывали все его безобразное тело.

«Откуда же здесь взялся старик? Я точно помню, когда меня вели сюда, в темнице никого не было», – подумал Алладин.

Конечно же, он был прав, в темнице, когда его туда посадили, никого кроме него и Абу не было.

А странный старик появился неожиданно и загадочно.


А в это время во дворце султана произошло следующее. Принцесса Жасмин, конечно же, вспоминала об Алладине и стремилась вызволить его из темницы.

Она вызвала к себе начальника стражи и грозно сказала:

– Где юноша, которого схватили на крыше дома?

Стражник пожал плечами.

И Жасмин пришлось уточнить:

– Того, который был вместе со мной.

– Я не знаю, какова его дальнейшая судьба, но Джафар приказал заточить его в темницу.

– Так выпусти его оттуда.

– Не могу, принцесса, это приказ Джафара.

– Кто главнее в нашем дворце, я или Джафар?!

– Самый главный – султан, а Джафар действует от его имени, – уклончиво ответил стражник, поклонился и покинул покои принцессы.

Та зло топнула ногой.

– Ничего, с Джафаром придется разобраться мне самой, – зло выкрикнула Жасмин и направилась к двери.

Она шла по пустынным переходам, по пустым покоям и громко звала:

– Джафар! Джафар! Где ты, тайный советник?

Но пока еще ей никто не отвечал.

Джафар, спрятавшись в своих тайных покоях, с трудом расслышал голос принцессы.

– Она меня ищет, Яго? – улыбнулся колдун.

Попугай радостно взмахнул крыльями и защелкал своим кривым клювом.

– Ищет, ищет, господин.

– Ну что же, тогда пойдем ей навстречу.

Джафар резко поднялся и пошел по лестнице, которая вела к потайной двери.

Попугай еле поспевал за ним, перескакивая с одной высокой ступеньки на другую. Яго был настолько ленив, что даже не посчитал нужным расправить крылья и полететь впереди своего господина.

Еще не доходя до потайной двери, Джафар пробормотал заклинание и нажал на тайную кнопку.

И неизвестно от чего, то ли от магической силы заклинания, то ли от того, что сработал искусный механизм, каменная плита отъехала в сторону, и Джафар вышел в зал, в который уже входила Жасмин. Боясь, что принцесса заметит потайной вход, Джафар тут же попытался вернуть плиту на место, но ленивый Яго не успел проскользнуть в тронный зал, и его хвост зажало между плитой и стеной.

– Эй, Джафар, – шипел Яго, – освободи меня, я же так потеряю свой хвост.

– Заткнись! – зло прошипел Джафар и пошел навстречу Жасмин. – О, какая честь, принцесса, ты сама разыскиваешь меня. Стоило послать слуг, и я в мгновение ока явился бы перед тобой.

Жасмин зло сверкнула своими прекрасными глазами.

– Сейчас не время на любезности, Джафар, стража схватила юношу, где он сейчас?

– Какого юношу? – напустил на себя удивление Джафар.

– Того, которого схватили на крыше дома.

– А, – улыбнулся Джафар, – я наслышан об этом, принцесса.

– Немедленно выпусти его, Джафар! – приказала принцесса.

– Не могу.

– Почему?

– Таков приказ султана. Он поручил мне сохранять порядок во всем городе, и я не могу ослушаться моего повелителя.

– А в чем заключается его преступление? – возмутилась Жасмин.

– Как это в чем, ведь он похитил тебя, Жасмин.

– Меня никто не похищал, я сама убежала из дому.

– Ну что ж, – заулыбался Джафар и стал перебирать янтарные четки, – ах, если бы я знал... – заломив руки, воскликнул Джафар, – мне так неудобно, принцесса, получилось такое досадное недоразумение...

– В чем дело, Джафар? Сейчас же выпусти его из темницы, он ни в чем не виноват!

– Я бы рад был сделать это для тебя, принцесса, но, к сожалению, приговор уже приведен в исполнение.

– Какой приговор? – еще ничего не поняв, переспросила Жасмин.

– Казнь свершилась, ему отрубили голову, – Джафар закатил глаза и причмокнул своими тонкими губами.

Жасмин вскрикнула и едва не лишилась чувств.

– Тебе плохо, принцесса, может быть, позвать лекаря?

– Нет, нет, – пробормотала девушка и опустилась на бархатный пуфик.

– Принцесса, тебе плохо? – разыгрывая из себя участливого друга произнес Джафар и попытался обнять девушку за плечи.

Жасмин прикрыла лицо руками, и из ее глаз покатились крупные слезы.

– Да успокойся же, принцесса, какой-то оборванец, с которым ты и говорилa-то всего лишь пять минут, какой-то воришка... Его и так раньше или позже казнили бы, уличив в злодействе.

– Замолчи, Джафар, я ненавижу тебя! – воскликнула Жасмин и оттолкнула Джафара.

– Принцесса, погоди, мне и вправду очень жаль.

– Замолчи, – Жасмин вскочила и побежала прочь из тронного зала.

Джафар тут же сбросил со своего лица маску участливого друга, и его глаза засверкали злым огнем.

– Хоть я и люблю тебя, Жасмин, но никому не позволено обижать Джафара. Я припомню тебе твои слова.

– Джафар! Джафар! – хрипел Яго, зажатый между плитой и стеной.

– Заткнись! – зло бросил Джафар и освободил птицу.

Попугай с сожалением посмотрев на пару потерянных перьев, вспорхнул на плечо своего хозяина.

– Она еще красивее, когда злится, правда, Джафар?

– Ты ничего не понимаешь в девушках, – ответил колдун.

– Это я не понимаю? Да все городские вороны без ума от меня.

– Ты хочешь сравнить несравненную Жасмин с какой-то облезлой базарной вороной? – возмутился колдун.

– Нет-нет, господин, я имел в виду совсем другое, этим я хотел сказать только то, что я красавец.

– Ты гнусный облезлый попугай. Если будешь много болтать, я завяжу тебе клюв, – и колдун извлек тонкий шелковый шнурок и помахал им перед попугаем.

– Молчу, молчу.

– Дурак, – сказал колдун, – ты должен не молчать, а ответить, как, на твой взгляд, прошел разговор с Жасмин.

– По-моему, она держалась как и подобает дочери султана. Она восприняла эту весть с достоинством.

– Да, мне тоже так показалось, – заметил колдун и отодвинул плиту в сторону.

– Куда мы? Там внизу сыро и темно, – возмутился Яго.

– Ничего, теперь мы займемся Алладином, ведь это он Алмаз Неограненный.

Попугай радостно защелкал клювом:

– Алмаз Неограненный, Алмаз Неограненный...

– Хватит повторять одно и то же, – одернул его Джафар.

Но еще долго гулким эхом в подземном переходе разносилось:

– ...Неограненный, Алмаз Неограненный...

Наконец, Джафар очутился в своей самой тайной комнате, где были собраны всяческие колдовские книги, приспособления, волшебные порошки и мази. Сюда из посторонних допускался только попугай Яго. И то колдун предупредил его, что если тот хоть словом обмолвится кому-нибудь о существовании этой комнаты, то тут же потеряет голову.

– Итак, я должен стать грязным нищим – таким, чтобы Алладин поверил мне, – и он расхохотался.

Попугай летал по комнате, высматривая, где бы взять что-нибудь съестное. Но без разбору глотать что-нибудь в этой комнате было опасно, можно было превратиться в жабу или еще в какую-нибудь гадость. Поэтому Яго предпочел оставаться голодным.

А Джафар уже заканчивал свое черное дело. Он приклеил себе длинную седую клочковатую бороду, вырядился в грязные лохмотья, перепачкался сажей и с костылем предстал перед Яго.

Тот, вначале увидев страшного старика, даже испугался и на всякий случай спрятался за реторту с булькающей красной жидкостью.

– Да это же я, Яго, – заскрипев зубами, проговорил старик, – неужели ты не узнаешь меня, ведь это же я, Джафар.

Попугай выглянул и поклонился.

– Мой господин, как ты изменился!

– Ну, раз ты не узнал меня, Яго, значит, не узнает никто. Пошли.

И Джафар, пробормотав заклинание, вошел прямо в стену.

А Яго, всегда привыкший следовать за своим господином, полетел и в полной уверенности, что так же легко пройдет сквозь стену, как и его хозяин, слету ударился о камень головой и, потирая крылом шишку, уселся на полу и стал браниться.

– Что за глупая манера у моего господина! Пошли, пошли... а сам забыл сказать заклинание и для меня.

А Джафар тем временем проследовал сквозь толстые стены подземелья дворца и оказался в самом темном углу темницы, в которой томился Алладин. Он подслушал все, что говорил сам себе юноша, узнал о том, что Алладин очень сокрушается, что не узнал в девушке принцессу, узнал, что он влюблен в нее.

Больше всего позабавила Джафара фраза, брошенная Алладином:

– Вот если бы я был принцем, она бы смогла выйти за меня замуж, а так я ей не пара. Какой-то уличный босяк...


И вот наконец Джафар решил, что пора предстать перед Алладином, чтобы обманом заставить его войти в сокровищницу Али-Бабы. Вот он и вышел и назвался Алладину соседом по темнице, таким же несправедливо заточенным узником, как и сам Алладин. Он знал, что у юноши доброе сердце, и он сразу же проникается доверием к седому старику с длинной седой бородой.

– Я хочу предложить тебе свободу, юноша, – сказал Джафар.

Алладин хитро прищурился.

– Если отсюда так легко выбраться, то почему ты сам, старик, не воспользовался этим?

Но Джафар прервал Алладина.

– Это длинный разговор, я думаю, не время рассказывать тебе подробно о моих планах. Я не просто так предлагаю тебе свободу, я предлагаю тебе еще и богатство.

– Богатство?! – переспросил Алладин.

– Не веришь? Смотри.

Джафар запустил руки в свою клочковатую бороду и вытащил оттуда несколько ярко сверкающих драгоценных камней с идеальными гранями.

– Вот, смотри, видишь, как они сияют? У тебя будет много таких камней, это настоящие бриллианты.

Алладин даже зажмурился, такое яркое сияние шло от волшебных камней в мрачной темнице. Казалось, что от этих камней здесь, под землей, стало даже светлее.

– Я не понимаю тебя, старик.

– Сейчас все поймешь, – Джафар приложил палец к губам. – Тише, а то нас могут услышать так, как я услышал тебя.

– Ты подслушивал меня?

– Да, ты говорил вслух, и я знаю, ты хочешь стать принцем. А принц – это тот, кто сказочно богат.

– Но разве можно стать принцем за деньги? Принцем нужно родиться.

Старик глухо рассмеялся.

– Э, нет, юноша, если у тебя много золота, много камней, то ты можешь стать кем угодно, даже самим султаном. А по закону принцесса Жасмин может выйти замуж только за принца.

– Что нужно делать? – спросил Алладин.

– Я знаю, где находится сокровищница Али-Бабы и сорока разбойников.

– Но она же исчезла несколько веков назад! – воскликнул юноша.

– Она заколдована, – рассмеялся старик, – а я знаю, как открыть в нее дверь. Вот ты спустишься туда и принесешь сокровища. Только вначале ты должен будешь вынести оттуда одну простую вещь...

– Какую? – спросил Алладин.

– Самую обыкновенную медную лампу.

Алладин уже совсем размечтался, зачарованный возможностью стать принцем.

Абу не терял головы. Он больно укусил юношу за ухо.

Тот вскрикнул и спохватился.

– А с какой это стати, старик, ты мне предлагаешь такие несметные сокровища? Если ты сам можешь выбраться на волю, если знаешь, где вход в сокровищницу, то почему бы тебе самому не привести лампу?

– Я стар, – старик еще больше пригнулся, – и мне тяжело. Я не смогу вынести много сокровищ. А ты молод, у тебя впереди вся жизнь. Ведь мне поздно жениться на Жасмин, – и Джафар вновь захохотал своим противным скрипучим смехом.

– Я не очень-то верю тебе, – сказал Алладин.

– Ну что ж, дело твое, тогда можешь остаться гнить в темнице, а я пойду.

Старик сделал несколько шагов, затем обернулся и подмигнул Алладину.

– Что ж, оставайся, завтра тебе отрубят голову.

– Нет! – воскликнул юноша. – Но ты должен мне объяснить, зачем тебе простая медная лампа, если ты можешь стать обладателем несметных сокровищ?

– А зачем мне несметные сокровища, если я стар? – возразил Джафар. – Я умру, и их растащат воры. А лампа – это память. Эта лампа принадлежала моему прапрадеду, и он, умирая, завещал ее своему праправнуку, то есть мне. И я всю жизнь искал эту лампу.

Алладин конечно же не очень-то верил старику, по слишком заманчивым было предложение выбраться на свободу и стать богатым.

– Я согласен, – сказал Алладин, – вот только незадача – как нам отсюда выбраться?

– Это не самое сложное из того, что я знаю, – сказал старик и ткнул костылем в большой камень.

Тот тут же исчез и за ним показался тускло освещенный факелами потайной ход.

– За мной, – промолвил старик и исчез в проеме.

Абу испуганно прижался к шее своего хозяина, крепко обхватив ее лапками.

Алладин, пригнувшись, нырнул в проем и двинулся следом за стариком. Когда юноша обернулся, камень был вновь на месте.

– Вот дела... – прошептал Алладин.

И тут у него над головой послышался шум крыльев. Пестрый попугай пролетел, едва не задев его крылом и опустился на плечо старику.

– Что-то здесь не так, – пробормотал Алладин, – наверное, он колдун. Но выбирать мне не приходится, он ведет меня к свободе.

Старик остановился у небольшой железной двери.

– Наш путь не близок, но мы пройдем с тобой его в одно мгновение. Закрой глаза.

Алладин послушно закрыл глаза, но даже сквозь опущенные веки увидел, как сверкнула молния, услышал громыхание грома, порыв ураганного ветра.

Абу от страха забрался за пазуху хозяину. Песок, подхваченный ветром, ударил в лицо Алладина.

«Откуда песок?» – подумал юноша.

Но тут его завертело, он почувствовал, как пол уходит у него из-под ног...

И вдруг все остановилось.

– Открой глаза, – промолвил старик, но каким- то уже немного другим, спокойным голосом.

Юноша посмотрел вокруг. Они стояли в бескрайней пустыне, лишь на самом горизонте тускло мерцали огни Багдада.

Старик достал две половинки скарабея, сложил их вместе и бросил на землю. Золотой жук тут же ожил, взлетел, немного покружился в воздухе, а затем, разделившись на две половинки, медленно опустился на гребень бархана.

Земля задрожала.

Теперь у Алладина уже не оставалось никаких сомнений в том, что старик – ужасный колдун и затеял что-то недоброе.


Итак, мой дорогой читатель, Алладин может, стоя посреди пустыни, отказаться в последний момент помогать Джафару. Конечно же, злой колдун понимает, он не может силой заставить Алладина войти в пещеру, ведь на то он и Алмаз Неограненный.

Можно сказать «нет», но на какую подлость способен ужасный колдун, что он сделает с Алладином, если тот откажется помогать ему в последний момент?

Возможно, он предложит Алладину и какой-то торг. Это не известно, все выяснится только после того, как прозвучит отказ идти в пещеру.

Если ты считаешь, что Алладину следует сейчас одуматься и наотрез отказаться спускаться в сокровищницу Али-Бабы, читай Главу 5б.


Если же ты решил, что Алладину следует пойти почти на верную гибель, спуститься в сокровищницу, тогда читай Главу 5а.

Загрузка...