У неділю я іду до Уле. Малюнок на чолі зник (мабуть, я його випітнів), а Уле видужав. Я беру з собою фільм і пакетик таких «гумових» кислуватих желейок, їх Уле дуже любить.
— А я думав, ми тренуватимемося, — здивовано дивиться на пакетик Уле.
Ні… Десь я вичитав, що сила волі, як м’язи. Можна натренувати, а можна й переборщити. Саме зараз моя сила волі задубіла від надміру молочної кислоти. Цілковито виснажився, намагаючись бути крутеликом, домальовуючи лосям пісюни та втікаючи в торговельному центрі від дядьків з багетами. Фізичні вправи — понад мої сили.
До того ж Іне не надто цікавлять мої біцепси.
— Ліпше розважимося, — пропоную я.
Відчуваю, що саме цієї миті мені кортить побути найкращим другом на світі. Навіть про пісюни можу поговорити.
Але для початку прямую у вітальню Уле, де стоїть телевізор, і вмикаю фільм. На кухні знаходжу глибокий таріль, насипаю ласощі й по-приятельському плескаю Уле по плечі.
І раптом Уле каже щось таке, чого я не хотів би почути.
— Хіба для тебе не важливо, аби я став крутим?
По дорозі додому заходжу до Сіґне. Сам. Іне на репетиції мюзиклу. У недільний вечір! Не збагну, який учитель погоджується працювати понаднормово заради такої дурні!
Спершу провідую пташенят. Щойно я відчиняю двері ванної і ступаю на скрипучий поріг, у коробці прокидається життя. Та я таки встигаю побачити, як вони сплять. Як завжди: п’ятеро — в одному кутку, а останній — у протилежному.
Раптом мені стає так важко на душі. П’ятеро ластів’ят, побачивши мене, тріпочуть крильцями й підстрибують, а шосте сумно принишкло, лише раз стріпнулося і знову опустило голівку, мовби змирилося з жорстокою долею.
Хай йому грець, тому природному відбору!
Попереднього разу ми з Іне влаштували їм тренувальні польоти. Садили пташенят на пральну машинку й пильнували, як вони незграбно злітали донизу. Підлогу ми завбачливо вистелили купою м’яких рушників. А позавчора одне ластів’я долетіло аж до стояка душу.
Сьогодні я сам, і тренувальні польоти не такі захопливі, як зазвичай.
За якийсь час у дверях з пакетиком сирних кульок з’являється Сіґне.
— Скоро доведеться відпускати їх на волю, — каже вона, схиливши набік голову й розглядаючи пташенят. — Вони ж перелітні птахи, розумієш?
Сіґне трусить пакетиком — чи багато ще кульок. Я встаю з підлоги.
Дорогою до вітальні стара жінка зупиняється біля шафи перед телевізором, виймає касетку, дуже давню на вигляд.
— Моя сестра переїхала до старечого будинку, — пояснює вона. — Коли ми прибирали в помешканні, я знайшла її і забрала собі.
Сіґне простягає мені касетку, я відчиняю. Усередині лежить маленький слоник. Вирізьблений з темно-зеленого каменю.
— Коли його побачила, подумала про тебе. Він твій…
Подарунок? Я виймаю слоника з касетки, усміхаюся Сіґне.
— Дуже дякую!
Надзвичайно приємно отримувати подарунки. Лише не розумію, чому Сіґне, побачивши зеленого слоника, відразу подумала про мене. Але ж про таке, певно, не питають?
— Вашій сестрі стало ліпше?
— Та-а… Принаймні вже не кусається…
Сіґне вміє бачити позитиви в житті, думаю я.
— І лаятися перестала, — Сіґне висипає сирні кульки в мисочку й додає: — Розмовляти теж перестала. Лише ойкає увесь день.
— Ойкає? — вражено перепитую я.
— Безперестанку! — киває Сіґне.
— Гм… — невпевнено хмикаю я. — Але це, мабуть, ліпше, ніж було?
Сіґне зітхає, важко опускається на стілець.
— Знаєш… ніколи не думала, що мені так бракуватиме її сварливості, — вона бере з мисочки кульку. — Це як у тій зграї, про яку ти кажеш. Хтось до неї приєднується, а хтось покидає…