ЦИЦЬКИ І СТРАХ


Завтра вистава. Ми нарешті повісили завісу. С-клас понашивав на неї усі фігурки, а мій футбольний м’яч пришили аж угорі, де завіса морщиться. Що ж, не всі зусилля у цьому світі винагороджуються.

Група, відповідальна за костюми, працювала вкрай повільно, тому актори лише сьогодні змогли вдягнутися. Тобто вдягнути сценічні костюми.

Карл і Сіндре мають дуже задоволений вигляд, коли виходять з гримерки в чорних шкіряних куртках з прилизаним волоссям. У гардеробі перед дзеркалом щасливо вертяться рожеві леді — у світло-червоних обтислих балетних костюмах і з пір’яними шалями, які називаються «боа».


Ми з Кароліною саме виносимо зі сцени пофарбований у червоний колір дерев’яний автомобіль, коли Уле шкрябає мене з-за завіси.

— Фізкультурниця каже, що вже пізно відмовлятися, — шепоче він мені в самісіньке вухо.

Я обертаюся. І відразу все розумію.

Переді мною стоїть Уле в рожевому дівчачому костюмчику, з боа на шиї і переляком в очах. І ніби цього замало… з бюстгальтером під низом. А бюстгальтер з наповнювачем. Його цицьки стирчать, мов списи.

Я мимоволі відводжу погляд. До болю закушую зсередини щоку. Бо зараз зовсім не той момент, щоб розреготатися. Уле має неймовірно кумедний вигляд у тісних рожевих рейтузах, бо під балетним прикидом виразно видно, що він НЕ дівчинка.

— Мені це не подобається, — з відчаєм шепоче Уле. — Зовсім не подобається!

Я не знаю, що й казати. Бо вже надто пізно. Так сказала фізкультурниця. The show must go on, він не може відмовитися. Уже не може…

Я намагаюся його підбадьорити.

— Та це ж збіса круто, Уле!

І ловлю себе на тому, що говорю словами Карла й Сіндре.

— Ти нівроку відважний, — пробую ще раз.

А тоді замовкаю. Бо що б я не сказав, звучить фальшиво й боягузливо.

Уле АНІТРОХИ не крутий. І ніколи таким не стане…


Я сподівався, що моя внутрішня злість уляглася, аж тут знову все мені всередині перевернулося догори дриґом. Та цього разу я думаю про Уле, а не про інших. Як він іржав, наче коняка, на баскетбольному майданчику й дибав на розкарячених ногах, суворо насупивши брови. Як він, розмахуючи руками в бібліотеці, поскидав книжки зі стелажів і звабно погладжував Сіндре по спині.

А ще я чую, дуже виразно чую, що Уле сказав трохи вже давненько, те, що я і сам знаю, але весь час намагався витіснити зі свідомості. Справжня причина, чому він зараз стоїть переді мною з цицьками і в пір’ї і чому записався в групу рожевих леді, у МЕНІ. Це — МОЯ вина!

Мені стає недобре. Майже паморочиться в голові. Хочеться майже плакати через того Антона, який намагався на догоду собі змінити іншу людину, людину, значну добрішу за мене. Уле завжди був дуже добрим.

Уле, якого я знаю багато років, стоїть переді мною, поправляє бюстгальтер й белькоче крізь сльози:

— Я не розумію, як можна від цього стати крутим…


Мене окликає Кароліна. Треба винести на сцену стіл. Десь далеко чути голос фізкультурниці, вона кличе Уле й решту танцюристок, але її голос лунає наче в іншому світі.

Так навіть ліпше, думаю я. Бо у своєму світі я хочу лише носити… столи й стільці, прості прямокутні предмети, які ніколи не змінюються. Не думати, не відчувати…


Але не думати мені не вдається. Я з грюкотом ставлю ніжки стола на сцену. Складка завіси розвертається до мене, а там — слон Уле. З хоботом у крапинку й кривим швом.

Згадується презентація Уле. Про слонів, які беруть слоненят усередину стада.

І те, що слони — єдині ссавці, які не вміють стрибати.


Загрузка...