1

От френски; вид възли, наречени „любовни“. — Бел.прев.

2

1 левга = 4,83 километра. — Бел.прев.

3

Отче наш, който си на небето (от латински). — Бел.прев.

4

Металните обувки на рицарските доспехи. — Бел.прев.

5

Клеменция (римската богиня на милостта.) Риби (зодиакален знак), Евстахий (светия). — Бел.прев.

6

Красавице моя (от френски). — Бел.прев.

7

Подплатени дрехи, които рицарите носели самостоятелно или върху ризниците си. — Бел.прев.

8

Благородник на особена почит, най-често рицар в двора на римските и византийски императори. — Бел.прев.

9

Скъпоценен камък, съвкупност от много минерали и химически съединения — основно лазурит с примеси от содалит, слюда и пирит. — Бел.прев.

10

Ризница, която се спуска по раменете от ръба на шлема и предпазва врата. — Бел.прев.

11

Един лакът = 113 см. — Бел.прев.

12

Сегментирана броня. — Бел.прев.

13

Обръщение (към благородник или човек с по-лично положение), използвано от хора със скромен произход. — Бел.прев.

14

Дреха, върху която са зашити плочките на бронята или която се носи под доспехите. — Бел.прев.

15

Издължено помещение, ограничено от дългата си страна (или от двете) с колони или стълбове. — Бел.прев.

16

Ден на Страшен съд, денят кога на пепел превръща се света, както предрекли са Давид и Сибила (от латински). — Бел.прев., превод — Трифон Войводов

17

Звукът на гърмящата тръба, която чува се след гибелта, ще призове пред трона хората. — Бел.прев., превод — Трифон Войводов

18

Благодаря ти, Господи (от латински). — Бел.прев.

19

През XIV в. в Англия граматиката, изписвана и като gramarye (от старофренското gramaire), и като glomerye, била на почит сред неуките, които я смятали за вид магия. — Бел.прев.

20

Изчезнала порода кучета, подобна на кавказките овчарки, съществувала в Европа и Централна Азия до XVII век. — Бел.прев.

21

Отче наш (от латински). — Бел.прев.

22

Игра на думи от латински, означава „противник“. — Бел.прев.

23

Викингски воин, посветил се на бог Один, който преди битка изпада в неконтролируема ярост. — Бел.прев.

24

Рицарска надпревара, възникнала в края на XIV век, при която група рицари завардвали някоя порта или мост и обявявали, че всеки рицар, който иска да премине, трябва да се бие или да си тръгне опозорен. — Бел.прев.

25

Нека бъде светлина (от латински). — Бел.прев.

26

Призовавам те, Харун (от старогръцки). — Бел.прев.

27

Бог е слънце и щит (от латински). — Бел.прев.

28

Върви! (от гръцки). — Бел.прев.

29

Милост. — Бел.прев.

30

На праведния (от старогръцки). — Бел.прев.

31

Жест, който означава „няма да издам тайната ти“. — Бел.прев.

32

Златистата кръв на боговете (според гръцката митология). — Бел.прев.

33

Господи, помилуй (от гръцки). — Бел.прев.

34

„Vade retro, Satana!“ — „Махни се от мен, Сатана!“ (от латински). — Бел.прев.

35

Въоръжено нападение от страна на обсадени войски. — Бел.прев.

36

Оръжие, използвано в Римската империя. Според някои по-ранни източници може да се угаси само с оцет. Съвременните изследователи смятат, че е представлявало смес от първични фракции на нефта и сгъстители (вар, борова смола, селитра, сяра), но опитите да се възпроизведе точният му състав са неуспешни. — Бел.прев.

37

Да дойде твоето царство (от латински). — Бел.прев.

38

Част от бронята, която предпазва врата. — Бел.прев.

39

Обръсване на темето на главата, типично за монасите през Средновековието, символ на техния отказ от светския живот. — Бел.прев.

40

Сестро (от френски). — Бел.прев.

41

В англосаксонската митология феите обикновено са настроени враждебно към хората. — Бел.прев.

42

„В името на Бог — хвала!“ — известен християнски химн, написан от Амброзий Медиолански в края на четвърти век. — Бел.прев.

43

Игра на карти с паричен залог и двама играчи. — Бел.прев.

44

Англо-нормандска фраза, означава „срам за онзи, който мисли зло“ и е била мото на британския рицарски орден на жартиерата. — Бел.прев.

45

Въоръжен човек (от френски). — Бел.прев.

46

За бога (от френски). — Бел.прев.

47

Мярка за безпорядъка (хаоса) в една термодинамична система, както и естественото състояние, към което се стреми тя. — Бел.прев.

48

Онази част от доспехите, която покрива торса. — Бел.прев.

49

Най-висшият центурион на един римски легион. Командва първата центурия и първата кохорта. — Бел.прев.

50

Мъдрост (от гръцки). — Бел.прев.

51

Мило дете (от старогръцки). — Бел.прев.

52

Двойна тръба с обща основа на палубата на плавателен съд или на пристан. Използва се за връзване на корабни въжета. — Бел.прев.

53

След мен! Напред! (от френски). — Бел.прев.

54

Господ го желае! (от латински). — Бел.прев.

55

Келтско название на сладководно езеро или морски залив. — Бел.ред.

56

Колан-украшение с куки или халки, от които висят различни пособия. — Бел.прев.

57

Монограм от първите букви на името Христово. — Бел.прев.

58

Златен печат, прикрепян към указите, издавани от византийските императори, а по-късно и от други монарси в Европа през Средновековието и Ренесанса. — Бел.прев.

Загрузка...