ГЛАВА 6

Наступил новый день, но для Мии Рипли он ощущался как продолжение предыдущего. В последнее время такое случалось часто: дни сливались в годы, и иногда, просыпаясь, она не помнила, была ли она все еще замужем или нет. После того, как блаженное чувство утреннего неведения улетучивалось, на нее снова и снова обрушивалась реальность. Замужество в прошлом; теперь все ее мысли переполняют мрачные подробности федеральных преступлений.

Обезглавленный, подвешенный труп. Маска из кожи. Убийство, совершенное по мотивам одного небезызвестного убийцы. Просто еще один день.

Она так долго работала в ФБР, что могла беспристрастно осматривать места преступлений. Первые несколько лет на работе были похожи на игру в «а что если». Что если бы его жертвой стала моя дочь? Что если бы кто-то еще был в магазине, когда убийца вошел туда? Что если бы у нее было оружие под прилавком? В конце концов, на смену всем «что если» пришло принятие.

Мия взяла такси до дома Гарри Хартвелла, брата Кристин Хартвелл. Сложно было найти задачу, которая бы вселяла в нее такой ужас, как необходимость посещения родственников покойного. Ее гуманизм, или скорее выученная способность его подавлять, не помогали Мии, когда ей приходилось сидеть рядом с людьми, помогая им осмыслить потерю любимого человека. И это было куда сложнее, когда обстоятельства смерти включали расчленение и содранную кожу.

По дороге Мия обдумывала теорию Эллы. Хотя она была впечатлена тем, как быстро Элла соединила точки, но этого было достаточно лишь для того, чтобы определить образ действия убийцы. Это не объясняло мотив, и у них также не было никаких зацепок.

Дом Гарри был совсем не похож на шикарные владения в прибрежной части города. Вдалеке блестело центральное городское озеро, отражая солнечные лучи, но район, в котором жил Гарри, по праву мог считаться трущобами. Такси тряслось, проезжая по грунтовой дороге, которая вела к ряду частных домов. Все они были небольшими и неухоженными, а некоторые – и вовсе заброшенными, судя по разросшемуся плющу, медленно покрывающему их фасады. Дом Гарри был одним из последних в ряду.

Мия вышла из такси и поднялась по ступенькам на его белую веранду. Прежде чем она успела постучать в дверь, кто-то открыл ее с другой стороны.

– Полиция? – спросил мужчина.

Он был тучным, с невинными глазами и длинной бородой. Мия предположила бы, что он байкер, если бы не синий Форд 2009 года на его подъездной дорожке. Надпись на футболке здоровяка гордо гласила: «ЧЕМ СТАРШЕ Я СТАНОВЛЮСЬ, ТЕМ ЛУЧШЕ Я БЫЛ РАНЬШЕ».

– Почти, – сказала Мия. – Вы Гарри?

– Да, это я, – ответил мужчина.

Мия сразу же заметила на его лице скорбь, хотя он изо всех сил старался ее скрыть. Мужчина выглядел ослабленным и бледным, а голос его был охрипшим – Мия распознала эти явные признаки того, что он пытался справиться с горем.

– Я агент Мия Рипли, ФБР. Вы не возражаете, если я задам вам пару вопросов?

Он покачал головой:

– Нет, проходите, пожалуйста.

Мия вошла в удивительно ухоженную прихожую. Из другой комнаты послышался лай маленького терьера, который был то ли рад, то ли испуган.

– Извините за Локи. У нас не часто бывают гости, – сказал мужчина.

– Не стоит извиняться. Мне жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах.

Гостиная Гарри представляла собой идеальный квадрат. Коричневый диван у стены, телевизор в углу и ни одного стула. Комната для одного.

– Садитесь, пожалуйста, – сказал Гарри, указывая на диван.

Для себя он принес стул из кухни.

– Спасибо, – сказала Мия.

Она достала свой блокнот и открыла новую страницу. Сначала нужно было пройти через самую неловкую часть разговора.

– Вам рассказали о том, что случилось? – спросила она.

– Да. То есть шериф рассказал мне в общих чертах, – сказал Гарри.

Его глаза были опухшими и красными, но он говорил сдержанно.

– Хотя мне показалось, что он решил не посвящать меня в некоторые детали.

– Для начала расскажите о ваших отношениях с Кристин, – Мия не хотела сразу перегружать Гарри вопиющими подробностями, опасаясь, что он может сорваться.

– Она была самой лучшей в мире сестрой, – улыбнулся мужчина. – Мы были довольно близки, я думаю. У нас с ней больше никого не было.

Мия внимательно следила за языком тела Гарри. Первым делом она всегда обращала внимание на стопы собеседника. Если они были направлены в сторону от нее, это часто указывало на желание собеседника сбежать. Во-вторых, она всегда смотрела на руки. Если кто-то хотел что-нибудь скрыть, он буквально выстраивал руками барьер между собой и человеком, задающим вопросы. Или же собеседник мог прикрывать рот, когда говорил, складывать руки на груди, закрывать лицо руками, отвечая на вопросы.

Пока что Гарри не проявил ни один из этих признаков. Был еще один, но Мия еще не дошла до этого.

– Пожалуйста, не сочтите это за подозрение, мистер Хартвелл, но вы можете подтвердить, где находились вчера между пятью и семью часами вечера?

– Я играл с друзьями в дартс. Они могут это подтвердить, – сказал он.

Гарри провел рукой по волосам, стараясь держаться. Мия заметила, как его глаза начали наполняться слезами.

– Спасибо. Что еще вы можете рассказать мне о Кристин? К ней хорошо относились? Был ли кто-то, кто мог желать ей зла?

– Нет, – уверенно ответил Гарри. – Здесь есть два типа женщин. Одни тусуются, а потом обнимаются с унитазом, а другие держат волосы своим подругам, когда те обнимаются с унитазом. Кристин принадлежит ко второму типу. Она – добрейшей души человек.

Это все, что было нужно Мии. Она была уверена, что Гарри непричастен. Еще одним важным звоночком было то, что опрашиваемый, особенно тот, который всеми силами пытался показать, как ему тяжело справиться с утратой, говорил о погибшем в прошедшем времени. В течение двадцати четырех часов их подсознание все еще не могло смириться с тем, что человека больше нет, поэтому они с большей вероятностью говорили о нем, как будто он все еще был жив. Мии не раз удавалось подловить подозреваемых с помощью этой нехитрой уловки.

– Ну, на самом деле я соврал, – продолжил Гарри. – Есть один человек. Возможно.

Мия достала ручку.

– Пожалуйста, расскажите все, что вам известно. Любая мелочь будет полезна.

– Ее бывший муж, – сказал Гарри.

Он встал и выпустил терьера из другой комнаты. Собака подбежала к ногам Мии и принялась активно обнюхивать ее. Удовлетворив свой интерес, пес прекратил лаять.

– Как его зовут? – спросила Мия.

– Рик Корнетт. Кристин вернула свою фамилию после развода. Это был тяжелый процесс. Мерзкий тип. Пьет, как ирландский моряк. Он издевался над Кристин, пока она не поумнела и не оставила его.

– Они разошлись не по обоюдному согласию?

– О, нет. Кристин однажды пришла домой и застала его с парочкой девиц с панели. Они начали ругаться, и он ударил ее. Мы с друзьями по дартсу в тот же вечер явились к нему и поставили на место.

– Это был последний раз, когда вы его видели?

– Лично я – да. Но Кристин пришлось пройти с ним через все прелести бракоразводного процесса. Бороться с ним за имущество и все такое. Но в итоге Кристин получила все. Ей достался в полное владение их магазин, а Рик остался ни с чем. Получил по заслугам.

– Как давно это было? – спросила Мия.

– Пару лет назад. В клубе, где мы играем в дартс, ходят слухи, что Рик после этого тронулся умом. Напивается до беспамятства. Их бизнес был для него всем.

Это была значимая зацепка. Учитывая то, как убийца переусердствовал на месте преступления, Мия подозревала, что Кристин мог убить кто-то, у кого с ней была личная вражда.

– Спасибо, Гарри. И последний вопрос. Кристин вообще когда-либо интересовалась серийными убийцами? Или чем-нибудь, связанным с документально-криминальным жанром?

– Серийными убийцами? О, боже, нет. Она самая брезгливая женщина в мире. А почему вы спрашиваете?

– К сожалению, я не могу раскрыть вам детали текущего расследования. Но это неважно, правда.

– Понял. Вот Рик – другое дело. Но это уже совсем другая история. Он в свое время разделал несколько тушек.

Мия снова достала блокнот.

– Что вы имеете в виду?

– Когда он работал в строительном магазине, дома он резал свиней, оленей и тому подобное. Он был заядлым охотником.


* * *

Элла вдруг поняла, почему копы так часто были на взводе. Стол, за которым она работала в местном участке, был чем-то наподобие экзаменационного в классе средней школы, а твердое кожаное кресло ощущалось, как кактус.

Окружавшие ее офицеры то и дело бросали на Эллу презрительные взгляды. Они собрались в кучу в другом конце офиса, время от времени поглядывая на новенькую. Каждые несколько минут они взрывались хохотом.

Теперь Элла понимала, почему они так колебались, прежде чем отправить в ФБР снимки с места преступления. Шериф Харрис был прав. Им не нравилась сама мысль о том, что кто-то другой будет заниматься их расследованием, а уж тем более молодая девушка. В мире правоохранительных органов царил патриархат. Так было всегда. И даже в наши дни, когда прогресс не стоит на месте, не было ни единого намека на то, что в ближайшем будущем ситуация изменится.

Элла чувствовала себя, словно на витрине, будто она была музейным экспонатом, на который все таращились. А тот факт, что Рипли недооценила ее теорию об Эде Гейне, заставил ее почувствовать себя одинокой и неуверенной в себе. У Эллы закружилась голова, но она сделала пару глубоких вдохов, чтобы сохранить равновесие. Как там говорил Буковски? «Реши, что ты хочешь этого больше, чем боишься».

Она хотела поймать убийцу. Возможно, ей предстоит долгий путь, но все путешествия начинаются с маленьких шагов.

– Вот, держите, дорогая, – послышался голос у Эллы за спиной.

Это был еще один офицер, молодой, возможно, около тридцати. И по-мальчишески красивый. Полная противоположность тем грубым мужланам с кризисом среднего возраста, которые столпились всего в паре футов от нее.

– Здесь все файлы, которые вы просили, – он положил их на стол перед ней.

– Спасибо за помощь, – сказала Элла.

– Должен сказать, что у нас бывают гости, но среди них редко попадаются такие прекрасные, как вы. Где вы остановились в Луизиане?

«Ох, черт. Этого сейчас еще не хватало», – подумала она.

Не могу сказать. Но я могу назвать вам несколько мест, где я не остановилась.

Хорошо, дорогая. Не нужно. Я просто пытался помочь. Я буду здесь, если вам что-нибудь понадобится.

Спасибо, не надо, – ответила Элла.

Она подумала, не была ли слишком груба, но ее тетя всегда говорила ей не ввязываться в интрижку с полицейским, солдатом или бродячим артистом. «Ты не можешь быть уверена в том, что они вернутся, когда выйдут за порог».

Элла открыла первый отчет и прочла его полностью. Шум в участке отвлекал, поэтому она достала свой iPod из сумки и вставила в уши наушники, включив на повторе саундтрек к фильму «Престиж». Ей нужно было что-то без слов.

Элла прочитала отчет по первой жертве. Ее звали Джулия Рейнольдс – семнадцатилетняя девушка, чье тело нашли в лесу Хайгейт Вуд неделю назад. Элла достала отчет о вскрытии и обнаружила, что причиной смерти было удушение, а это значило, что девушку расчленили уже после смерти.

Девушка была родом из города Лейк-Чарльз в Луизиане. Забив название в поиск, Элла обнаружила, что Лейк-Чарльз находится всего в нескольких милях от места, где нашли тело. Она продолжила читать отчет, пока не наткнулась на кое-что, привлекшее ее внимание.

Джулия Рейнольдс путешествовала автостопом в день исчезновения.

Подросток. Путешествия автостопом. Расчленение.

– Не может быть, – сказала Элла вслух, обнаружив новую зацепку.

Она подняла голову и увидела, как несколько офицеров пожирают ее взглядами. Элла вернулась к отчету, но была полностью погружена в собственные мысли. Она отложила материалы по первому делу и взялась за второе.

Вторую жертву звали Винни Баркер – восьмидесятиоднолетняя женщина, которая была убита всего через два дня после первой жертвы. В полицейском отчете значилось, что ее зарезали в кровати, пока она спала. Резаные раны были обнаружены на груди и животе вместе с глубокими порезами на горле.

Элла просмотрела полицейский отчет в поиске деталей. Ей в глаза бросились две вещи. Во-первых, из дома Винни украли множество вещей, чего не наблюдалось в первых двух случаях.

Но наиболее пугающим было то, что, когда жертву обнаружили, у нее на ноге был небольшой след от губной помады.

Кому-то другому это могло показаться несущественным. Этот след мог оказаться там по множеству причин.

Но Элла кое-что знала. Этот след не был простой случайностью.

Шестеренки закрутились. Да, жертвы были абсолютно разными. Выбор жертв был непоследовательным, но это не значило, что нельзя проследить взаимосвязь. Образ действий преступника менялся с каждым убийством, но что если замысел убийцы и заключался в том, чтобы каждый раз менять его?

Чем больше Элла думала об этом, тем больше все становилось на места. Агент Рипли ошибалась. Это было дело рук одного серийного убийцы, но преступник копировал преступления разных серийных убийц.

Джулия Рейнольдс. Путешествовала автостопом по стране, но была зарезана, расчленена и брошена в лесу. Это было подражание Эдмунду Кемперу, известному как «Убийца студентов», который убил десять человек в Калифорнии.

Винни Баркер. Многочисленные резаные раны, перерезанное горло, пока жертва лежала в постели, и ограбление. Здесь убийца подражал Ричарду Рамиресу, известному как «Ночной сталкер», который терроризировал жителей Лос-Анджелеса и Сан-Франциско в восьмидесятых. Во время одного из убийств он нарисовал пентаграмму помадой на ноге жертвы.

Все доказательства были перед ней. И последним был Эд Гейн. Преступник подражал не одному серийному убийце, он подражал им всем.

– Все в порядке? – послышался голос. – Я слышал, вы говорили сами с собой. Эта работа с ума вас сведет, если вы ей позволите.

Снова молодой офицер. Элла вынула наушники из ушей.

– Просто мысли вслух.

– Я могу чем-то помочь? Мы разбираемся в таких вещах, знаете ли? – он умостился на край стола, за которым сидела Элла.

У них за спиной послышались тяжелые шаги. Другой голос прервал их:

– Оставь свои штучки для кого-нибудь другого, Рик Эшли. Мисс Дарк более чем способна сама разобраться с этим.

Элла обернулась и увидела, что агент Рипли ждет ее. Офицер спрыгнул со стола и поднял ладони перед собой, показывая, что якобы сдается. Он ушел в комнату отдыха, захлопнув за собой дверь с большей силой, чем требовалось.

– Вы, должно быть, смутили его, – сказала Элла.

Вдруг ее небольшой выпад показался не таким уж и грубым.

– Да плевать. Ты столкнешься с кучей подобных парней, поэтому привыкай. То же самое касается и шайки импотентных старперов в углу.

Несколько старперов подняли головы. Элла старалась сдержать смех.

– В любом случае, не обращай на них внимания. Нам нужно допросить подозреваемого. Собирайся и пошли.

– Есть, – сказала Элла и взяла свою сумку.

– Нашла что-нибудь? – спросила агент Рипли.

– Да. Вы не поверите.

Загрузка...