В другое время и при других обстоятельствах Маркус Филдинг и Уильям Стрейкер могли бы стать друзьями. Американские офицеры разведки были рады, когда Стрейкера назначили директором ЦРУ. Он был настоящим шпионом, разведчиком до мозга костей. Прежде чем стать директором, он возглавлял Национальную секретную службу управления. Его назначение помогло пережить удар, который ЦРУ получило после того, как управление вынудили подчиняться новому вышестоящему лицу — директору национальной разведки. Но Стрейкер не имел ничего против работы под его началом. В некоторой степени это даже помогало ему избежать нежелательного внимания прессы.
Немногим сотрудникам спецслужбы удается взобраться на самый верх карьерной лестницы в таком крупном бюрократизированном учреждении, как ЦРУ. Стрейкер всегда был предан своему делу, даже когда конгресс усомнился в целесообразности существования ЦРУ. В его окружении многие в прошлом были морскими пехотинцами, но прекрасно уживались с сотрудниками, не имевшими армейской подготовки. Однако в Лондоне Стрейкер был не особенно популярен. Он лично настаивал на снятии Стефана Марчанта с должности. А поскольку Филдинг был предан своему предшественнику, это привело к тому, что между шефами двух разведок установились отнюдь не дружеские отношения.
Впрочем, Филдинг проявил интерес к Стрейкеру еще задолго до того, как он принял участие в устранении Марчанта. Филдинг понимал, что им лучше быть союзниками, чем антагонистами. Стрейкер разительно отличался от предыдущего директора — знаменитого разведчика с замашками шоумена, который неожиданно вылез на поверхность после событий 11 сентября, насладился международной славой, а вскоре ушел в отставку и принялся строчить мемуары. Стрейкер был другим, своим подходом к работе он больше напоминал британца. Он всегда предпочитал полутона. И потому представлял особую опасность для МИ-6 — ведь он играл по тем же самым правилам.
— Господа, — сказал Стрейкер, его речь, как всегда, была четкой и напористой. — У нас не много времени. Одного из наших генералов сегодня пытались убить. Я должен получить всю возможную информацию, касающуюся взрыва в клубе «Гимкхана». Был ли в этом замешан Марчант?
Красные лампочки на трех маленьких камерах, установленных в центре стола, осторожно мигнули. Картер взглянул на Филдинга, который кивнул ему, а затем перевел взгляд на экран.
— Сэр, как вы знаете, делу Марчанта была присвоена самая высокая, пятая степень секретности. В МИ-6 считают, что он находился в клубе, но не причастен к взрыву.
— Я так и знал, что вы это скажете. И он не пытался взорвать Мунро, не так ли, Маркус?
— Уилл, я понимаю, как это выглядит со стороны, но я уверен, что Марчанта подставили.
— Это точно были не мы, — сказал Стрейкер.
Филдинг тут же прочитал подтекст — американцы использовали Лейлу, чтобы скомпрометировать Марчанта, — однако проигнорировал замечание. Внешне Стрейкер напоминал Филдингу одного из самых мощных игроков в регби из его студенческой команды в Кембридже. Такой игрок способен показать отличные результаты на поле и завоевать на соревнованиях решающие очки для своей команды. Однако он знал, что Стрейкер был одним из самых умных офицеров своего поколения. Он свободно владел арабским, русским и урду. Их пути уже пересекались, когда он вместе с Филдингом пытался отговорить Каддафи от его ядерных амбиций. До некоторых пор между ними существовало здоровое соперничество, которое прекратилось после того, как в Лэнгли присвоили себе все заслуги по урегулированию вопроса ядерного вооружения армии Каддафи.
Но больше всего Филдинга тревожил тот факт, что Стрейкер лично одобрил план Лейлы, пусть даже за всей операцией и стоял Спайро. Казалось, после отставки Марчанта следовало забыть о прошлом, но отношения между ЦРУ и МИ-6 по-прежнему оставались натянутыми.
— Президент США прилетает в Дели через семьдесят два часа, — сказал Стрейкер. — Мне нужно очень веское основание, чтобы оставить Марчанта на свободе. К тому же мы должны надавить на индусов, чтобы скорее отыскать Дхара.
— Лучше будет, если Марчант найдет его первым, — холодно заметил Филдинг. Агрессивная настойчивость Стрейкера совершенно не беспокоила Филдинга.
— Я рассматривал подобный вариант, Маркус. Ради этого я даже временно отстранил Спайро и поручил Алану заниматься этим делом. Но я надеялся, что Марчант приведет нас к Дхару, а не попытается устранить генерала Кейси в клубе «Гимкхана».
— Мы думаем, что Дхар мог бы стать нашим агентом, — сказал Картер, глядя на Филдинга.
Тот обрадовался, что Картер взял инициативу в свои руки. С тех пор как стало известно о платежах семье Дхара, Филдинг размышлял о том, как лучше сообщить эту неприятную новость американцам. И будет лучше, если эта информация поступит от сотрудника ЦРУ.
— Агентом? Я что-то упустил из виду? Сейчас для нас Салим Дхар — террорист номер один.
— Сэр, мы думаем, что его можно склонить к сотрудничеству, — сказал Картер, нервно оглядываясь назад.
Филдинг едва заметно кивнул.
— Это правда?
— У МИ-6 есть эксклюзивная информация. Она касается Дхара, — продолжал Картер.
— Мы думаем, что он может стать одним из нас, — сказал Филдинг, понимая, что Картер и так наговорил уже достаточно, чтобы навлечь на себя гнев директора. Теперь он решил подменить его.
— Вы так считаете?
— Стефан Марчант выплачивал деньги его семье с 1980 года, когда сам еще работал в Дели.
— Боже, Маркус, почему вы не рассказали об этом раньше?
Филдинг намеренно проигнорировал этот вопрос.
— Отец Дхара стал получать ежемесячные выплаты сразу же после того, как его уволили из Британской верховной комиссии.
— Разве он не работал в нашем посольстве?
— Да, в течение нескольких лет.
— Тогда зачем Марчанту платить ему? Тогда Дхар был всего лишь ребенком.
— Я знаю. — На этот вопрос у Филдинга не было ответа.
— И вы думаете, это превращает Дхара в хорошего человека? Скорее это подтверждает наши опасения касательно Стефана Марчанта. Простите, что рассуждаю сейчас задним числом, но похоже, эти деньги были потрачены на благие цели: два взрыва в американских посольствах и попытка теракта на Лондонском марафоне.
— Никто не говорит, что Дхар — наш человек, сэр, — вмешался Картер, — но мы думаем, что его можно убедить сотрудничать с Британией.
— И Дэниель Марчант — единственный человек, способный его завербовать, — добавил Филдинг. — Дхар может стать самым известным боевиком Аль-Каиды, с которым только сотрудничал Запад. Мы готовы испробовать этот вариант.
Последовала новая пауза, и на мгновение Филдинг подумал, что связь с Лэнгли оборвалась, однако он знал, что этот план наверняка придется по душе директору ЦРУ.
— Я не могу допустить, чтобы Марчант и Дхар спокойно разгуливали по Индии, куда вскоре прилетит президент. Директору национальной разведки это не понравится. И я не могу винить его в этом. — Стрейкер снова замолчал. — У вас двадцать четыре часа, чтобы выяснить, на чьей стороне Дхар, а потом мы захватим их обоих.
Две женщины, Кирсти и Холли, ехали в трехъярусном купе «Мангала»-экспресса. Оно оказалось намного удобнее, чем жесткая деревянная лавка в вагоне эконом-класса. Шторки отделяли купе от общего пространства вагона. Поезд покинул Дели всего час назад, но свет уже погасили, в вагоне воцарилась атмосфера тишины и покоя, напоминавшая чем-то общежитие в школе-пансионе, сквозь стук вагонных колес слышался чей-то тихий храп. В набитом битком вагоне Марчанта, напротив, складывалось впечатление, что люди собирались есть, разговаривать и спорить до самой Кералы, находившейся в 1500 милях к югу от Дели. Спальных полок там не было, только жесткие деревянные сиденья.
Купе женщин состояло из двух рядов спальных полок, расположенных друг над другом. Они занимали две верхние полки, а семья из Кералы, состоявшая из мужа, жены и ребенка, расположилась на нижних. Полка под Холли была пустой, и теперь на ней лежал Марчант и разговаривал с Кирсти.
— Если хотите, можете остаться здесь на ночь, — сказала Кирсти, бросив взгляд на Холли. — Она уже спит. Нас было трое, но Холли и Аня поссорились, и Аня осталась в Дели. Сейчас вы лежите на ее полке.
— Кондуктор может прогнать меня, — сказал Марчант. Он слышал, как по вагону идет кондуктор. Прежде один из проводников, принесший одеяла и простыни, посмотрел на него с подозрением.
Холли и Кирсти были англичанками, на вид им было чуть больше двадцати, и они направлялись в Гоа. Девушки совершали шестимесячное кругосветное путешествие и собирались провести в Индии две недели. Холли — та, что была помоложе, — никак не могла привыкнуть к жизни в Индии, она жаловалась на еду, погоду, мужчин, проблемы с пищеварением и ужасное состояние общественных туалетов, пока не заснула. Препирательства на платформе утомили ее. Кирсти была намного спокойнее. Она не переживала ни из-за погоды, ни из-за состояния своего кишечника, держалась легко и непринужденно и чем-то напомнила Марчанту Монику. Они быстро поладили.
— Вы слышали? — спросила Кирсти, кивая в сторону коридора.
Марчант прислушался, кто-то возмущался по поводу того, что ему не разрешили занять свободное место. Кондуктор ссылался на список пассажиров, некоторые из них бронировали билеты за три месяца, и возможные проблемы с полицией. Марчант и Кирсти переглянулись.
— Скорее идите сюда. Спрячьтесь у меня под одеялом!
Марчант посмотрел вниз. Мужчина из Кералы — инженер, который дал ему свою визитную карточку, — храпел. Его жена тоже спала, но лежавший рядом с ней маленький ребенок внимательно изучал его своими большими карими глазами. Марчант улыбнулся и приложил палец к губам.
— Тсс, — сказал он, протягивая ногу в сторону противоположной полки, где семейство из Кералы уложило свой багаж, затем он подтянулся и забрался на узкую верхнюю полку. Кирсти рассмеялась, подвигаясь на край и освобождая для Марчанта немного места у стены.
— Какие же здесь узкие полки, — прошептал Марчант, ощущая исходившее от ее тела тепло, когда она накинула на него одеяло. Эта наивная уловка напомнила ему школьные проделки.
— Он идет, — сказала Кирсти, подобрав стоявший у ее ног рюкзак и закрывшись им.
Марчант лежал тихо, прислушиваясь, пока кондуктор проверял билеты. Он разбудил спавшую внизу семью, а Кирсти подняла Холли.
Когда же кондуктор ушел, Марчант не сразу вылез из-под одеяла, стук колес убаюкивал его. В последний раз он путешествовал по индийской железной дороге после окончания колледжа, тогда он ехал в Калькутту на знаменитом старом поезде «Фронтир мейл».
— Дэвид? — тихо окликнула его Кирсти. — Он ушел.
Марчант выбрался на свет божий, некоторое время они лежали рядом, рассматривая интерьер купе, сделанный в стиле пятидесятых годов: голубые стены с заклепками, медные переключатели и бакелитовая арматура. Все это напоминало Марчанту каюту на старом корабле.
Они уже успели обсудить происшествие на перроне в Дели. Девушки поблагодарили его за храброе спасение и спросили, было ли в его словах хоть немного правды. Марчант решил не разоблачать свой обман, который на этот раз казался ему совершенно безобидным, и сказал, что два дня работал статистом в Красном форте и что вживую Шахрукх оказался ниже ростом, чем он думал. Если уж начал лгать, то лучше идти в своей лжи до конца.
Потом они сидели на ступеньках вагона и смотрели на пролетавший мимо пейзаж окрестностей Дели. Холли поняла, что Марчант и Кирсти нравятся друг другу, и с рассерженным видом вернулась в купе. Они непринужденно болтали, словно были знакомы уже много лет. Но в их разговоре не прозвучало ни одного вопроса или упоминания о личной жизни, и это вполне устраивало Марчанта.
Он знал о Кирсти лишь то, что у нее было гибкое и стройное тело и она хотела заняться йогой на пляже в Гоа. Кирсти было известно, что его звали Дэвидом Марлоу, все его вещи украли в гостинице в Пахарганже, а сам он был родом из Ирландии. Иными словами, они были друг для друга незнакомцами.
Но, лежа на узкой верхней полке, Марчант подумал, что их случайная встреча означала нечто большее. Где-то далеко впереди послышался долгий, протяжный гудок поезда. Кирсти вздрогнула и невольно закинула на него свою ногу. Он уже собирался ответить на ее минутный порыв, но ребенок внизу закашлялся. Марчант улыбнулся, и Кирсти убрала ногу. «Мангала»-экспресс летел через тьму к Аравийскому морю, а они лежали совсем рядом, но вместе с тем были бесконечно далеки друг от друга.