Глава 24

Гравия, Орктаун, лагерь Особого Королевского батальона.

— Значит решили, наконец, кинуть Особый Королевский в бой? — вздохнул Версдерс.

— Не кинуть, а послать, — поправил я его. — Слишком долго мы ждали этого момента. Люди готовы?

— Как и планировалось. Подготовка ведется по заранее утвержденным планам, артиллеристы — отдельно, штурмовики — отдельно. Появилась такая возможность. А насчет готовы — не готовы — обмен опытом и тренировки идут постоянно. Кто-то менее готов, кто-то более. Точнее сказать трудно.

— Это хорошо. Да, я там возы привез с формой и кое-каким оружием, остальное возьмете у Варраса. Я надеюсь, есть что взять?

— Склады уже забиты. Все новое оружие поступает сначала для Особого Королевского. Как вы продавили это, милорд, не понимаю.

— Сказал правду. Что армейцы им не умеют пользоваться и нескоро научатся. Так что пусть оно будет в тех руках, в которых принесет больше пользы.

— И то верно, — опять вздохнул Версдерс.

Да что с ним такое? Все вздыхает и вздыхает, никакого продыху.

— Говорите, полковник.

— Можно мне принять командование батальоном? Все-таки они мне не чужие.

Я примерно так и подозревал. Захотелось Версдерсу тряхнуть стариной. Главное, чтобы она у него не отвалилась… Но сейчас предложение разумное, мне действительно разорваться, что ли? И потом, очевидных угроз не ожидалось — после разговора с Куртеллом можно было не опасаться угрозы со стороны Орсода. По крайней мере — пока.

— Хорошо, полковник. Официально — вы мой заместитель, неофициально — вы их командир. Поскольку лучше знаете структуру батальона, да и их способности.

— Спасибо, милорд! — просиял полковник. — Вы об этом не пожалеете!

— Не сомневаюсь. И вот вам первое задание от меня, — я достал карту, которую получил после совещания. — Наши умники придумали план сражения. Мешать мы им не будем, но действовать будем сами, с оглядкой на армию и по обстановке. Давайте прикинем, что мы можем сделать для помощи в разгроме превосходящих сил противника. Учитывая возможности батальона новой формации и оружия Скверны.

— Хорошо, милорд, — он развернул карту и вгляделся в стрелки. — Итак…


После пары часов напряженных раздумий план был готов. Даже не один, а целых три. Причем из них — два резервных, рассчитанных на разный исход. Планы, планы… Чаще всего все идет не по плану, а по… ну да, по ней самой. Будем надеяться, что все-таки пойдет по нашей задумке.

Отпустив полковника, я встал со стула и походил по комнате взад-вперед — я всегда так делаю, когда надо обдумать что-то конкретное. Сейчас я набрасывал в уме, что надо сделать перед тем, как прийти на помощь Осию. Эх, домой так и не заскочил, с семьей не повидался…

Чу! Друг внизу взвизгнул и залился радостным лаем. «Что такое?» — послал я ему ментальный запрос. Вот ведь противная морда, иногда может и не ответить…

Дверь открылась, и на пороге появилась Элька, а за ней и довольная Фили.

— Папочка! — завизжало мое несносное создание и кинулось мне на шею.

— Привет, моя дорогая!

— А мне? — ехидно поинтересовалась Фили.

— Иди сюда! — вытянул я вторую руку для объятий.

— Ну вот теперь вижу, что ты по мне соскучился, — сказала она, отпустив меня.

— Это пистоль, а не то, что ты подумала.

— Где пистоль, папочка? Дай посмотреть.

— Папа пошутил, — сказал я, делая страшные глаза жене.

Та лишь ехидно усмехнулась.

— Какими судьбами?

— Ты хотел сказать «нечистый принес»? Да вот, захотела посмотреть, где ты пропадаешь неделями, не появляясь дома, — фыркнула она. — Не буду же я сидеть под домашним арестом, ожидая, пока занятый спасением мира благоверный соизволит заглянуть на огонек?

— Хоть спокоен, что ты здесь. Сейчас тут самое безопасное место в королевстве, — сказал я. — Что в замке творится?

— Ничего. Там теперь база твоих бойцов. Не протолкнуться.

— Происшествия были?

— Если ты о убийцах, то нет. Судя по тому, что пошли слухи, что глава Гильдии дал дуба… э-э, преставился, то больше нам беспокоиться не о чем.

— А что такое «дал дуба»? — спросила мелочь, у которой ушки были на макушке.

— Преставился, — сказал я.

— Дал дуба, дал дуба, — затараторила Элька. — Мне нравится!

— Нельзя так в воспитанном обществе говорить, юная леди! — строго сказала Фили.

Юная леди в силу своей благовоспитанности показала ей язык.

— Ну вот что с ней делать? — пожаловалась она.

— Сама виновата, благовоспитанная ты наша. Так что приехали-то?

— Осмотреть, как изменился Орктаун, пока я в нем не была.

— Изменился и очень, — сказал я. — Экскурсию?

— Да. И хочу съездить в Осген, может встречу старых знакомых. Ты же меня сопроводишь?

— Э…э… Я как бы занят, — сказал я.

— Надоедать не буду, — ответила она. — Просто покажешь то, что у вас тут творится. Может, где-то буду полезна…

Я постарался не издать горестный вздох. Только их здесь не хватало, честное слово!

— Хорошо, поездите со мной, но сидите тихо, как мыши. Не срывайте подготовку к нашему рейду. Посмотришь, как проходит мой трудовой день.

— Договорились!

— Тогда — поехали.

Для начала мы заехали в мастерскую к мастеру Варрасу — она была ближе всего. Застали мы его как всегда всклокоченным, в кожаном фартуке, перепачканном маслом и металлической стружкой.

— Здравствуйте Ваша… Ваши Светлости! — поправился он, увидев моих.

— Здравствуйте, мастер. Позвольте представить мою жену и дочь.

— Очень приятно… эй ты там, тащи аккуратнее! Не помни ствол! — рявкнул он на подмастерий, несших трубу миномета.

— Как, справляетесь?

— Да, Ваша Светлость! Десять минометов будут готовы к утру. Как раз доделываем последний.

— Как только сделаете — все на погрузку. Мины готовы?

— Это уже к мастеру Броэтону.

— В каком смысле?

— У нас, как вы сказали это мудреное слово, конвейер. Ирденард выплавляет и делает корпуса, Броэтон их снаряжает и складирует у себя. К складам никого не подпускает.

— И правильно, — хмыкнул я. — Значит, поговорю и с Броэтоном. Дальше, что по оружию Скверны?

— Пойдемте, Ваша Светлость, — махнул мне рукой мастер.

Мы прошли в склад, где все было уставлено деревянными ящиками. Знакомыми до боли — ну еще бы, по моим чертежам сделанные. Мастер с гордостью откинул крышки у пары ящиков.

— Сколько тут?

— На весь Королевский батальон хватит, и еще останется на гарнизон Орктауна.

— Мастер Варрас, — сказала Фили. — Можно просьбу?

— Конечно, миледи!

— Хочу себе пистоли. Вам заказать или можно взять отсюда?

Мастер умоляюще взглянул на меня.

— Можешь, — кивнул я. — Вы же не против, мастер?

— Нет, конечно, Ваша Свелость! Но если бы я знал, что миледи захочет себе пистоли, я бы специально изготовил их вам с гравировкой и золотым…

— Мне не надо этих финтифлюшек, — отмахнулась Фили. — Дайте мне пару хороших пистолей. Пристреляю я их сама.

— Миледи прекрасно стреляет, — сказал я, чтобы глаза мастера не лопнули, уж больно они у него навыкате стали. — Прекрасно фехтует и обладает прочими достоинствами, которые трудно предположить у знатной дамы.

— Вот, пожалуйста, миледи, — он открыл один из помеченных ящиков и достал оттуда два пистоля. — Офицерские, специально отобранные.

— Вот и хорошо, — довольно хмыкнула Фили. — Отнесите их к нам в фургон и все припасы к ним тоже.

— Сейчас же распоряжусь!

— А не слишком? — вполголоса спросил я ее.

— Ничто не слишком, как говорил один знающий человек. Магия — магией, но хорошее оружие должно быть всегда под рукой.

Я молился богу, чтобы любопытная Элька не выклянчила себе что-нибудь стреляющее, но она лишь скривилась при виде этого железа.

— Ну а мой особый заказ готов?

— Пойдемте, Ваша Светлость!

И Варрас повел нас в особый и самый секретный склад.

— Это вот этим ты размотал флотилию эльфов? — спросила Фили при взгляде на лежащие на стеллажах ракеты.

— Да, — кивнул я. — Этим. Осталось только снарядить… Мастер, распорядитесь, чтобы их погрузили в мой фургон. Отвезу Броэтону для зарядки.

— Есть, Ваша Светлость. А пусковую к ним?

— У нас уже есть, осталась с прошлого раза. На всякий случай прибавьте в список отгрузки еще одну. Будет обидно, если в самый ответственный момент одна сломается.

— Будет исполнено, Ваша Светлость!

Побродив еще по мануфактуре Варраса, мы вышли на воздух.

— Я смотрю, ты основательно взялся за дело, — заметила Фили, щурясь на ярком солнце.

— А иначе и быть не может, — сказал я. — Здесь речь уже идет о нашем дальнейшем выживании. Куда уж серьезнее… Все, поехали к Броэтону.

— Жив еще, курилка? — хмыкнула Фили.

— Живее всех живых. Этот старый пройдоха теперь у меня всей Скверной заправляет.

— Поехали, поздороваемся.

У Броэтона мы не задержались — нечего на режимном объекте отвисать и портить производственный процесс. Я просто отдал ему список того, что надо загрузить, потом его подмастерья осторожно сняли с фургона ракеты и унесли на зарядку.

— Да, кстати, магистр, — спохватился я. — Зуни сняли ограничения на продажу селитры, можете заехать и купить столько, сколько нужно.

— Отлично, Ваша Светлость, — потер ручки тот. — Казна оплатит?

— Куда она денется. По дороге в Орсод заедете ко мне, я выдам вам необходимую наличность. Только желательно завтра с утра — мы отбываем в Лундию.

— Ну конечно, — кивнул он. — Я же с утра к вам и заеду с караваном, завезем требуемое вами.

— Хорошо, магистр.

— Ваши Светлости, — он поклонился издали Эльке с Фили. — До свидания!

Фили кивнула, а Элька сделала дяде ручкой.

— Теперь куда?

— К Ирденарду. Не помню, знакомы ли вы с ним…

— Пару раз виделись, так, шапочно.

— Ну ничего. Заодно у него и перекусим, — подмигнул я дочке.

— Да, папочка!

Вот у Ирденарда мы задержались надолго.

— Показывайте мне готовую продукцию, мастер!

— Вот, пожалуйста, Ваша Светлость, — наш металлургический магнат повел нас на склад. — Как вы и хотели, пушки готовы. Мы полностью скопировали ту пушку, что вы нам предоставили, как образец и улучшили ее по вашим указаниям.

Мы вошли на склад. Да, артиллерия у нас теперь есть. Самая настоящая полевая, на колесном станке. Колеса, правда, тележные, но во времена наполеоновских войн таким не заморачивались.

— Завтра мне нужно будет их доставить к Кольцу Духов. Успеете?

— Да, милорд, — поклонился Ирденард. — Сейчас же начнем отгрузку. Все припасы к ним — у Броэтона.

— Замечательно. А вот это что за звери? — я ткнул рукой туда, где стояли пушки с такими же стволами, но на другом лафете.

— Это заказал лично Версдерс. Он назвал это «крепостной Скверной». Хочет, чтобы Орктаун имел свою артиллерию. Прикажете переделать в полевые?

— Нет, не надо, — сказал я. — Все правильно сделали.

На самом деле я это упустил из виду, молодец, полковник, подсуетился. Наша крепость должна быть защищена по последнему слову местной техники.

— Молодец полковник. Ну и вы, мастер, тоже. Как работает пополнение?

— Как черти. Не пришлось долго учить, люд мастеровой и схватывает все на лету, Ваша Светлость. Не изволите ли отобедать?

— С удовольствием, мастер.

Мы вышли из ангара и пошли на саму мануфактуру. И тут…

То ли кто-то зазевался и веревку упустил, то ли она лопнула… Но пушечный ствол, который рабочие вешали на тросах, внезапно сорвался вниз и падал. Прямо на двух рабочих стоявших внизу. Я только среагировал… Но Элька среагировала быстрее. Он в Магическом взоре внезапно окутался легкой золотистой дымкой, завис в воздухе, и плавно опустился в сторону. Ни одного плетения, вообще ничего, кроме этой дымки.

Режим «Паладин» включен

Нарушение равновесия!

Обнаружена магия неизвестной природы

Обнаружено искажение континуума

Меры противодействия неизвестны

— Вот так, — прокомментировала Элька, отпустив ствол на землю.

— Как ты это сделала? — спросил я, глядя на дочь другими глазами.

— Очень и очень просто. Видишь ли, папочка, все ваши плетушки скучны и слабы. Надо просто захотеть, и все получается, — она ради озорства подняла еще раз этот ствол, покрутила им в воздухе и бросила на землю. — Без плетений. Да ты и сам можешь этому научиться. Хочешь, научу?

— Д-да, — сказал я. — А тебя кто научил?

— Твой посох, — сказала она. — Точнее, он не научил, а подсказал, а дальше я сама догадалась. Вернемся домой и я тебе все покажу. Оно тебе скоро пригодится, я знаю.

— Кто обед обещал? — спросила у меня Фили.

— Тут не до обеда…

— А вот и нет, — заявила Элька. — Есть хочу. И Друг тоже. Правда? А потом я ему бантики на хвостик и лапки завяжу.

Собакин, шедший рядом с нами, попятился, издавая волну ужаса. Да уж, мелкая-то мелкая, но внушает страх божий в животину. А теперь и в меня тоже.


А вечером, когда уже добрались до дома, меня окончательно разобрало. Ребенку, конечно, по ночам спать положено, но ничего, в фургоне отоспалась на обратном пути. Пора показывать папочке крутые фокусы!

— Видишь ли, мне трудно тебе объяснить, — объявила мой архисупермаг, позевывая на диване. — Важно только иметь желание.

— Желаю, — сказал я.

— Ладно, — позволила она и протянула руку. — Объяснить словами я не могу. Возьмись за посох и дай мне другой его конец. Пусть он тебе объяснит.

Я протянул ей посох. Если она общается с ним на дружеском уровне…

Режим «Паладин» включен

Нарушение равновесия!

Обнаружена магия неизвестной природы

Обнаружено искажение континуума

Меры противоде

Тут меня накрыло. Строчки мигнули и погасли, как на неисправном телевизоре, а перед глазами вспыхнул свет. И боль, боль во всем теле… Особенно в тех местах, где были вживлены импланты. Такое впечатление, что они разом ожили и попытались вырваться наружу из моего тела…

Сполохи света метались перед глазами, сквозь руки и ноги сновали туда-сюда потоки Силы, я почти терял сознание от боли и мельтешения надписей. Предупреждение, уведомление, сообщение… Читать я их просто не мог. Потом особенно сильная вспышка — и я потерял сознание.

Очнулся от того, что меня били по щекам и вливали Силу в мои изношенные энергоканалы. Я разлепил веки…

Элька с круглыми от ужаса глазами сидела у меня на груди и лупцевала меня по щекам от души. Рядом склонилась Фили.

— Ты что с ним сделала? — прикрикнула она на дочь.

— Сейчас с ним все будет в порядке, — сказала Элька. — Как ты, папочка?

Смотри-ка ты, а вроде ничего. Я посмотрел на свою ауру. Вот это да, куда уж дальше… Энергоканалы приняли вид больших труб, через которые прокачивалась Сила. В объемах, куда больших, чем раньше.

— Попробуй что-нибудь сделать, — попросила Элька.

А что можно опробовать? Ну-ка попробую я на этом злосчастном диване, с которого я так неудачно упал.

Даже никаких плетений не потребовалось. Повинуясь моей смутной мысли, несчастный предмет мебели с силой впечатался в потолок и рухнул на пол, разваливаясь.

— Может, ты не будешь ломать мебель? — попросила меня Фили.

— Или стулья, — вспомнил я бессмертную классику. — Что ты сделала?

Элька немного потупилась.

— Я подумала, что так будет лучше. Теперь ты владеешь новой магией — моей магией.

— Твоей?

— Я сделала ее сама, — сказала дочка с видом собравшей какую-нибудь фигню из лего.

— Зачем? — я приподнялся на локтях и сел.

— Тебе она скоро понадобится, — сказала она. — Я так вижу.

Я, кряхтя и охая больше для порядка, поднялся с пола и пересел на стул, уцелевший в гостиной. Потряс головой — перед глазами время от времени вспыхивали видения, словно стены исчезали, и я видел все вокруг далеко и отчетливо. Ну вот, теперь еще и Магический взор барахлит…

— Голова кружится? — спросила дочка. — Все скоро пройдет и будет лучше, намного лучше.

— Устами младенца глаголет истина, — усмехнулся я. — Надеюсь.

— Пойдем, лучше поспать, — потянула меня под локоток Фили.

— Вряд ли я на что-то…

— Когда я говорю «поспать», то имею в виду отдых в постели, — жалостливо сказала она. — Пойдем…

Загрузка...