Глава 16 Мирабель

СТОЯ В ТУСКЛОМ СВЕТЕ, пробивающемся сквозь стены, я слышу приглушённые голоса. Кто-то совсем рядом.

– Всё должно было пройти идеально!

Кажется, это Исабела.

– Ненавижу её! – слышу я продолжение.

Да, это точно моя старшая сестра.

– Ох, – вздыхает в ответ моя мама, – дар Луизы совершенно пропал!

Я ёрзаю на месте. Под моими туфлями скрипит песок.

– Откуда нам знать, что Энканто ничего не грозит? – озабоченно спрашивает мой дядя Феликс. Кошмар, он же вообще никогда и ни о чём не волнуется.

– Из-за неё я потеряю свою магию? – Кажется, Камило первый раз в жизни предельно серьёзен.

– Абсолютно всё, – слышу я строгий голос, – всё, что мы с таким трудом построили, висит на волоске! – Голос моей бабушки звучит так близко, как будто не стоит рядом со мной. Только внутри дома. По правильную сторону стены. – Откройте глаза! – продолжает она. – Мирабель не просто так попала в предсказание!

В голове гудят голоса моих родных: «На волоске! Потеряю магию! Ненавижу её! Не просто так...»

Изумрудное свечение пробивается из-под двери Бруно. Я представляю, как он годами прятался здесь, совсем один со своими ужасными крысами. Так просто нельзя: прятаться в стенах, быть рядом, но не быть со всеми. Я поворачиваюсь к двери и резко её распахиваю. У меня есть идея!

– А ты можешь сделать новое предсказание? – предлагаю я.

Бруно выглядит напуганным. А я не собиралась его пугать.

– Что? – Он с головой накрывается своим пончо. – О нет! Нет, нет, нет и ещё раз нет. – Бруно поднимает руки и отчаянно мотает головой. – Никаких больше видений! Ни за что!

– Но ты мог бы... – Я делаю шаг к нему, но он отскакивает в сторону. – Ты не можешь просто так свалить на меня всю ответственность! Если судьба семьи зависит от меня, тогда я считаю, что нужно ещё одно предсказание. Может, оно поможет мне понять, что делать.

– Это плохая мысль.

– Это отличная мысль! – говорю я с самой ободряющей улыбкой, на которую способна.

– Пойми, даже если бы я хотел, – а я не хочу! – ты разрушила мою пещеру предсказаний. – Я растерянно гляжу в пол. Упс! – Да, я всё знаю.

Я вспоминаю пещеру в комнате Бруно, ступеньки, странную скульптуру, песчаную лавину. Не думала, что кто-то может скучать по такому месту. Но мне стыдно, что я его разрушила.

– И это большая проблема, ведь для предсказания нужно довольно много места.

– Мы что-нибудь придумаем. – Я хватаю его за руку и тяну к двери. – Идём! Мы же в нашей семье две паршивые овцы, нам нужно держаться вместе!

Бруно упирается.

– Но куда мы пойдём?

Вдруг раздаётся странный скрипучий крик!

Мы с Бруно подпрыгиваем от испуга и видим перед собой тукана Антонио. А он тут откуда взялся? Повернувшись к двери, мы понимаем, что там копошатся несколько тапиров, пара мартышек и ягуар. О, и там ещё Антонио.

Антонио?

– Крысы всё мне рассказали, – говорит мой двоюродный братик. Как будто это объясняет, как он оказался здесь со всем своим зверинцем. Животные разбредаются по комнате Бруно, забираются в кучи нестираного белья и суют носы в пустые кружки. Из-за них всё здесь кажется ещё более убогим.

Сам же Бруно неотрывно следит за ягуаром, который, в свою очередь, наблюдает за крысами и голодно облизывается.

Антонио поворачивается к своему верному другу.

– Не надо их есть.

Я ерошу волосы кузена. Как же я рада его видеть! Кто мог подумать, что его дар – знание языка животных – может оказаться настолько полезным? Наконец я поворачиваюсь к Бруно.

– Наша семья в беде. Но мы можем всё исправить. – Он старается не глядеть мне в глаза. Я терпеливо дожидаюсь, когда он найдёт силы встретить мой взгляд. – Ты заслуживаешь вернуться домой.

* * *

Бруно стоит посреди тропического леса в комнате Антонио, вид у него озадаченный. Неясно, как он относится к джунглям. Целая стая носух собирается вокруг и с интересом ждёт, что же будет дальше. Капибары нюхают землю и выжидающе поглядывают на Бруно. Тукан несколько раз пронзительно кричит, но Антонио шикает, и тот затихает.

– Нужно торопиться, – говорю я, почувствовав, как комната слегка вздрагивает, что не даёт забыть, в какой опасности находится Касита.

– Будущее не терпит спешки, – отвечает Бруно. – Всё должно быть идеально.

Ох! Теперь он говорит, как бабушка. Почему всё всегда должно быть идеально?

– Э... – неуверенно тянет мой дядя, поглядывая на Антонио, чей огромный ягуар сидит рядом и облизывается. – Он же не собирается меня съесть?

Антонио строго глядит на своего питомца. Тот фыркает в ответ. Тогда мой примите поворачивается к Бруно и говорит, пожимая плечами:

– Не сегодня.

Но в его голосе слышится предостережение, будто завтра обстоятельства могут перемениться.

Бруно немного отодвигается. Какой же он мнительный!

– Крысы сказали, что ты исподнее не стираешь.

– Антонио! – вскрикиваю я. – Не груби!

– Но это правда, – со смехом отвечает Антонио.

Бледное лицо Бруно вдруг становится абсолютно красным.

– У тебя прекрасный дар, Антонио, – выдавливает он из себя с как можно большим достоинством.

Пол снова сотрясается, носухи испуганно оглядываются.

Бруно трясёт руками и легко подпрыгивает, как боксёр, который готовится выйти на ринг. Затем он набирает полные пригоршни песка и чертит им большой круг. Тапиры усаживаются вдоль его кромки, всего в нескольких сантиметрах от песчаной линии. Мартышки, которым совершенно нет дела до наших проблем, раскачиваются на ветках и прыгают прямо на то место, где Бруно должен провести линию. Он аккуратно обходит их. Попугаи любопытно поглядывают на нас с деревьев.

Бруно заканчивает и поворачивается ко мне.

– Что, если у меня не получится?

Я дотрагиваюсь до его руки.

– Дядя, ты сможешь!

– Но если мы узнаем, что надежды нет? – спрашивает он, глядя в землю. – Если я увижу что-то плохое, оно непременно случится. Верно?

– Я не считаю, что плохие вещи происходят из-за тебя, – заверяю я его. Если он испугается, то никогда не покажет мне предсказание. – На мой взгляд, люди часто выдают желаемое за действительное.

Антонио кивает. Он подходит к Бруно и протягивает маленького плюшевого ягуара, которого я ему подарила. Моё сердце сжимается от любви. Я так рада, что хоть у Антонио и есть настоящие друзья-животные, ему всё равно дорог мой подарок.

– Возьми, – шепчет Антонио. – На удачу. С ним будет спокойнее. – Он отдаёт Бруно ягуара. – Но только потом верни, ладно?

Дядя глядит на игрушку в своей руке, потом на Антонио и на меня.

– Ты справишься, – убеждённо говорю я.

Из складок пончо Бруно достаёт золотую коробочку, довольно древнюю на вид. Её поверхность украшена изящным узором из разных символов. Он открывает коробочку и достаёт спичку. Когда он её зажигает, джунгли Антонио озаряются мягким светом. Дальше Бруно поджигает четыре больших листа и раскладывает по четырём сторонам круга. Они быстро тлеют.

– Я справлюсь. Я справлюсь. Я справлюсь, – всё повторяет он.

От этого бормотания даже у меня уверенности поубавилось. Разве видеть будущее не его дар? Почему он из-за этого так переживает?

Бруно начинает считать:

– Один, два, три, четыре, пять, шесть. Один, два, три... – В воздух спиралью поднимается дымок от листьев. – Один, два, три, четыре, пять, шесть, – повторяет Бруно.

Вокруг всё искрится магией. Она окружает нас, словно рой светлячков. От водопадов летят брызги, листья на пальмах колышутся. Порывы ветра треплют мне волосы, нежно касаются щеки. Круг, начерченный Бруно, начинает светиться. Даже не знаю, меня это скорее пугает или удивляет.

– Приготовься, – говорит Бруно, берёт меня за руку и крепко её сжимает.

Конечно, теперь мне совсем не страшно!

Через мгновение предсказание Бруно вспыхивает вокруг нас. Я вижу всё то же самое, что и он, – цвета, свет, формы. В ушах гудит ветер. Перед нами Касита. Трещины покрывают дом. Потом мы видим бабушку. Затем снова Каситу. Трещины. Я вижу себя, стоящую в самом центре разрушений.

– Я не могу! – кричит Бруно, будто ему физически больно это видеть. Он отпускает мою руку и растерянно оглядывается, будто пытаясь найти, где можно спрятаться. – Это нужно прекратить!

– Нет! – кричу я в ответ и снова беру его руку. Он не может сейчас всё бросить. Мы должны увидеть предсказание целиком. Не важно, что в нём будет. Нельзя быть уверенной в чём-то, если не видишь всей картины.

Бруно в отчаянье качает головой, будто готов сдаться. Я вспоминаю его тоскливую комнату. Он уже так много раз сдавался. Кто-то должен в него поверить. Под нашими ногами снова дрожит земля. Кажется, Касита опять трескается, магия покидает её. Деревья вокруг нас бешено раскачиваются. Нельзя сейчас останавливаться!

– Должно быть что-то ещё! – кричу я. – Мы что-то не заметили!

– Больше ничего нет!

– Дядя Бруно, – умоляюще произношу я, – ты нужен своей семье!

И тут я кое за что цепляюсь взглядом. Видение медленно вращается вокруг нас, и я вдруг вижу бабочку. Небольшую бабочку с нежными голубыми крылышками. Таких очень любит ловить (и тут же отпускать) Антонио, когда в Энканто выдаётся тёплый, солнечный денёк. Я слежу за тем, как её трепещущие крылья движутся в сторону какого-то свечения.

– Там! Смотри!

– Бабочка, – говорит Бруно. – Нужно идти за бабочкой... – Звучит так, будто он впал в транс. Он продолжает бормотать, а бабочка порхать – её голубые крылья вспыхивают золотом. – Кто-то ещё, – говорит Бруно. – Там есть кто-то ещё.

– Кто? – Я пытаюсь понять, что он видит. Но у меня нет его дара.

– Утешь её... – продолжает он монотонно.

Бабочка всё ближе к золотому свечению, и теперь в нём можно рассмотреть фигуру женщины. Не понимаю, кто это. Это бабушка? Или я?

– ...и ты увидишь путь.

– Кто это, Бруно?

– Утешь её. И увидишь путь.

Я щурюсь, пытаясь понять, кто же там. Бруно всё повторяет, что я её должна утешить. Но я вообще ничего не вижу!

– Кто это? – кричу я.

И вдруг мне удаётся её рассмотреть.

Исабела.

– Утешь её. И ты увидишь путь.

– Утешить её? – кричу я. – Я? Должна утешить Исабелу?

Мой голос эхом разлетается по комнате. Видение исчезает.

– Твоя сестра! – радостно произносит Бруно, выходя из транса. – Прекрасно!

Я с ужасом гляжу на него. С чего он взял, что это хорошо? Нужно уходить отсюда. Я хватаю его за руку и тащу прочь из комнаты Антонио. Животные наблюдают за нами с недоумением.

– Утешить Исабелу? Как это вообще сделать? Обнять её?

Мы выходим на балкон, вокруг никого. Я быстро выглядываю в патио, но там, к счастью, тоже пусто. Моя сестра! Утешить её? Это просто смешно.

Я тащу Бруно к двери Исабелы. Стены в галерее все в трещинах. Оказавшись у её комнаты, мы прячемся за растениями в больших горшках. Выглядывая из-за них, можно наблюдать за идеальной дверью моей сестры. Она украшена розами и пучками лаванды, которые потрясающе смотрятся в мягком свечении, которое исходит от всех магических комнат в нашем доме. Пф!

– Как объятие поможет мне увидеть путь? – шиплю я. – Она не станет со мной обниматься. Она же меня ненавидит. Тем более я испортила её помолвку...

– Мирабель, – начинает Бруно.

– Просто это так бесит! Разумеется, всё дело в Исабеле. – Я неодобрительно качаю головой. – Сеньорита Совершенство, как и всегда, ключ ко всем загадкам...

– Мирабель, – повторяет Бруно, – прости, но ты всё не так поняла. – Я бросаю на него возмущённый взгляд. Будь у меня дар, он бы окаменел на месте. – Судьба семьи зависит не от неё, а от тебя. И прежде чем ты скажешь, что не сможешь её утешить... Вспомни, как ты помогла Антонио получить комнату, а мне увидеть первое хорошее предсказание. Ты никогда не сдаёшься! – Я молча гляжу на Бруно. Он это серьёзно? – Ты лучшая из нас. Просто тебе надо в это поверить.

Лучшая? Не может быть! Я бы с удовольствием его сейчас обняла. Может, и это спасёт Каситу?

– Будь собой. – Бруно немного молчит, разглядывая свои грязные ногти. – Когда я уйду.

– Стой, что? – удивляюсь я. – Ты разве не со мной?

Я поверить не могу, что дядя аккуратно отодвигает свой горшок и крадётся к картине, за которой находится секретный проход.

– Это твоё предназначение, а не моё.

Я передумала его обнимать. Я складываю руки на груди. Вообще-то мне совершенно ясно, в чём тут дело.

– Ты боишься, что бабушка тебя увидит.

Бруно отодвигает картину.

– Ага! Не без этого! – Он ныряет в проход. – Если спасёшь магию... Ну... Заглядывай в гости.

– Когда я спасу магию, – говорю я с усмешкой, – я верну тебя домой.

Бруно исчезает в темноте, что-то бормоча своим крысам. Без него мне становится очень одиноко. В доме пугающе тихо. Я снова выглядываю из укрытия и вижу в противоположном конце патио бабушкино окно, в котором стоит зажжённая свеча. Пламя вздрагивает от ветра, да и света от неё почти нет. Воск стекает вниз крупными каплями, напоминающими слёзы. Не важно, одиноко ли мне или страшно, уверена ли я, что справлюсь. Я просто обязана попробовать.

– Всё будет хорошо, Касита, – говорю я и мягко дотрагиваюсь до оштукатуренной стены нашего дома. – Я спасу магию. И нашу семью.

Загрузка...