— Госпожа Тельма, вы же понимаете? — с несчастным взглядом, явно чувствуя себя крайне неудобно, обратился ко мне Оркис.
— Я все понимаю, не беспокойтесь, — отозвалась я скупо. — Делайте, что должны.
Обыск проходил во всем моем доме, а не только на кухне. Пока мы с инквизитором сидели за столиком в зале чайной, представители городской стражи шерстили в каждом углу и проверяли каждый шкаф.
Осмотр совсем не получалось назвать беглым. Как и в двух соседних домах, представители правопорядка работали тщательным образом, отбирая у меня самое главное — время.
Планы на сегодня были просто грандиозными. Мне требовалось срочно приступить к готовке, если я хотела успеть завершить к вечеру все намеченные на день дела, но даже просто покинуть зал чайной мне не позволяли, не говоря уже о том, чтобы переместиться на кухню.
Я не могла ничего трогать до тех пор, пока осмотр не будет завершен.
— Госпожа Тельма, чай, — поставила Бьянка перед нами поднос с двумя чашками.
От напитка исходил более чем знакомый аромат. Успокоительный сбор я угадывала на раз-два и была очень благодарна девушке за ее заботу. В чайную она пришла сразу после стражей и едва не выпроводила всех, включая инквизитора.
Подумав, что огненный маг пришел за мной как за ведьмой, для подстраховки взяв с собой стражников, она начала призывать представителей правопорядка к совести, отчего тем мгновенно стало стыдно.
И было стыдно до сих пор, хотя девушку с ее речами в мою защиту я остановила очень вовремя. Еще немного, и ее пылкое осуждение перешло бы и на Робиана, хотя тот изначально находился на моей стороне.
Но правомерность действий стражей признавал, а потому так же, как и я, просто ждал завершения обыска.
Поблагодарив Бьянку, я сделала крохотный глоток отвара и продолжила разбирать рецепты. Они хранились в небольшом деревянном сундучке, откуда я их периодически доставала, чтобы свериться и убедиться, что память меня не подводит.
— Выглядят старыми, — кивнул инквизитор на пожелтевшие от времени листы.
— Они мамины. А ей достались от ее мамы, — призналась я с улыбкой. — У моего детства вкус этих сладостей. Я хотела приготовить сегодня кое-что для праздника, но, видимо, все задуманное испечь не успею.
— Мяу! — забрался Дифенс лапами на стол, когтем подтащив к себе рецепт рыбного пирога.
Весь его несчастный взгляд намекал на то, что одной бессовестной ведьме было бы совсем неплохо порадовать ее хвостатого фамильяра, но тут бы хоть с печеньем успеть, не говоря уже о пряниках.
— Я мог бы помочь, если позволите, — неожиданно предложил Робиан.
Взгляд его стал выжидательным. А я вдруг отчего-то растерялась. Конечно, будь у меня помощник, я бы управилась куда быстрее, но…
Я очень сильно сомневалась в кулинарных способностях господина Страйкса. Все же эти рецепты принадлежали моей маме. Да и на кухню обычно, когда готовила, я никого не пускала.
Впрочем, как раз на кухню я могла его и не пускать. Печенье, пряники, зефир и леденцы на палочке останутся на мне, а чай — под его ответственность.
— Я согласна и буду вам очень признательна, — протянула я руку, собираясь пожать его ладонь в знак договоренностей.
Однако стоило господину Страйксу ответить на рукопожатие, как нас обоих словно поразило разрядом молнии. Ударило, пройдя через ладонь будто насквозь!
Об этом странном явлении я думала все то время, пока мы выпроваживали так ничего и не отыскавших представителей правопорядка, пока открывали чайную и встречали первых гостей.
Это явление совершенно точно не имело под собой магического основания, импульс я бы обязательно почувствовала, но само случившееся определенно следовало приписать к списку странностей, что уже был составлен мною мысленно.
Только объяснений у этих странностей до сих пор не имелось.
Как? Как нас могло ударить разрядом, если и моя рука, и его ладонь не имели ни варежек, ни перчаток? Обычно так себя вела наэлектризованная из-за сухого воздуха ткань, а не голая кожа.
Войдя на кухню, я первым делом отправилась к раковине.
— Следует вымыть руки, прежде чем приступать к непосредственному контакту с продуктами, — заявила я нравоучительно, примерив на себя роль преподавателя.
— У огненных магов есть другой способ очистить руки, — тихо отозвался инквизитор.
И вот умеет же он интриговать! Обернувшись, посмотрела на лукаво улыбающегося мужчину выжидательно.
Долго тянуть с демонстрацией он не стал. Ладони его полыхнули огнем, а я шарахнулась в сторону, вообще не ожидая подобного.
— Да вы с ума сошли! А если бы что-то загорелось?! — всполошилась я, на внушительном расстоянии наблюдая, как пламя послушно гаснет.
— Я полностью контролирую свой дар. Вам не о чем переживать, Тельма, — примирительно улыбнулись мне. — Это лучший способ очистить руки. Правда-правда.
— Да я верю. Вы только огонь свой от моего теста подальше держите. Слушайте, — нахмурилась я, на миг задумавшись. — А в доме вы так же убраться можете?
— Убраться?
Глаза инквизитора расширились от моей наглости, но поздно. Я уже собиралась эксплуатировать его по полной!
— Убраться, — деловито кивнула я в подтверждение своим словам. — Нам бы коридор по-быстрому очистить. Там как раз достаточно места для того, чтобы мои сборы по бумажным стаканам расфасовать.
Теперь и господин Страйкс серьезно нахмурился.
— Огнем нельзя, пожар может случиться, — напомнил он о прописных истинах. — А впрочем, вам несказанно повезло. Я знаю отличное бытовое заклинание, хотя не пользовался им достаточно давно. Попробуем?
На том и порешили. Продемонстрировав фронт работ, я на внушительном расстоянии наблюдала за тем, как действуют чары мага. Заклинанию понадобилось всего несколько секунд на то, чтобы собрать всю грязь и пыль со всего коридора в мохнатый рыже-серый комок, очутившийся у Робиана на раскрытой ладони.
Причем рыжей там была шерсть повсеместно линяющего Дифенса.
Я испытывала неподдельное восхищение. Моя метла так быстро однозначно не справилась бы. Обычно я запускала ее после закрытия чайной и убиралась она до самого утра.
Как же у магов все было легко и просто!
Притащив из кладовки банки с травяными сборами и стопки бумажных стаканчиков, я показала инквизитору, как с ними расправляться. На дно большого бумажного стаканчика выкладывалась чайная ложка сбора, а сверху вставлялся второй стаканчик, в котором нагретой спицей проделывались несколько мелких отверстий.
— Таким образом, когда в маленький стакан наливают горячую воду, высушенные травы остаются на дне второго стакана, а чай заваривается, — поставила я первый поднос прямо на пол, а на него первый стакан, накрытый крышкой.
— Умно, — покивал господин инквизитор, тем самым показывая, что все понял.
— Когда первый поднос заполнится, ставьте сверху на крышки второй, — поднялась я с пола, где сидела.
— А вы?
Улыбнувшись, ответила честно:
— А я пошла замешивать тесто на пряники.
Пока Робиан не сновал рядом, я успела сделать тесто не только на пряники, но и на печенье. Первая партия последнего уже допекалась в печи. Вырезанные металлическими формочками заготовки занимали собой все противни, поэтому я приступила к леденцам, для застывания которых у меня имелись специальные формы.
Инквизитор пришел, когда я уже доставала из форм застывшие желтые кругляши.
— Все получилось? — полюбопытствовала я, не глядя на мужчину.
Расписывала леденцы тонким слоем разноцветной глазури, использовав для окрашивания сок затесавшейся у меня свеклы.
— Можете идти принимать работу.
— Потом посмотрю, — отмахнулась я, деловито упаковывая леденцы. — Не могли бы вы достать из печи последнюю партию печенья и переложить противень на второй стол?
— Снова будете радовать горожан такой забавой как отгрызание головы у инквизитора? — усмехнулся он, но просьбу мою выполнил.
А я настолько оказалась ошарашена, обескуражена тем, что меня раскусили, что даже не заметила, что к печи он пошел с голыми руками.
— Куда без полотенца?! — воскликнула я, но не успела.
Огненный маг уже вытащил противень и спокойно переложил его на стол.
— Невозможно обжечь руки, если ты огневик, — объяснил он с хитрой улыбкой и с интересом взглянул на печенье. — А нет, сегодня у вас просто человечки.
— А еще домики, облака и месяц. Идите ко мне, научу вас делать глазурь.
Господин Страйкс, к моему удивлению, учился быстро и делал все с военной точностью. Пока я раскатывала тесто для пряников, он обмакивал каждое печенье в жидкую глазурь и оставлял сушиться на решетке.
Конечно, несколько штук оказались бессовестно слопаны им в процессе работы, но я назвала это данью за эксплуатацию, а он — вынужденной дегустацией.
— Ну а вдруг невкусно? Мы же должны знать, — оправдывался он с хитрой улыбочкой.
— Я вам дам невкусно! — пригрозила я ему полотенцем. — Идите, пряники будем вырезать.
Пряники мы вырезали уже совсем другими формами. Их полагалось расписывать разноцветной глазурью, поэтому я выбрала три вида цветов, а точнее, их бутонов. Работа шла споро, так что уже через час мы приступили к отсадке на противни мелких зефиринок. Их полагалось подавать россыпью в бумажных кульках.
Кроме белых мы делали еще розовые и голубые зефирки, окрасив основу соком свеклы и черники.
Когда каждый пункт моего мысленного списка оказался выполнен, а господин инквизитор докрашивал последний пряник, я наконец позволила себе устало сесть на табурет и взглянуть в окно.
— Мы обед пропустили, — вспомнила я, услышав свой бурчащий от голода желудок.
— Кто пропустил? — бесстыдно захрумкал Робиан.
На звук я повернулась мгновенно.
— Вы опять? — прищурилась я грозно.
— Он получился совсем некрасивым. Правда-правда, — убеждали меня, быстро доедая пряник и тут же учтиво подали мне руку: — Где желаете отобедать?
Ухватившись за ладонь мужчины, я совсем не ожидала, что он дернет меня на себя. В его объятия я влетела, как птица в дупло, стукнувшись носом о его подбородок. И была тут же поцелована в эту самую пострадавшую, не слишком-то и выдающуюся часть.
— Не больно? — спросили у меня виновато.
Встретившись ошарашенными взглядами, пораженно замерли мы оба. Лично я шокировалась таким внезапным поцелуем, а Робиан, кажется, своей смелостью. Ждал хоть какой-то реакции, но растерянность так глубоко вонзилась в меня, что я даже не нашлась что сказать. А он…
Он так смотрел на меня: то в глаза, то на губы, — будто вот-вот собирался поцеловать. По-настоящему поцеловать.
— Мя-я-яу! — заорал наглый рыжий котяра, запрыгнув на табурет позади меня.
— Так мы идем обедать? — выдохнула я, отвернувшись.
Наваждение никак не желало спадать, лицо горело — я это чувствовала, но Дифенс оказался прав на все сто процентов, хотя и не мог сказать мне ни слова.
Ведьма просто не может целоваться с инквизитором. Даже если очень сильно хочется. Мы же противники! Противоборствующие стороны! Заклятые враги!
Выскользнув из объятий Робиана, я обошла его по дуге, намереваясь первой покинуть кухню. Но буквально в последний момент вспомнила о важной детали и остановилась. Раньше мне хватало шепнуть всего одно слово, чтобы печенье или булочки получили защиту от прожорливого фамильяра, но теперь этой возможности я лишилась.
— Вы не могли бы наложить на сладости какое-нибудь заклинание? Чтобы Дифенс не уничтожил наши труды, пока нас не будет.
— Сделано, — тихо отозвался Робиан. — Тельма, я…
— Пойдемте, господин Страйкс, — перебила я его, боясь услышать хоть слово на тему произошедшего только что. — У нас на сегодня запланировано еще много дел. Вы не против, если мы сначала проведаем всех наших больных?
Именно с этими словами я и сбежала из кухни в зал чайной. Испытывала смущение, досаду, а еще толику стыда за свои чувства. Мне мог понравиться кто угодно в этом городе: достойных молодых людей моего возраста хватало, но мне пришелся по душе приезжий инквизитор.
Может, он чары на меня какие наслал?
— У тебя все нормально? — поинтересовалась я у Бьянки, отметив в зале все знакомые лица и ни одной лишней животинки.
Ведьма никак не хотела себя выдавать. Неужели она сняла защиту с моей чайной только лишь затем, чтобы подложить мне ворованный кусок мяса? Я считала такой поступок слишком мелким.
Настороженный взгляд девушки коснулся спины устремившегося к напольной вешалке инквизитора.
— У меня-то все нормально, госпожа Тельма, а у вас все в порядке?
— И у меня тоже все хорошо, — улыбнулась я мягко. — Скоро вернемся.
Благодарно кивнув на удивление молчаливому Робиану, я позволила ему помочь мне с плащом. На крыльцо моей чайной мы вышли вместе. Несмотря на произошедшее на кухне, он благородно предложил мне свой локоть, за который я с удовольствием ухватилась, потому как скользко было.
Однако спуститься с крыльца мы так и не успели.
— Госпожа Тельма! — Перебегая заснеженную дорогу, нам махал запыхавшийся мэр.
Весь заполошенный, в домашних туфлях, без плаща, но в шляпе. Градоначальник выглядел испуганным.
Что заставило его выбежать на улицу, да еще и в такой холод, в таком виде?
— Что случилось, господин мэр? — сошла я с крыльца ему навстречу.
— Дочка моя старшая, Августина, раньше срока на две недели рожает, — утирал он платочком взмокший под шляпой лоб. — А господин Эрн вместе с семьей рано утром в столицу уехал на награждение. Сразу после обхода пациентов.
Услышав о преждевременных родах, я мысленно застонала. Да почему же именно сегодня? Почему не завтра? Или послезавтра, когда черного инквизитора уже не будет в городе?
Я не представляла, что стану делать без возможности применить хотя бы один наговор!
— Вы же поможете, госпожа Тельма? — с надеждой взглянул на меня мэр.
Я просто не могла ему отказать.
— Идите домой. Мы с господином инквизитором сейчас придем.
Взвившись обратно на крыльцо, я ворвалась в свою чайную с четким намерением взять с собой несколько сборов.
— Что случилось, госпожа Тельма? — испуганно взирала на бегающую меня Бьянка.
— Все нормально, небольшие трудности. — отозвалась я. — Если я задержусь, чайную закроешь сама!
Стащив с полок несколько мешочков со сборами, я схватила только вошедшего вслед за мной инквизитора за руку и потащила к дому мэра. Там мы оказались даже раньше градоначальника, опередив его на половину пути, но оно и понятно: человек он в возрасте. А тут еще такое волнительное событие!
Нет, волнительным оно, конечно, являлось и раньше: все же первая внучка или первый внук, но Августина по сроку действительно должна была родить позже на две недели. И я надеялась, что это так и будет, что схватки это тренировочные, ненастоящие. Так случалось — я это знала.
— Госпожа Тельма! — встретил нас на втором этаже дома супруг Августины.
До нашего появления он мерил быстрыми шагами коридор, но, едва увидел меня, обрадовался, выдохнул и улыбнулся.
— Вы же поможете? — спросил он с надеждой.
— Конечно, помогу. Только господин инквизитор со мной пойдет. Будет мне ассистировать.
— Да я… — Робиан явно не собирался принимать участие в этом мероприятии несмотря на свои же заветы везде ходить за мной по пятам.
Но я злорадно запихнула его в спальню первым, потому что сама испытывала страх не меньше. Роды у женщин мне раньше принимать вообще не приходилось. Я только теорию знала. А еще разок корове помогала, но там и помощь моя являлась минимальной.
В спальне царил совершенно неприятный полумрак.
Первым делом раздвинув тяжелые портьеры, я побежала в уборную к умывальнику, чтобы два раза вымыть руки, и только потом поздоровалась с роженицей и ее матерью. Последняя сидела у постели дочери и обтирала ее полотенцем.
Августина, казалось, вымокла вся до нитки. Волосы слиплись, а мокрая рубашка плотно прилегала к телу. Ее тихие стоны смешивались с глухим воем. Сама девушка крепко сжимала подушку не только руками, но и зубами.
— Тяжелого ничего не поднимала? Может, стресс какой был? — начала я опрос, усаживаясь в изножье кровати.
— Ничего такого, госпожа Тельма. Мы ее бережем, — взволнованно ответила супруга градоначальника.
— И замечательно. Ну-ка, давай, красавица моя, поглядим на тебя, — прикоснулась я к одеялу, но вовремя вспомнила про неучтенное лицо и приличия. — Господин инквизитор, вы, пожалуйста, встаньте так, чтобы не травмировать роженицу своим присутствием.
— Да я вообще выйти могу. — Надежда так и плескалась в его глазах.
— Не можете, — отрезала я сурово.
Приняв такой мой ответ со всем имеющимся у него достоинством, Робиан переместился от кровати к окну и сделал вид, что его тут нет. Я бы тоже так хотела, но увы.
Откинув одеяло, изо всех сил мысленно молясь Гекате, я на миг закрыла глаза и…
— Вижу головку, — выдохнула я пораженно, но постаралась взять себя в руки. — Осталось совсем немного, Августина. Мне понадобятся…
Таз с водой, чистые нагретые простыни и кувшин проворная служанка принесла мне тут же. Опрокинув травы из первого мешочка в кувшин, я пролила его теплое содержимое на девушку, чтобы сохранить хоть какую-то стерильность. Состояние кровати меня в этот момент вообще не интересовало.
— Господин инквизитор, подушки под спину роженице и взять ее за руки так, чтобы она могла на вас опереться, — командовала я, пододвигая бедра девушки ближе к себе.
Мать Августины держала одну ее ногу, служанка — вторую, для того чтобы роженица могла в них также найти опору для себя.
— Давай, дружочек. Как только схватка начнется, задерживай дыхание и тужься изо всех сил. Изо всех, слышишь? Как в последний раз! Выдавливай из себя ребеночка. И…
Крепко сжав щиколотки девушки, едва она приподнялась, я, казалось, тужилась вместе с ней, отдаленно слыша ее рычание сквозь стиснутые зубы. Первая потуга не привела к рождению головки, но вторая оказалась успешной.
Да только отдыхать после этого времени совсем не имелось.
— Робиан, помоги ей опереться! — приказала я. — Мама, смотрим на дочку и держим ногу! Упадете в обморок — откачивать будет некому! Давай, моя девочка, еще раз и со всей силы! Ну! Отлично-отлично-отлично, первое плечико есть. Раз, два, три, перевела дыхание и еще раз со всей силы! Нет времени на отдых!..
Выйдя из спальни роженицы, я не помнила, казалось, вообще ничего. Голова казалась пустой, как котелок.
Нет, я знала, что нужно делать, в теории и выполнила каждый пункт на отлично. И младенца приняла, и дыхательные пути прочистила, и матери его на живот положила, и пуповину в двух местах перевязала да посередине перерезала, и обтерла малыша теплой мягкой тканью, и первый осмотр сделала.
Пока делала, в спальню как раз забежал запыхавшийся доктор Эрн, так что послед принимал уже он. И обработал все тоже он. И отваром укрепляющим да кровоостанавливающим ослабевшую Августину тоже он поил.
Я же, запеленав уже чистенького кричащего младенца, вручила его матери и помогла правильно приложить ныкающийся комочек к груди.
А потом вышла из спальни. Одна. Да так и села прямо на пол в коридоре, понимая, что сил идти куда-либо у меня больше нет.
— Ну кто там, госпожа Тельма?
Подняв за руки, дедушка и отец малыша осторожно пересадили меня на мягкую скамью.
— Наследник, — улыбнулась я счастливо и…
Вдруг почувствовала себя откровенно дурно. Закрыв глаза, я обессиленно привалилась затылком к стене.