К курорту я пошел окольной дорогой, в обход теннисных кортов «Альбери-Холла». Попетлял по Барак-стрит, то и дело натыкаясь на тупички — побережье за последнее время сильно обросло недвижимостью. Тут высились особняки настоящих богатеев, рядом теснились компактные отели, зияли отрезы незастроенной площади, стоившей таких денег, что мне и не снились. Барбара — не большая любительница слоняться ночью по пляжу, а эта дорога — единственная, которая ведет от «Багамских песков» в «Альбери-Холл».
Я миновал отель «Коралл инн» и клуб «Робинзон». Прошел мимо огромного желтого особняка, выстроенного во французском стиле и принадлежащего модному модельеру; полюбовался выстроенной в средиземноморском духе виллой одного из бывших владельцев известного футбольного клуба. Барак-стрит огибала Данмор-таун, единственный городок на острове. Вечерело, и на улицы высыпали веселые компании. Из больших колонок, водруженных на заднюю полку габаритной «хонды-сивик», басовито рычала музыка; рядом теснилась молодежь. Мимо на блестящих скутерах проносились сорванцы. В церкви Победы Веры во Христа совершали службу с песнопениями, и из открытых окон и дверей гремели гимны, которые выдавал многоголосный хор. Певцов поддерживал целый оркестр: электрогитары, фортепьяно, трубы и тамбурины. У уличных палаток со снедью толпились желающие перекусить. Жареная рыба, устрицы в кипящих маслом чугунных котлах и сковородах, горы гарнира из риса с горошком — все это отправлялось в одноразовые пенопластовые чашки, и довольные клиенты отходили трапезничать. Давно пришло время подкрепиться, однако у меня были дела поважнее.
Проходя мимо местной пекарни, заодно торгующей мороженым, я заметил знакомого паренька — того самого мальчишку в длинной футболке, который помог дотащить сумку до такси. В руке он держал мороженое в сахарном рожке, которое таяло на глазах: лакомка едва успевал его слизывать. При виде меня он сунул в рот остатки вафли и, отираясь рукавом, вскочил на ноги. Подбежал ко мне, подстроился под шаг и проговорил:
— Здорово, Большак. Гид не требуется?
— На что мне гид?
— Довести до места.
— Я и сам знаю, куда иду.
— Это куда же?
— К «Багамским пескам».
— Тогда я покажу дорогу.
Мы хитро переглянулись, как два завзятых мошенника, которые друг друга раскусили.
— Тебя как звать? — спросил я.
— Никсон.
— Это в честь президента, что ли?
— Нет, в честь меня.
— Тебе лет-то сколько?
— Тринадцатый пошел.
— А гидам больше платят, чем носильщикам?
— А то! Гид тебе всю историю выложит. Вот это место, где мы идем, называется Данмор-таун.
— Тоже мне, новость.
— Ладно, а знаешь, когда его заложили?
— Не-е.
— Вот так-то. Значит, тебе все-таки нужен гид.
— Твоя взяла, веди. — Я протянул открытую ладонь, и паренек со знанием дела припечатал по ней ручонкой: скрепили уговор.
— Город был основан в тысяча семьсот тринадцатом году.
— А кто такой Данмор?
— Хочешь знать, откуда взялось название?
— Ага.
— Видишь ли, так назвали здешние места освобожденные рабы, прибывшие на остров основывать поселение. Ну вот, первый, кто спрыгнул с лодки, осмотрелся и говорит: «Попотеть тут придется — море да дюны. Дюны да море». Дюн-мор, Дан-мор… Так и повелось с тех пор.
Никсон хитро сощурился, примечая, произвела ли впечатление его шутка. Произвела.
Потом мальчишка добавил:
— Данмор — это англичанин, он здесь, на Багамах, губернатором когда-то служил. В те времена Нассау нашему городу в подметки не годился, Данмор был столицей всех Багамских островов. Да, Нассау яйца выеденного не стоил. Ну разве что форт у них стоящий, форт Монтегю, самый старый на островах. Он там стоит с тысяча семьсот сорок первого года. Потом, когда началась Война за независимость, его захватили американцы. Так вот, с полсотни здешних смельчаков сели на корабль, приплыли в Нассау и напали на крепость. В неравном бою — американцев было вчетверо больше — они победили, надрали мерзавцам задницы и отбили форт. А ты американец?
— Да.
— Отмутузили наши американцев только держись. Слыхал о таком?
— Что-то не довелось.
— Это потому, что ваша история о позорных фактах умалчивает. А на самом деле так и было, захочешь — сам найдешь подтверждение, только литературу полистай. Те так драпали, что пятки сверкали.
— Верю.
— Я книжки по истории уважаю. Почитаю книжонку и кумекаю, как бы ее поинтереснее преподнести.
— А ты давно в гидах обретаешься?
— С сегодняшнего вечера, — ответил паренек.
Ближе к «Багамским пескам» улица сузилась, стоял мрак, по обе стороны дороги рос кустарник.
— Ты под ноги смотри, тут колдобина на колдобине, — посоветовал Никсон.
Я шел следом за пареньком, старательно выбирая дорогу. После четырех рюмок можно и оступиться, чего доброго. На каменной арке при входе на базу отдыха светили прожекторы. Мы дошли до парадного крыльца, где по обе стороны двойных дверей стояло по облаченному в форму охраннику. Я протянул Никсону пятидолларовую банкноту, он со знанием дела повертел ее в руках, проверяя подлинность, и сунул в карман.
— Хочешь, подожду тебя, на обратном пути доведу куда надо.
— Да нет, доберусь как-нибудь. Спасибо, Никсон.
— Я еще много чего могу рассказать, — похвастался паренек. — Все, что стоит знать об этом острове.
— Охотно верю.
— Что ж, гид понадобится — знаешь, где меня искать.
Я пожал ему руку на прощание и пообещал иметь его в виду. Паренек улыбнулся и припустил по своим делам.