Леа никак не удавалось уснуть. Часы на одной из ближайших церквей пробили полночь. Она встала, порылась в гардеробе сестры. Чуть позже она ушла с улицы Грегуар-де-Тур, надев длинную черную юбку и облегающий пуловер того же цвета. Волосы она собрала в конский хвост. По плохо освещенным улицам Леа направилась на улицу Дофин, разыскивая погребок «Ле Табу», о котором говорила Лаура.
На пересечении улиц Кристин и Дофин она увидела компанию молодых людей, которые болтали и курили, облокотившись на странную машину с откидным верхом и черными с желтым шашечками. Подойдя к одному из них, Леа спросила:
— Вы не знаете, где находится «Ле Табу»?
— О, да это, пожалуй, самая миленькая служащая налогового управления из всех, кого я здесь видел. Что ты об этом думаешь, Тутун?
Очень молоденькая девушка с большим носом и длинными темными волосами, в обтягивающих вельветовых брюках и пуловере, связанном крупной резинкой, посмотрела на Леа сверху вниз.
— Угу, ничего. А ты, Анн-Мари, как ты ее находишь?
— Симпатичная, — ответила тоненькая рыжеволосая девушка.
Леа уже начала выходить из себя от того, что ее так бесцеремонно разглядывали.
— Я ищу «Ле Табу».
— Он перед вами, мадемуазель.
Так вот он какой, этот модный погребок, о котором Лаура, будучи в Монтийяке, прожужжала ей все уши!
— Похоже, вы удивлены? — обратился к ней нескладный парень в фуражке, обшитой галуном. — Вас удивляет жалкий вид этого заведения? Что поделаешь, моя дорогая, оно вполне в духе нашей эпохи: грязное и прогнившее, здесь встречаются неприкаянные, богатые и бедные, все вперемешку, приверженцы коммунистических идеалов, экзистенциалисты…
— Кто-кто?
— О Боже! Так вы зайдете или намеренно смеетесь надо мной?.. Ну конечно, вы хотите меня провести, я понял… Вы так одеты… О, извините меня, я не представился: Франсуа де Ларошфуко, швейцар, к вашим услугам. Фредерик, иди сюда… Ты только посмотри на это чудо, что снизошло на нас в поисках «Ле Табу»… Разве не наделена она всем необходимым для того, чтобы быть принятой в этот храм, часто посещаемый лучшими умами нашего времени?..
Красивый парень со светлыми кавалерийскими усами подошел к ней со словами:
— Здравствуйте, мадемуазель, меня зовут Фредерик Шовело, я в некотором роде вдохновитель этого заведения. Разрешите предложить вам вина, и добро пожаловать… Тарзан, ты не припоминаешь это хорошенькое личико?
— Не уверен, — отозвался великан с татуировкой.
— Он может расплющить голову между большим и указательным пальцем, — шепотом сказал Леа Фредерик, толкнув дверь.
Спускаясь по каменной лестнице, Леа почувствовала разгоряченное дыхание. Ей казалось, что она находится внутри адского котла, кипящего и дымящегося: завывания трубы и кларнета, поднимавшиеся к сводчатым потолкам XVII века, лишь усилили это ощущение. Дым стоял столбом: не различить, что происходит в глубине погребка, хотя он был невелик — всего двенадцать на восемь метров. Сменяя друг друга, пары исступленно танцевали би-боп[12] под аплодисменты теснившихся вокруг посетителей, стоявших или сидевших.
— Что вы будете пить?
— Разведенный мятный сироп, — ответила Леа, оглядевшись вокруг.
Обманутый ее нарядом и манерой держаться, создававшими впечатление, что она здесь не впервые, к ней подошел вспотевший юноша в клетчатой рубашке и спросил:
— Вы танцуете?
— Нет, спасибо.
Молодой человек отошел, пожав плечами.
«Любопытное заведение, — отметила Леа, — и необычная музыка».
— Лаура!
Она вдруг заметила свою сестру, одетую в тот самый голубой костюм, в котором вчера была она сама. Леа с трудом пробралась к столику, где сидела Лаура в компании пяти или шести молодых людей. Среди них был Франк. Он-то и увидел ее первым.
— Леа, ты молодец, что пришла сюда.
— Я не могла уснуть и беспокоилась за Лауру.
— Она рассказала мне о том, что случилось вчера… Как чувствует себя твоя подруга?
— Хорошо, это оказалось не так серьезно, как мы думали.
— Что ж, тем лучше. Лаура, посмотри, кто пришел.
— Мне плевать, я не хочу ее видеть, — отозвалась Лаура, еле ворочая языком.
— Она почти так же пьяна, как ты в прошлый раз.
«Да, но по другой причине», — подумала Леа.
— А, так вы подруга Франка? — спросил Фредерик Шовело. — Тогда я удаляюсь, вы в хороших руках.
Некоторое время Леа удивленно наблюдала за акробатическими движениями танцующих, ненадолго забыв о «предательстве» Франсуа и о попытке убить Сару. Ее ноги машинально двигались в такт музыке.
— Грязный еврей. Вечно из-за евреев случаются неприятности.
Несмотря на шум, Леа услышала то, что пьяным голосом сказала Лаура, и застыла на месте, не поверив своим ушам. Франк, мать которого была еврейкой, смотрел на свою подругу, не веря тому, что все это происходит наяву.
— Грязный…
Леа влепила ей пощечину, и только после этого та замолчала. Затем Лаура начала хныкать, как ребенок:
— Ты видел, она меня ударила!
— Помоги мне отвести ее домой.
— Что случилось? Почему она плачет? — спросила рыжеволосая девушка, стоявшая у входа.
— Отстань от нее, ты же видишь: она пьяная, — вмешалась Тутун.
Вдвоем они с трудом вытащили ее на улицу.
— Корбасьер, ты не мог бы отвезти малышку домой? — спросил Фредерик.
— Конечно, — ответил молодой человек, сидевший за рулем странной машины с шашечками.
— Не стоит. — сказала Леа. — Мы живем здесь поблизости. Франк мне поможет.
— Как хотите.
На плохо освещенной улице Франк и Леа поддерживали под руки Лауру, еле державшуюся на ногах. За ними следовали трое друзей молодого человека, распевая во весь голос.
— Заткнетесь вы, наконец?!.. Мы хотим спать!
Вслед за этим криком из окна на них вылили кувшин воды.
— Ни одного вечера не проходит, чтобы нас не облили, — сказал Франк. — В этом квартале, похоже, только о том и думают, как бы выспаться.
Холодный душ не успокоил гуляк, и они принялись петь еще громче. На перекрестке улиц Сент-Андре-дез-Ар и де Бюсси было совершенно темно. Тащить Лауру становилось все тяжелее. У Леа начиналась мигрень, и от этого испортилось настроение. В начале улицы Грегуар-де-Тур было так темно, что хоть глаз выколи. Один из юношей включил карманный фонарик, и слабый луч осветил край тротуара. Машина с потушенными фарами двинулась им навстречу. Единственным светлым пятном был голубой костюм Лауры. Внезапно водитель включил фары. Леа прикрыла глаза рукой.
— Вот здорово! По крайней мере, видно, куда наступать.
Леа выронила ключи и нагнулась, чтобы их поднять…
В этот момент прогремела пулеметная очередь, пули рикошетом отскочили от мостовой… Тело Лауры содрогнулось… Она вдруг стала еще тяжелее… настолько тяжелой… она сползла на землю, несмотря на усилия Леа ее удержать… Звук переключения скоростей… шорох шин… Дверца машины захлопнулась. Фары осветили на мгновение фасады старых домов и потухли… Машина направилась в сторону бульвара Сен-Жермен. В окнах загорался свет, люди выглядывали на улицу.
— Что это было?..
— Вы слышали?..
— Говорю тебе, что это стреляли из пулемета! Уж я-то в этом разбираюсь!
— Иди ложись, это опять эти бандиты из «Табу»!..
— На помощь! Позовите полицию!..
Сидя на корточках над водосточным желобом, Леа поддерживала голову Лауры. Та стонала.
— Все в порядке, сестричка, ничего страшного не случилось.
На голубой ткани костюма проступали темные пятна, они становились все больше и больше. Совершенно обалдевший, со следами крови на лбу, Франк уставился на неподвижное тело своей подруги, держа в дрожащей руке карманный фонарик.
— Посвети мне, — крикнула ему Леа.
Она бережно положила голову Лауры себе на колени, как это сделала бы мать. Лаура попыталась что-то сказать.
— Молчи.
Наконец послышалась полицейская сирена. Еще минуту назад улица была пустынна. Сейчас она наполнилась людьми в накинутых поверх пижам и ночных рубашек куртках и шалях. Появились стражи порядка с носилками.
— Посторонитесь… дайте пройти…
Люди расступились.
— Возвращайтесь домой… нечего глазеть…
Никто не сдвинулся с места.
Полицейский в штатском склонился над сестрами.
— Что произошло? — спросил он. — Посветите мне. Бог мой, бедная малышка! Но я же вас знаю, я брал у вас свидетельские показания по делу «Шехерезады». А вот и ваша сестра, она так боялась… Бедная малышка…
— Скорее, месье, отвезите нас в больницу.
Полицейские бережно перенесли Лауру на носилки.
Она потеряла сознание. Леа и Франк сопровождали ее.
Леа ходила взад-вперед по коридору больницы «Отель-Дье», куря сигарету за сигаретой. Вскоре пачка была пуста.
— Уже, по меньшей мере, два часа прошло, как они качали операцию… а ты сидишь тут и спокойно ждешь!
— Что ты хочешь, чтобы я делал? — огрызнулся Франк.
— Не знаю. Но делай что-нибудь… поговори со мной.
— Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?.. Ты думаешь, это как-то связано с Сарой?
— Я ничего не знаю. Надеюсь, что нет. А не может это быть связано с вашими делами на черном рынке?
— Этого не может быть. Лаура участвовала лишь в незначительных махинациях, и, кроме того, мы никогда не имели дела с важными персонами. Может быть, это несчастный случай?
— Несчастный случай?! Пулеметная очередь в центре Парижа! Несчастный случай!.. Лучше не скажешь!.. Доктор, как она себя чувствует?
— Вы ее родственница?
— Да, я ее сестра.
— Это какое-то чудо, что она не умерла сразу же. Мы извлекли семь пуль, она потеряла много крови. Не исключено внутреннее кровотечение. Главное — она осталась жива. Сейчас она спит.
— Могу я ее видеть?
— Нет, возвращайтесь домой.
— Об этом не может быть и речи. Я хочу побыть с ней. Нужно, чтобы я была рядом, когда она проснется. Иначе она испугается.
Несмотря на усталость, врач улыбнулся.
— Я распоряжусь, чтобы вам принесли чашку теплого кофе. Правда, это лишь одно название.
— Спасибо, доктор.
— Он прав, тебе лучше пойти поспать. Нет смысла оставаться здесь вдвоем.
— Уходи, если хочешь, я остаюсь.
— Пожалуйста. Но я тоже останусь.
Выпив нечто вроде кофе, принесенного монахиней, они заснули, прислонившись друг к другу, и проспали до прихода инспектора, дежурившего ночью.
— Вы имеете представление о том, что все-таки произошло? Вчера стреляли в вашу сестру, позавчера — в вашу подругу. Это не похоже на простое совпадение.
— Действительно. Но я не знаю, в чем дело.
— Вы уверены?
Только бы не покраснеть!
— Абсолютно.
Полицейский обескураженно вздохнул.
— Когда я смогу ее видеть?
— Это от меня не зависит. Я бы тоже хотел ее видеть, чтобы задать ей несколько вопросов. Где вы были вчера?
— Я вам уже говорила: в «Ле Табу».
— Вы ничего подозрительного не заметили?
— Нет, было слишком темно. Я увидела машину в последний момент.
— Это была та же машина, что накануне?
— Не могу сказать точно. Кажется, это была черная машина с передним приводом.
— Черные машины с передним приводом можно найти только на рынке. Это машины преступников и политиков.
— А это не одно и то же? — простодушно поинтересовался Франк.
Инспектор передернул плечами.
Ближе к вечеру Леа разрешили повидать Лауру.
— Дорогая моя…
— Она вас не слышит, она в коме.
— Это долго продлится?
— Возможно — час, а быть может, и долгие месяцы. Точно сказать нельзя.
— Я могу побыть с ней?
— Да, если хотите. Вам поставят раскладушку.
— Спасибо, сестра.
Лежа на узкой постели, Леа не могла уснуть, как и накануне. Она встала и вышла в коридор выкурить сигарету. На стуле дремал полицейский. Увидев его, Леа вспомнила полицейского, дежурившего у палаты Сары. Она же должна была увидеться с ней сегодня… Да и Франсуа, должно быть, с ума сходит от беспокойства…
— Я же вам объяснила, месье, время посещений давно прошло. Больные спят… Я прошу вас, месье…
Маленькая монахиня семенила за Тавернье по коридору.
— Леа!
Она еле сдержалась, чтобы не броситься ему навстречу. Разбуженный полицейский схватился за пистолет.
— Месье, что вы здесь делаете?
— Мадемуазель Лаура Дельмас — моя знакомая, я хочу справиться о ее состоянии.
— Приходите завтра.
— Нет, я должен поговорить с мадемуазель, — сказал он, кивнув в сторону Леа.
— Вы знаете этого человека?
— Да.
— Идите, побеседуйте с ним в холле.
Леа хотела было отказаться, но тогда между ее возлюбленным и представителем закона неизбежно произошла бы стычка, и это соображение ее остановило.
Франсуа взял ее под руку и спросил:
— Как себя чувствует Лаура?
— Она пока не пришла в сознание, но они надеются ее спасти.
— Ты должна немедленно уехать.
— Об этом не может быть и речи, я не могу ее оставить.
— Разве ты не понимаешь, что они хотели убить тебя? Они стреляли в Лауру из-за того, что она была в этом костюме.
— В каком костюме?
— В голубом, том самом, в котором ты была накануне.
— Боже мой!..
— Теперь ты поняла?
— Но почему они хотели меня убить?
— Потому что ты близкая подруга Сары.
— Да, я ее близкая подруга, но я не имею никакого отношения к тому, что она собирается предпринять.
— Ну, этого они, положим, не знают. Мы напали на след машины и вот-вот задержим одного из убийц. Я надеюсь, что он выведет нас на главаря. Но пока ты должна исчезнуть. Они скоро поймут, что ошиблись.
— Если все так, как ты говоришь, я не могу чувствовать себя в безопасности нигде.
— Совсем не обязательно. Завтра утром Сара выйдет из больницы, и мы переправим ее в надежное место. Я говорил с министром внутренних дел, он предоставит нам телохранителей. Что ты сказала полицейским?
— Что я не поняла, что произошло.
— Правильно. Они тебе поверили?
— Думаю, что да.
— Министр ввел начальника полиции в курс дела, тот отдал приказы по инстанциям. Теперь этим занимаются спецслужбы. Если тебя снова будут допрашивать, ты должна по-прежнему утверждать, что ничего не знаешь.
— Что ты сам собираешься делать?
— На данный момент ничего особенного. Немного приду в себя. У тебя усталый вид… Не волнуйся за Лауру. Она выкарабкается.
— Надеюсь. Но мне все равно страшно. Я вспоминаю время, когда Камилла была в опасности. У меня те же ощущения. Франсуа, скажи мне, что она не умрет…
Вместо ответа Тавернье прикоснулся к ее бледной щеке. Обхватив его руками, она крепко прижалась к нему.
— Бедная моя девочка! Я так хотел оградить тебя от всего этого…
— Похоже, это тебе не слишком удалось.
— Любовь моя, прости, я люблю тебя, я так хотел бы сделать тебя счастливой…
— И это тоже тебе не слишком удалось.
— Я обещаю тебе, что когда-нибудь это будет возможно.
— Когда-нибудь!.. Это очень не скоро.
Они долго стояли, не разнимая рук. Уткнувшись в ее волосы, он прошептал:
— Ты простила меня?
Он почувствовал, как тело ее напряглось.
— Никогда в жизни, — ответила она тоже шепотом, прижимаясь к нему еще крепче.
— Я понимаю, но… не забывай, что я люблю тебя.
— Мадемуазель, мадемуазель, ваша сестра пришла в сознание! С ней сейчас дежурный врач, — выкрикнул полицейский, еле переводя дыхание.
— Спасибо, я иду к ней.
Она побежала к палате. Франсуа Тавернье последовал за ней.
Мужчина в белом халате склонился над Лаурой.
— Успокойтесь, мадемуазель, все будет хорошо. Вы Леа?
— Да.
— Она все время зовет вас. Она опасается, что вас убили.
— Лаура… дорогая моя…
— Леа, ты здесь…
— Не нужно говорить, мадемуазель, вы устанете.
— Я здесь, не бойся ничего.
— А Франк?.. А остальные?..
— Франк в коридоре.
Тавернье привел его. Лаура протянула ему руку:
— Не плачь, не то я тоже заплачу…
— Мадемуазель, не волнуйтесь. Вам нужен покой.
— А Франсуа?.. А Сара?..
— С Сарой все в порядке… Франсуа здесь.
— Привет, Лаура.
— Я рада, что вы здесь… Мне плохо!..
— Замолчи, не говори больше ничего… Я побуду здесь с тобой.
— Мне снилось, что тетя Альбертина звала меня… мне страшно… мне так страшно… Скажи, я не умру?..
— Нет, родная моя, нет, все хорошо…
— Мне очень плохо…
— Не разговаривайте, мадемуазель, или же я распоряжусь, чтобы все ушли. Я сейчас сделаю вам укол… Вам станет лучше, и вы сможете уснуть.
— Я не хочу спать…
Пока врач делал Лауре укол, Леа и Франк не отпускали ее руки. На лице ее совсем не было косметики, и от этого она выглядела как ребенок. Вскоре она уснула.