Глава 3 Мирабель

НЕ УСПЕЛА ЗАКРЫТЬ ДВЕРЬ в свою комнату, как из патио слышится вдогонку голос бабушки: «...День будет трудный для всех нас».

Она права. Хлопаю дверью, плюхаюсь на кровать. Взгляд упирается в потолок; он у меня разрисован радугами тёти Пепы, цветами Исабелы, валунами Луизы, тарелками душистого маминого риса с курицей.

Переворачиваюсь на живот. В голове звенит голос бабушки: «Ты нам очень поможешь, если не будешь вмешиваться». У стенки стоит собранный чемоданчик с вещами Антонио, пара плетёных корзин с пожитками – всё готово к переезду в новую комнату. К переезду, которого у меня никогда не будет. Видимо, я последняя из рода Мадригалей, кто останется жить в обыкновенной, неволшебной детской. Я застряла в ней навсегда. Одна. Вон из корзины торчит малюсенький ботиночек Антонио... Как же я буду скучать по его милому сопению, по его звонкому смеху с утра! Кстати, где он?

Из-под кровати раздаётся шорох. Улыбаюсь. Так и знала: уж я-то его найду.

– Комод, – командую я, – свёрток.

Что ж, пусть моя комната и не волшебная, как у остальных, но любимая наша Ка- сита послушно распахивает комод, стукает по верхнему ящику куском штукатурки, и из него, как из катапульты, летит ко мне в руки запакованный свёрток.

– Спасибо.

«Шор-шор», слышу снова. «Шух-шух», – доносится из-под кровати. Продеваю пальцы в петли лент на свёртке и осторожно спускаю его над краем кровати.

– А тебя все ищут. – Покачиваю рукой со свёртком. Помню, когда я была маленькой, подарки любила до жути. – Этот подарок самоуничтожится, если ты не развернёшь его через три... два... один...

Из-под кровати высовывается маленькая ручонка. А потом снова исчезает вместе с подарком. Я со смехом забираюсь следом под кровать и сворачиваюсь клубочком в обнимку с моим маленьким двоюродным братишкой.

– Вот ты где. Волнуешься?

Малыш пожимает плечами, не отрывая глаз от подарка.

– Тебе не о чем волноваться.

Кивает, по-прежнему не поднимая на меня глаз.

Вот уж ему точно нечего переживать, что останется, как я, без дара. Он ещё такой маленький – мне так хочется, чтобы он просто получал удовольствие от своего праздника.

– Тебе обязательно достанется волшебный дар, – заверяю я братишку, – и ты откроешь свою новую комнату. Это будет самый потрясающий день твоей жизни. Точно-точно.

Антонио бурчит что-то неразборчивое.

– Что-что?

Он такой застенчивый, очень тихий мальчик. Тётя Пепа иногда за него серьёзно волнуется (что причиняет немало неприятностей с погодой). Но мне кажется, все растут со своей скоростью. И голос обретает каждый, просто в своё время.

– Что, если не выйдет? – тихо повторяет Антонио.

– Ну, в таком совершенно невероятном случае ты просто останешься здесь, в детской. Со мной. Достанешься мне, дорогая. – И я сжимаю его маленькую смуглую ладошку в своей.

– Жалко, что у тебя нету своей комнаты, – шёпотом лопочет Антонио.

– Ну что ты, не надо меня жалеть. У меня есть замечательная семья, замечательный дом, замечательный ты. – Не хочу, чтобы Антонио что-то печалило или пугало. Но ещё меньше хочу, чтобы моё несчастье повторилось с ним. И я говорю ему с воодушевлением: – Для меня будет куда большей радостью увидеть, как ты получаешь свой особый волшебный дар и как открываешь свою собственную дверь. – По маленькому личику медленно расползается улыбка. – Но, увы! За эту радость придётся поплатиться самым лучшим на свете соседом по комнате.

Кивком указываю ему на подарок, который он всё ещё сжимает в ручках. Антонио разрывает обёртку и открывает коробку. В ней лежит мягкий набивной ягуар – это я сама связала; Антонио крепко прижимает его к груди. Ягуар получился у меня немного бугристый и кривенький, но когда двоюродный братик на моих глазах сжимает его в объятиях, мне точно ясно: он и не должен быть идеальным. Для Антонио он будет идеальным в любом случае.

– Ага-а, так и знала, ты у нас по части зверушек, – говорю ему. – Вот и сделала тебе такого ягуара, чтобы, когда переедешь в свою новую здоровскую комнату, было что взять к себе в кроватку.

Антонио снова от души обнимает игрушку. И у меня внутри сжимается сердце от радости за братишку.

– Ну как, теперь готов, малыш?

Малыш робко кивает.

Касита трещит половыми досками и выпихивает нас из-под кровати. Выкатываюсь наружу колбаской, поправляю очки на носу, и Антонио выкатывается следом за мной.

– На дорожку надо обняться, – говорю ему.

Я обнимаю Антонио, Антонио обнимает ягуара. Всё, мы готовы.

Надеюсь.

Загрузка...