Бентлито паркира пред блока с библиотеката на Чайна Сороуз. По настояване на Скълдъгъри, Валкирия трябваше да се изсуши сама и макар да се бе постарала максимално, части от дрехите й още бяха мокри, а косата й смърдеше.
— На нищо не приличам — недоволстваше тя, докато се измъкваше от колата. — Мразя да се срещам с Чайна, когато не приличам на нищо. Винаги е толкова безупречна. Как изглежда косата ми?
Скълдъгъри включи алармата на колата.
— Имаш съчка в нея.
Валкирия измъкна парчето дърво и изсумтя, когато се оскуба.
— Къде ще погребеш тялото?
— Знам едно място.
— Знаеш едно място? Много тела ли си погребал там?
— Няколко.
— Това е малко зловещо. А какво знаеш за убиеца му? Онзи Бату?
— Нищичко.
— Може би тези убийства нямат нищо общо с това на Кесел.
— Ами фактът, че са убити по еднакъв начин?
— Може да е съвпадение.
— Значи не се тревожиш? Не те притеснява възможността Безликите да се върнат?
Тя сви устни.
— Валкирия?
— Ще ми се да не беше прав постоянно — въздъхна тя.
— Това ми тежи, така е. Въпросът е обаче, защо петдесетте години пауза? Какво е вършил през това време нашият г-н Бату?
— Може да е бил в затвора.
— С всеки изминал ден мислиш все повече като детектив, знаеш ли? Някои хора ми дължат услуги. Ще мога да се сдобия със списък на наскоро пуснатите от затвора.
— Щеше да е много по-лесно, ако още бяхме в Убежището.
По пътя към блока пресякоха пътя на Савиан Ек, магьосник, когото Валкирия бе срещала само два пъти преди. Носеше голяма книга под мишница, подвързана с кожа и наглед много стара. Той им кимна разсеяно.
— Добър ден, Скълдъгъри. Валкирия.
Тримата изкачиха стълбите.
— Какво си имаш там? — попита детективът.
— Книга. За, за Чайна. Тя я иска. Каза, че ще ми я купи.
— Скъпа ли е?
Смехът на Ек бе колкото внезапен, толкова и отчаян.
— О, да. О… О, да. Доста е рядка тази книжка. Безценна, бих казал.
— И каква е цената на една безценна книга тия дни?
— Голяма — решително рече Ек. — Няма да отстъпя лесно. Гледаш разни други хора, които забравят и пари, и всякаква идея за честна сделка, веднага щом я погледнат, и искат само да я ощастливят. Не и аз. Аз съм бизнесмен, Скълдъгъри. Това е бизнес.
Докато стигнат третия етаж, зъбите на Ек тракаха. Скълдъгъри почука на вратата с надпис „Библиотека“, познатият слабоват мъж я отвори и ги покани вътре. Краката на Ек се подгънаха леко, но успя да остане прав. Те го последваха през лабиринта от рафтове и стигнаха до главното бюро.
Чайна Сороуз, с коса черна като гарваново крило и небесносини очи, ги видя, стана от стола си и се усмихна — най-красивата жена в света.
Савиан Ек падна на колене, вдигна книгата пред себе си и изхленчи:
— Обожавам Ви.
Скълдъгъри поклати глава и ги остави, за да позяпа рафтовете с книги.
— Савиан — рече Чайна, — толкова си мил.
Слабият мъж взе книгата от треперещите му ръце и я постави на бюрото.
— Сега, заплащането…
— Заплащането, да, заплащането — енергично закима Ек.
— Как си, между другото? Изглеждаш добре. Да не тренираш?
Той успя да се полуусмихне.
— Ами, такова, тичам малко.
— О, личи си. — Чайна му хвърли одобряващ ценителски поглед.
Ек отново изхленчи.
— Съжалявам — изсмя се ефирно Чайна и се престори на смутена. — Има нещо у теб, което ме разсейва. Да се върнем към работата. Дано да не се разсея отново. Говорехме за заплащането.
— Подарявам ти я — пресекливо рече Ек.
— Моля?
Ек се изправи.
— Подарявам ти я, Чайна. Няма нужда от заплащане.
— Савиан, не бих могла…
— Моля те, Чайна. Приеми я. Приеми я като знак за моята, моята…
Валкирия се впечатли от това колко надежда и влажност Чайна можеше да предизвика в погледа си.
— Да, Савиан?
— … моята любов, Чайна.
Чайна допря фин пръст до устните си, като че й бе трудно да удържа вълнението си.
— Благодаря ти, Савиан.
Ек се поклони, олюля се леко и се обърна. Ако се съдеше по усмивката му, бе неземно, лудо удовлетворен и щастлив. Той забърза по пътя, по който бе пристигнал. Слабият мъж го последва, за да не му позволи да се блъсне в нещо и да го повреди.
— Ей това — каза Валкирия, — беше жалко представление.
Чайна сви рамене, седна и отвори книгата.
— Правя каквото мога, за да получа нещата, които искам. — Взе лупа и се взря в страниците през нея. — Изглежда сякаш си поплувала, Валкирия. И какво се е случило с ръцете ти? Всички тези драскотини изглеждат възпалени.
— Ами, ъ, ударих дърво.
— Е, сигурно си го е заслужило.
Отчаяна да отклони разговора от външния си вид, Валкирия попита:
— Каква е тази книга?
— Книга със заклинания, писана от Лудия магьосник преди над хиляда години.
— Защо се е нарекъл Лудия магьосник?
— Защото е бил луд.
— А.
Чайна поизправи гръб и сви устни.
— Тази книга е фалшификат. Поне на петстотин години е, но е фалшификат.
— Добре, че не плати за нея тогава, иначе трябваше да си искаш парите обратно — сви рамене Валкирия.
Чайна затвори книгата и разгледа корицата.
— Не съм сигурна, че бих искала. Освен че е бил луд, Лудия магьосник е бил доста некадърен. Повечето заклинания в книгата му са били напълно безполезни. Но този фалшификатор, който и да е бил, е поправил всяка грешка. Това тук е най-важното академично откритие на последните петнадесет години.
— Еха.
— И е мое — каза Чайна с доволна усмивка.
Скълдъгъри се върна, внимателно разгръщайки страниците на книга, която бе виждала по-добри времена.
— Нужна ни е помощта ти — каза той.
— Учтивостите вече приключиха, тъй ли? — направи физиономия Чайна. — Е, така не е забавно. Даже не разменихме остроумни обиди. Как ми липсват старите времена. На теб не ти ли липсват, Валкирия?
— Имаше добри моменти.
— Нали, нали? Все „дела на Убежището“ и „спасяване на света“. А сега? Сега сте външни хора, които се мъчат да разрешат няколко мизерни убийственца. Достоен ли е такъв случай за великолепния Скълдъгъри Плезънт?
— Убийството си е убийство — отвърна детективът, без да вдига поглед от книгата.
— Е, вероятно си прав. Кажи ми сега как се справя човекът на Гилд с разследването?
— Искаш да кажеш, че не знаеш? — обърка се Валкирия. Досега бе разбрала, че всеки добър детектив ползва информатори, а Чайна бе най-добрата в това.
Магьосницата се усмихна.
— Наистина ли мислиш, че Рем Крукс би се свързал с мен, човек с толкова тъмно минало? Помниш, скъпа Валкирия, че някога работех с врага. Някога бях врагът. Крукс е ограничен човек с ограничено въображение. Има си заповедите от Гилд и ги следва до запетаята. Спазващите правилата не идват при мен. Което обяснява защо се срещам с вас двамата толкова редовно.
— Мошениците трябва да не се делим — измърмори разсеяно Скълдъгъри, още вперил поглед в книгата.
— Това малко прецаква идеята на мошеничеството, не мислиш ли?
— Котва-провлак — зачете на глас Скълдъгъри. — Предмет, принадлежащ на една реалност, но съществуващ в друга. Може да е одушевен или не. Магически или не. Излъчва струя, която свързва реалностите чрез портали между измеренията.
Той затвори книгата и наклони умислено глава.
— Е? — попита Валкирия.
— Трябва да разберем каква форма е приела Котвата, да я намерим преди врага. Нека помисля малко. Чайна, трябва да открием един човек. Английско момче — Флетчър Рен.
— Не съм го чувала. Маг ли е?
— Роден Телепортатор.
Тя вдигна вежда.
— Разбирам. В този случай може и да съм чувала. Трима различни души са видели „момче призрак“ в три различни нощни клубове в графство Ми. Персоналът или му забранявал да влезе, или отказвал да го обслужи, при което момчето ставало агресивно, накрая си тръгвало като изчезвало в нищото. Понеже изчезванията били наблюдавани само от пияни хора, властите не обръщат сериозно внимание на случая.
— Къде в Ми по-точно? — попита Скълдъгъри.
Чайна посочи слабия, който бе застанал толкова неподвижно, че Валкирия го бе забравила. Той се скри от поглед за малко и се върна с карта, която разстла на бюрото.
— Тук, тук и тук. — Чайна почука леко с маникюра си по три точки по картата.
Скълдъгъри взе молив от бюрото и ги огради.
— Ако Перегрин казва истината, г-н Рен може да се телепортира не повече от няколко мили наведнъж. Това значи, че ще е някъде тук.
— Доста сгради за претърсване — отбеляза Чайна.
Скълдъгъри почука черепа си с молива. Той издаде приятен кух звук.
— Седемнадесетгодишно момче със силата да се появява, където си поиска. Ако му трябват пари — в сейфа на някоя банка, ако му трябват дрехи — в магазин за дрехи, храна — в супермаркет. Няма да е където и да е. Започва да си мисли, че има превъзходство над всички останали. Ще е в най-добрите места, най-класните хотели.
Скълдъгъри нарисува кръст на картата.
— Хотел „Грандьор“ — каза Чайна. — Навярно единственият хотел в областта с аркадни игри във всяка стая.
— Там е. — Детективът уви шала около челюстта си. — Там ще го намерим.