1

Охранники из среды заключенных.

2

Не знающие ни слова по-английски; девушки, которых укладывали в постель при помощи жестов (англ.).

3

Загородный дом, вилла (исп.).

4

Организация бывших эсэсовцев, сокращенно ОДЕССА (нем.).

5

Фюрер, вождь.

6

Адрес Министерства иностранных дел Франции в Париже. (Прим. перев.)

7

Буквально, «черные головы», прозвище крестьян, массами стекавшихся в Буэнос-Айрес в поисках работы (исп.).

8

Обладателем чисто мужских достоинств (исп.). (Прим. перев.)

9

Впоследствии известный джазовый музыкант. (Прим. перев.)

10

Впоследствии известный французский писатель. (Прим. перев.)

11

Сорт вина.

12

Американский быстрый танец (англ.).

13

Гаучо — пастух в Южной Америке.

14

Имеется в виду 2-я бронетанковая дивизия в составе французской армии.

15

Трущобы (португ.).

16

Портеньо — житель Буэнос-Айреса (исп.).

17

Буквально — самец (исп.).

18

Широкие мужские штаны из целого куска ткани (исп.).

19

Род лассо с камнями или шарами (исп.).

Загрузка...