Глава 14. Сумрачный договор

Внутри сидело три человека. Высокая черноволосая женщина с правильными чертами лица, но отталкивающим взглядом, вооруженная длинным мечом и одетая в красивую мужскую одежду. Перед ней не было ни бутылки, ни стакана, и сама она сидела ровно, словно на знатном приёме, а не в трактире.

Напротив неё сидел мужчина среднего телосложения и средней же внешности, спокойный и безразличный, одетый в черную мантию с полосой серебряных рун — очевидно, служитель Церкви Света и Разума. Перед ним стоял небольшой кубок.

Но всё внимание на себя перетягивал третий человек. Он был самым огромным из всех, кого встречала Айрин. Тайрон перед ним был будто школяр перед портовым грузчиком. Громила был одет в кожаную куртку с закатанными по локоть рукавами и штаны из грубых серых нитей с металлическими вставками на коленях. В каждый из его сапог, отделанный металлом и костью, Аури спокойно могла встать двумя ногами. Руки и живот мужчины были покрыты разноцветными татуировками. Серебряные браслеты на его руках больше походили на кандалы. Густые черные волосы были выбриты по бокам и собраны в роскошный хвост. Пояс опоясывало несколько оборотов цепи со звеньями размером с кулак. Цепь оканчивалась металлическим шипастым шаром величиной с две тайроновы головы. Айрин могла поклясться, что ни в жизнь бы его не подняла, но здоровяку шар ничуть не мешал. Лицо было на удивление приятное, для человека таких размеров, а в глазах и вовсе сверкал интеллект. Перед ним на столе стояло несколько бутылок, пустых и полных, а стакан больше напоминал кувшин. Вошедших он встретил громкими аплодисментами.

— Вот это смельчаки! — закричал громила, хлопая в ладоши, при этом раздавались звуки, больше похожие на ружейные выстрелы — Не побоялись заявиться сюда и требовать встречи с самим Мясником! Правда, заручились рекомендациями… это умно. Ну что же, господа… и дама — проходите, присаживайтесь — он указал рукой на соседний с ними стол — Только стол, пожалуй, лишний. Если не трудно, уберите его, в сторону, и садитесь так, прямо, как положено просителям.

— Нам не трудно — ответил Гекхарт и сдвинул стол, а затем выставил вперёд три стула. Получившаяся сцена напомнила Аури кабинет директора, где провинившиеся ученики сидели посреди комнаты под взглядами трёх учителей. Неприятное было чувство.

— Говорите — приказал гигант с цепью, едва гости расселись.

— Меня зовут Раен Гекхарт, я управляющий барона Велингвара. Мои спутники — Тайрон Мишон и Айрин Роу.

— Роу, Роу… — задумчиво протянул здоровяк — Слыхал я об одном Роу, который убил стрыгу. Не твой родственник?

Аури отрицательно покачала головой. У двоих сидевших — женщины и священника — в глазах была тьма, и девочка не горела желанием сообщать о себе подробности. Но Тайрон вдруг удивленно вскрикнул и вытаращился на Аури.

— Погоди… так это что, был отец твой?

Айрин с досадой отвернулась. А татуированный здоровяк расхохотался и хлопнул себя по бокам.

— Вот так номер! Вот так гости! Надеюсь, девочка, ты пошла в отца. Будем знакомы. Я — Джейкоб Питт, по прозвищу Мясник. Это — он развел руки, показывая на соседей — Мои товарищи. Вот эту неприступную красотку зовут Ероза, Погибель Отродий. А вот служитель — Эдмон Хаш, Епископ. Он, правда, не настоящий епископ, но наверняка скоро им станет, а?

— Очень приятно — кивнул управляющий — Мы к вам пришли…

— Погоди! — махнул рукой Джейкоб — Пусть говорит девочка. Хочу послушать, что она скажет. Итак, Роу, зачем вы к нам пришли?

На Айрин пристально смотрели три пары глаз. «Не страшнее, чем стрыга — подумала девочка — И не быстрее, чем мой отец».

— Нашего господина, барона Велингвара, арестовали и посадили в Ледфорд. Мы хотели попросить вас помочь нам его освободить — произнесла Аури.

На этот раз Мясник хохотал так громко, что в дверь даже заглянули с улицы. Он то откидывался на стуле, едва не падая с него, то колотил ладонью по столу, разбивая и опрокидывая бутылки. Осколки и брызги спиртного летели во все стороны, и Ероза отстранилась, брезгливо поморщившись. Хаш за весельем наблюдал с лёгкой улыбкой.

— Это правда? — обратился он к Гекхарту, когда Джейкоб, задохнувшись от смеха, принялся откашливаться.

— Если вкратце, то да — кивнул управляющий — Мы хотим вам предложить воспользоваться беспорядками и атаковать тюрьму.

— Серьёзный шаг — задумчиво обронил Епископ — А нет ли у вас какого-нибудь пустяка — ну, знаете, чтобы мы были уверены в вашем положении.

— Вот — Гекхарт достал из внутреннего кармана бумаги и положил на стол перед Герцогами — Купчая барона на особняк и трактир в Прайбурге.

— Бумаги — презрительно заметила Ероза.

— А ты чего ожидала? — отсмеявшись, спросил Джейкоб — Баронское клеймо на них? Что с бумагами, Хаш? Они в порядке?

Служитель по очереди прочитал все документы и протянул их обратно управляющему.

— Очень похожи на настоящие — кивнул он — Считайте вы доказали, что вы тот, кто есть. Итак, штурм тюрьмы. Вы понимаете, какие последствия это будет иметь?

— Да — кивнул управляющий — Поэтому от лица барона я предлагаю вам защиту от королевского правосудия.

— Вот это уже интересно — не смог сдержать удивления Епископ.

— Нет, каковы благородные, а? — Мясник встал и пошёл к прилавку за новыми бутылками и стаканом — Мы тут сидим, обсуждаем, с какой свалки натащить объедков, а они — раз! — «Будем штурмовать тюрьму!» Вот это я понимаю, размах. Так, а чего сразу не Ларенберг, а? Там-то народу побольше будет? Ах, да, барон же в другом замке сидит.

— Красную Реку не взять — спокойно ответил Раен — Там было четыреста солдат, а сейчас больше тысячи. Там пушки, там высокие стены и глубокие рвы. К тому же она у всех на виду, и как только вы начнете её штурмовать, власти тут же узнают об этом. Да и что вам с той тюрьмы? Только лишь освободить торговцев — и ждать благодарности от Шёлкового Барона.

Мясник усмехнулся.

— Благодарность. Он разве что счёт выставит за попорченную одежду.

— Тем более. Другое дело — Ледфорд. Уверен, там немало ваших лучших людей. А охрана — меньше сотни солдат. Да и находится тюрьма далеко от центра.

— И всё же там тоже есть и стены, и пушки — произнёс Хаш.

— Пушек там и пяти не наберётся, да и те неизвестно, стреляют ли ещё. Стены там пониже и потоньше, а приз — гораздо ценнее.

— Для вас.

— Для всех нас. Только не говорите, что сами никогда не хотели её разрушить.

— Но с чего вы взяли, что нам вообще нужно что-то рушить? — вкрадчиво спросил Хаш — Мы верные подданные короля, и если нам случается нарушать закон — то лишь так, по пустякам. А разрушение тюрьмы — это не шутки, за такое могут и армию в город ввести.

— Хотите сказать то, что сейчас творится на улицах — не серьёзно? А ведь есть мнение, что за всеми этими беспорядками стоит кто-то из влиятельных людей — например, граф Монтеги, обиженный, что его заменили на кузена королевы. Настолько обиженный, что любой ценой хочет показать, куда Йоркдейл завёл город своей глупостью и жадностью. Пока показывать особо нечего — сегодняшний бунт хоть и самый крупный, но горожане и раньше не стеснялись выражать своё недовольство. Кого-то отпустят, кого-то накажут, кто-то получит пару монет, кто-то потеряет — и через неделю всё успокоится. Другое дело — разрушенная тюрьма. Такое герцогу с рук не сойдёт.

— Такое никому с рук не сойдет — мрачно сказала женщина, наконец-то вступившая в разговор — Те, кто нападут на тюрьму, станут государственными преступниками. Король лично приедет посмотреть, как наши тела качаются на веревке.

— Вот тут вам и поможет барон — ответил дворецкий — Он убедит короля помиловать лично вас.

— Убедит? — расхохотался Мясник — Да, так и вижу, как барон, весь в шелках и золоте, сидит с королем где-нибудь в садах Ортенфлоу и говорит о политике, о вине, а сам в это время думает: "Хм, как бы мне выбрать подходящую минуту и поговорить о моих друзьях — преступниках, что разрушили тюрьму и убили солдат?" И даже если он так подумает, и даже если найдёт такую минуту — что помешает королю послать Велингвара в Бездну?

— А ведь Джейкоб прав — вмешался Хаш — Барон не входит в окружение ни короля, ни королевы, с чего бы правители к нему прислушивались? Это если дело действительно дойдет до такого разговора.

— Вот и я про то же — подхватил Питт — Оказанная услуга уже ничего не стоит.

Управляющий молча выслушал эти замечания, и убедившись, что все высказались, начал отвечать.

— Я правильно понял, что в предложенном деле вас смущают лишь гарантии оплаты и безопасности? Что сама идея штурма вам не претит?

— Разрушить тюрьму и выпустить всех заключённых — какие тут могут быть вопросы? Только ведь не просто так тюрьмы в Прайбурге стоят и не падают. Что касается оплаты — мы про неё пока даже не говорили. Да и помилование это — лишь твои слова. Ты говоришь от имени барона, но твоё слово — это не то же самое, что его.

— Тогда спросите у самого барона — раздался голос Айрин. Все с удивлением посмотрели на неё. Под этими взглядами девочка растерялась, но лишь на миг. "Я- Девочка из Бездны, и стою каждого из них".

— В тюрьме ведь разрешены посещения, верно? Вот пусть кто-нибудь сходит и спросит барона.

— Посетителей в Ледфорд пускают только по приказу властей — мэра, советников или короля — ответил ей Хаш.

— Ну так возьмите этот приказ. Вы священник, вам не откажут.

Первым рассмеялся Мясник. Он так хохотал, что звенья цепи у него на брюхе ритмично зазвенели, ударяясь друг о дружку. Рассмеялся управляющий. Улыбнулся Хаш, и даже Тайрон выдавил из себя натужный смешок. Лишь Ероза оставалась серьёзной.

— Довольно — произнёс Хаш — Мы услышали вас, господин Гекхарт, и тебя, девочка. Вы пока посидите, отдохните, а мы посоветуемся и примем решение. Гвалт — крикнул он, и наружная дверь тут же открылась. На пороге стоял тот же скособоченный, что привел сюда просителей — Покажи гостям лучшее место, где они могут подождать нашего ответа.

Трое посетителей вышли, и Герцоги остались одни.

— Что скажете? — проговорил Хаш.

— Скажу, что здоровяка и тех пятерых, что толкаются на улице, я заберу себе, а дворецкого и девчонку поделите сами — ответила Ероза.

— Я б девочку забрал — одобрительно кивнул Мясник — Видали, какой у неё взгляд? Уверен, отец её успел натаскать по своему делу. За такой глаз да глаз нужен, стоит отвернуться — в два счёт глотку перережет. Ты, Ероза, правильно боишься её себе брать.

Погибель в ответ лишь презрительно усмехнулась.

— А тюрьму взять — дело хорошее — продолжил Мясник — Я целиком и полностью за.

— Ну ты и дурень! — воскликнула Ероза.

— Какая муха тебя укусила? — удивился Мясник — Хорошая ведь затея.

— Ты правда так думаешь? Взять тюрьму — хорошая затея? Можешь заранее сходить к Могильщику и присмотреть себе место. Хотя тебя даже хоронить не будут, так и сгниешь в петле. Думаешь, какой-то барон выпросит для тебя прощение?

— Сомневаюсь — Питт откупорил очередную бутылку — Но старик прав — если и брать какую-нибудь тюрьму, то Ледфорд нам куда нужнее, чем Ларенберг. Большинство моих ребят отправились на виселицу или на каторгу, но лучшие — сидят в Ледфорде. Да один только Гек Семерка стоит четверых моих нынешних капитанов. Мне иногда самому снится, что меня поймали и бросили за решётку — Джейкоб махом опрокинул в себя стакан и вытер рот — Но старику я ни на грош не верю. Это же надо придумать — разрешение короля. Что он вообще за человек, это Велингвар?

— Барон как барон — пожал плечами Хаш — Богат. Молод. Красив. Нет ни жены, ни детей. Часто путешествует. Вроде бы королева его не любит. Или кто-то из её людей. В окружение короля не входит. Ещё говорят, что барон Велингвар — человек слова.

— Да пусть он хоть трижды человек слова — вмешалась Ероза — Получить разрешение короля на штурм королевской тюрьмы — это же бред!

— Речь не идет о разрешении короля — пояснил Епископ — Слуга говорил лишь о том, что нас — не накажут. Лично нас. Это значит, что других вздёрнут за наше преступление, и король закроет на это глаза.

— Вы же понимаете, что нас убьют, так или иначе? — продолжала упрямиться Ероза.

— Как по мне — замечательная смерть. Я уже не боюсь — заявил Мясник — Однажды я поклялся станцевать на могиле моего врага — и я это сделал, хотя был на самом дне, а он — на самом верху. Теперь мне помирать не страшно, а уж за такое славное дело — и подавно. Да о нас будут петь веками! Ведь никому подобное не удавалось. Подумать только — захватить королевскую тюрьму. Да потом ещё с барона награду стрясти!

— Только помни, что обещание это — не от барона.

— Ну так тебе предложили сходить и самой спросить — засмеялся Мясник.

— Глупая девчонка!

— Сойдёмся на неопытной — заметил Епископ — Но она подала мне отличную идею.

— Заявиться в тюрьму?

— Взять у Совета бумагу на посещение узников — людям же нужно знать, как поживают пленные торговцы.

— Но ведь торговцы в другой тюрьме? — недоумевал Мясник.

— Это — дело десятое. Главное, у нас будет законное основание на посещение тюрьмы.

— И что с того? — раздраженно спросила Ероза — Столько сил, чтобы услышать пустое слово барона?

— Нет — покачал головой Хаш — Эта бумага будет нужна королю, чтобы сохранить лицо — если мы сумеем договориться. Эта — и ещё одна. Горожане со всех районов вооружаются, чтобы защититься от нечисти, ночью выползающей на улицы. В этом нет ничего плохого — разве человек не имеет права защитить свою жизнь от злых людей? Всё, что нужно — это лишь дать законное основание этим вооружившимся горожанам. Люди должны знать, что они законно защищают свои семьи, и что это право дал им король. Мы получим у Совета разрешение на формирование таких отрядов — назовем их отряды самообороны, или защиты порядка, или как угодно. И вот эти отряды, с оружием в руках, которое им вручил лично мэр и Совет, явятся под стены Ледфорда, и их командиры придут к Йериону с разрешением от Совета осмотреть узников. А когда он откажет, то окажется, что это он преступник, и люди имеют право — сомнительное, но всё же право — повернуть против него оружие.

— А если он впустит посланников?

Хаш улыбнулся.

— Он откажет. И Церковь даст королю все необходимые доказательства отказа.

Мясник и Погибель обменялись быстрыми взглядами.

— То есть Церковь подтвердит, что Йерион отказался подчиниться приказу и нарушил закон? — уточнил Джейкоб. Хаш кивнул головой. — И что же Церковь захочет взамен?

— Церковь не требует платы. Возможно, головы некоторых еретиков покажут вашу благодарность, но это будет дар, а не плата.

— Ну разумеется — кивнул Мясник.

— Не пойму, тебе-то что за выгода, если Ледфорд падёт? — не соглашалась Ероза.

— Забота о бедных душах, что томятся в неволе — такой ответ тебя устроит?

Погибель очень хотела возразить, но по лицу Хаша было видно, что другого он не даст.

— Значит, мы договорились? — выдержав паузу, сказал Епископ — Я беру на себя разрешение на посещение заключенных. Джейкоб, ты должен как-то получить от Йоркдейла и Совета приказ о создании народной гвардии.

— Приведу пять тысяч к Ратуше и заставлю их орать как следует — ответил Мясник — Уверен, герцог даст нам всё, что угодно.

— Но без насилия — воскликнул Хаш — Крови быть не должно.

— Постараемся — буркнул Джейкоб.

— Ероза, сможешь сделать так, чтобы толпу до самой Ратуши никто не остановил?

— Я могу проливать кровь?

— Сколько угодно. Чем больше, тем лучше. Пусть Совет узнает, что творится на улицах.

— Хорошо — кивнула Погибель — Путь будет расчищен. Но мне ваша затея всё равно не нравится.

— После того, как все бумаги будут подписаны, а Йерион откажется подчиняться — продолжал Хаш, не обращая внимания на слова Погибели — Вы можете атаковать Ледфорд. Люди есть?

— Для такого дела всегда найдутся — с ухмылкой ответил Мясник — Да к тому же для храбрости всегда можно откупорить несколько бочонков бренди.

— Хорошее дело — кивнул Епископ — А я всё же помогу. Кажется, по городу ползут слухи, что горожан тайно бросают за стены Ледфорда, на потеху тамошним преступникам.

— У меня есть несколько капитанов, которые участвовали в войне — заметила Ероза — Пошлю их к тюрьме, пусть помогут твоим людям.

— Отлично. Что там с нашим бароном? Берем с него помилование и деньги?

— Тут уж решать вам — развел руками Хаш.

— Думаю, по две сотни золотых будет достаточно — заметила Ероза.

— Хорошо — кивнул Мясник — Тогда начнем торговаться с трехсот.

Через пять минут управляющего и его спутников ввели в трактир. Джейкоб озвучил условия, а Ероза и Хаш не отрывали взгляда от гостей.

— Мой господин добудет лично вам прощение короля — в том или ином виде. Что касается точной суммы — обсудите её сами с бароном. Могу сказать, что мой господин ещё никого не обижал. Но у меня есть одно условие — я сам отправляюсь домой, а вот мои спутники останутся с вами и понаблюдают за всем вживую.

— Годится — кивнул Хаш.

— Мне это нравится — засмеялся Джейкоб — Совершить подвиг на глазах у прекрасной дамы — что может быть лучше?

— Они отправятся к тюрьме с моими людьми — сказала Ероза.

— Нет — вмешался Мясник — С моими. Девочка совсем юная, а у твоих людей слишком уж страшные рожи. Ты не против, Роу?

— Не против — ответила Айрин. Когда они вошли сюда второй раз, она уже смелее разглядывала Герцогов. Все они были отмечены аурой. У Мясника свет исходил от груди. У Ерозы сиянием были окутаны руки, а Хаш имел едва различимый нимб над головой — Аури ещё не видела, чтобы аура светилась на расстоянии от тела.

— Но только помните — они лишь наблюдают, никаких ваших команд и приказов они слушаться не должны — напомнил Гекхарт.

— Само собой — отозвался Питт.

— Кстати, господин дворецкий, а вы не поможете нам с людьми? — осведомился Хаш.

— К сожалению, не могу — ответил Гекхарт — Мне в доме пригодится каждый меч.

— Да мы ещё и своих добавим, а? — выступил Мясник — Вы же не против?

— Не против — усмехнулся Раен.

— Вот и хорошо. Значит, возьмёте Хара и пятерых его ребят. И я надеюсь, патрули их пропустят.

— Пропустят — ответил Раен — Но как они за нами пойдут? Пешком?

— Верхом — на тех прекрасных лошадях, что привезли этих двоих — кивнула Ероза на фермера с девочкой — Теперь мы о них позаботимся.

— Значит, договорились — Мясник подошёл к Гекхарту и протянул руку — Сломанная тюрьма в обмен на слово и золото?

Управляющий без раздумий пожал её.

— Добро пожаловать на нашу сторону — расхохотался довольный Джейкоб.

Аури уже получила нагоняй за своё поведение и поэтому молча слушала и наблюдала за окружающими. Всё происходящее казалось ей нелепостью, она не могла поверить, что они сейчас всерьёз обсуждают и договариваются о штурме тюрьмы. Но эти Герцоги не выглядели шутниками. В двоих из них было достаточно тьмы для любого преступления. Айрин чувствовала, что ей с ними не по пути, и лишь данное Валери слово удерживало её возле Тайрона. Про себя девочка поклялась, что не поднимет руку ни на одного солдата, прежде чем тот не нападёт на неё — но это было слабое оправдание. Их с фермером отвели в тот же трактир, где они ждали решения Герцогов и оставили там минут на двадцать. А после этого всё тот же Гвалт отвёл их к крытой повозке, в которой им предстояло ехать. Забравшись в неё, девочка оказалась среди оборванцев, вооруженных до зубов. Один из них повернулся и весело подмигнул Аури.

— Ну что, красотка? Говорят, я с тобой проведу самые горячие часы в моей жизни.

— Смотрите, чтобы они не стали для вас последними — не сдержалась с ответом Аури, и повозки покатили к Ледфорду.

Загрузка...