С этими значительными изменениями в последний момент на шоу «Ферма», Дуг приехал домой в понедельник вечером, не раньше семи. Нужно было еще принять столько смежных решений, или поменять их, столько моментов нужно изучить. Например, нужно удостовериться, что священник на свадьбе Грейс и Гарри не объявится спустя 20 лет с заявлением, что он не настоящий священник. Столько еще нужно сделать, а так мало времени.
К счастью, чтобы разобраться со всем этим, Дуг привез Дарлин к себе домой для обсуждения деталей. Чуть позже они пойдут на ужин где-нибудь поблизости, во время которого он ей расскажет все подробности «Кражи»! (предварительную идею), но пока есть время отдохнуть и узнать друг друга получше. — Это больше похоже на шалаш, — сказал он, с некой гордостью открывая дверь, — но зато свой собственный, — дверь открылась, и он увидел, что все не так.
Во-первых, он бы никогда не оставил свет включенным на целый день в пустой квартире, а во-вторых, квартира была вовсе не пустой. В комнате было несколько человек, самому заметному из них даже не подходила фраза «самый заметный» из-за его внушительных габаритов. Гигант в черных брюках и черном бесформенном свитере с воротником был больше похож на черную дыру, вдруг появившуюся из ниоткуда, в комнате Дуга; он крутил в своих огромных руках медный банан с именем Дуга на нем, который ему подарили работодатели по окончанию работы над первым сезоном «Фермы». То, что этот банан никак не мог быть урожаем с фермы Финчей на севере штата Нью-Йорк, вовсе ничего не значило; но Дуг верил, что, как и большинство других вещей, он представлял собой фаллический символ.
А вот теперь в углах комнаты, не занятых этим гигантом, Дуг увидел знакомые лица, так что теперь было хоть какое-то объяснение этому территориальному захвату: Стэн, Энди, Джон, все лапали вещи Дуга. Был еще один, молодой парень со взглядом новорожденного карманника.
— А вот и хозяин, — сказал гигант, его голос звучал, словно низкие ноты органа, Энди осмотрелся, бросил несколько книг Дуга на кофейный столик и сказал:
— Ну, наконец-то! Мы уж было подумали, ты никогда домой не придешь. Затем, увидев ошарашенный взгляд Дарлин из-за плеча Дуга, его счастливая улыбка тут же исчезла.
— Дуг? — он явно ждал объяснений. — Мы не вовремя?
Работая много лет в бизнесе реалити-шоу, Дуг понял одну вещь: когда тебя застают врасплох, играй свою роль до конца, исправить все можно потом в редакторской. — На самом деле, Энди, вы очень даже вовремя. Я собирался рассказать все о вас, ребята, за ужином, а раз уж вы здесь, мы можем помочь друг другу в деталях.
У Стэна похоже начиналась паранойя:
— Рассказать ей все о нас? «Все» — это что именно?
— Проходи, Дарлин, — сказал Дуг, и когда она проскользнула в квартиру, он закрыл дверь. — Дарлин, Эти ребята будут участвовать в другом реалити-шоу, в котором я хочу видеть твое участие. Это Энди, это Стэн, это Джон, а этих двоих я не знаю.
Энди, король манер, представил парней:
— Этот мелкий — Джадсон, а парень с бананом — Тини.
— Тини? — переспросил Дуг.
— Это кличка, — прогрохотал голос гиганта, и тот поставил банан на место.
Дарлин, которая быстро освоилась, широко улыбнулась Тини и сказала:
— Вам не очень-то подходит. Совершенно не подходит.
— Дуг? — обратился Энди. — Ты хочешь, чтобы она участвовала в шоу? Расскажи-ка мне свой план.
— Давайте все присядем, — предложил Дуг. — Раз уж мы все здесь.
В комнате было достаточно стульев и места на диване, чтобы разместиться всем. Как только все расселись, Дарлин спросила:
— Дуг? В каком именно реалити-шоу они будут участвовать? Ведь не в «Ферме», верно?
— Как бы это сказать… Дуг задумался на секунду.
— Дело в том, что эти ребята… эээ…
— Жулики, — помог Джон.
— Преступники, — прорычал Тини.
— Воры, — добавил Стэн.
— Профессиональные воры, — поправил его Энди и продемонстрировал все свои зубы в широченной улыбке. С лицензией и предстоящей оплатой.
Дарлин не совсем понимала, о чем идет речь:
— Ты собираешься снимать реалити-шоу о профессиональных ворах? Которые делают что?
— Воруют, — спокойно ответил Дуг.
— Профессионально, — добавил Джон.
— Я не понимаю, — смутилась Дарлин. — Эти люди открыто заявляют, что они воры, а ты так спокойно даешь им ключи от своей квартиры?
— Вообще-то я не давал им ключи, — ответил Дуг.
— Они нам просто не нужны, — ответил за него Стэн. — Как тебя? Кажется Дарлин?
— Да, — ответила она без лишних слов.
— Дарлин, — повторил он и обратился к Дугу, — а что она будет делать в шоу?
— Нельзя делать чисто мужское шоу на национальном телевидении, — пояснил Дуг. — Даже профессиональный рестлинг. Дарлин должна была участвовать в шоу «Ферма», но не вышло, поэтому я подумал, что хорошо бы ее добавить к нашему шоу.
— В качестве кого? — решил уточнить Стэн.
— В качестве куклы с пистолетом.
Все застыли в ступоре, а на лице Дарлин проявился ужас. — Кукла с пистолетом!
— Конечно. Дуг раскинул руками:
— А что за банда без куклы с пистолетом?
— У меня нет пистолета — почти прошептала Дарлин.
— Его добавят к твоему костюму.
— Но я не хочу пистолет.
— Он будет без патронов, — уверил он ее, — просто пистолет, как игрушка. Прикрепленный к бедру, разумеется.
Самый младший, Джадсон, сказал:
— Дарлин, а сколько тебе лет?
Она посмотрела на него с удивлением. — Двадцать три.
Повернувшись к Дугу, младший сказал:
— И эта кукла закрутит с одним парнем из банды. Снова повернувшись к Дарлин и улыбаясь ей во все тридцать два, он сказал:
— Мне двадцать, и мне всегда нравились женщины постарше.
Такое развитие не очень-то нравилось Дугу, так как он не продумал все последствия такого плана. Дарлин уже была готова ускользнуть из его рук, хотя он еще даже не успел эти руки на нее положить.
И она ускользнула, это можно было понять по ухмылке, которой она одарила младшего. — Тебя ведь Джадсон зовут?
— Именно, — сказал он, улыбаясь в ответ.
— Как тебя все зовут?
— Мелкий, — сказали все хором.
Она засмеялась. — Ну что ж, мелкий, приятно познакомиться.
— Взаимно.
Лицо Дуга сильно скривилось, и он сказал:
— Я одного не могу понять: что вы тут все делаете? Как так получилось, что все оказались в моей квартире?
— Очень рад, что ты, наконец, задал этот вопрос, Дуг, — ответил Энди. — Со всей этой романтикой и…
— Куклами с пистолетами, — помог ему Джон.
— И это тоже, — согласился Энди. — Мы почти забыли, зачем пришли.
Еле сдерживая себя в руках, Дуг процедил сквозь зубы:
— А, так у вас еще была и цель визита.
— Мы хотим обсудить с тобой, — продолжил Энди, — место ограбления.
— Вы собираетесь грабить? — возмутилась Дарлин.
— В противном случае, это не будет реалити, — спокойно ответил Дуг. Повернувшись к Энди, он спросил:
— Вы что-то выбрали? Банк или что-то вроде того?
— Не совсем, — сказал Энди. — Помнишь, мы с тобой говорили о том, что мы могли бы стащить что-нибудь в одной из корпорации, стоящих выше вас, и если вдруг нас поймают, мы можем сказать, что это все для шоу.
— Помню, — подтвердил Дуг. — У меня двойственные чувства по поводу этого, по правде говоря. Но вы же уже выбрали место для кражи?
— Склад Никербокер, — объявил Энди.
Похоже, это название отдаленно что-то напоминало Дугу, но он не помнил что именно. Он нахмурился, обдумывая, как будет выглядеть банда профессиональных воров, которая будет красть картошку со склада.
— Склад? — переспросил он. — Вы хотите взломать склад? Зачем?
— Склад — это место, где люди хранят ненужные вещи, которые не хотят выбрасывать, — пояснил Джон.
— Эти вещи имеют ценность, — сказал Стэн, — но на данный момент они не нужны.
— Люди хранят разные вещи на складах, — вставил свое слово мелкий.
— Деньги, — сказала Дарлин, улыбаясь мелкому, — думаю, они их там хранят. Платья на выпускной, украшения и все такое прочее.
— Старые машины, — предположил Энди. — Картины. Украшения. Мебель.
— Понятно, — сказал Дуг, все еще сомневаясь. — Но придется сначала все…ээээ…уладить, узнать наверняка, что там есть что-то ценное. Мы же хотим снимать именно это, все моменты подготовки.
— Конечно же, мы сначала посмотрим, что там, еще до съемок, — сказал Энди. — Мы же не собираемся взламывать помещение ради чьей-то коллекции старых пластинок.
— Или видео кассет, — помог мелкий.
— Старые выпуски «Роуд&Трэк», — продолжил тему Стэн.
— Телефоны, — добавил Джон.
Энди с упреком посмотрел на него. — У тебя есть телефон.
— Но не на складе.
— Понятно, — сказал Дуг. — Вы сначала все проверите, посмотрите, есть ли там что-то ценное, а потом… Как вы это называете? Пойдете на дело?
— На работу, — поправил его Энди.
Дуг уже успел забыть свое раздражение из-за Дарлин, по крайней мере, на какое-то время.
— Правда? — Вы называете это работой?
— Мы ведь этим и занимаемся, — сказал Тини.
— Понятно, хорошо, — согласился Дуг. — А где именно находится этот склад? У вас уже есть что-то конкретное на примете?
— Я же тебе уже сказал, — Энди удивился. — Никербокер.
— В вашем здании для репетиций, — добавил Джон. — На Вэрик стрит.
— На моей… Вэрик стрит? В нашем здании?
— В этом и был весь план, — спокойно ответил Энди. — Помнишь?
— Но… — Дуг был ошеломлен, — Дайте мне подумать.
— Пожалуйста, — ответил Энди.
Дуг уставился на выключенный телевизор, на удивление, он все еще был здесь. Идея смотреть, как грабители делают свое дело и грабят что-то в теории — это весело и очень увлекательно, но, когда грабители грабят тебя же самого, — это уже совсем другое дело.
Дуга так и подмывало сказать:
— Можете грабить кого хотите, только не меня. Но разве это было не то же самое, не зависимо от того, кто станет жертвой. Жизнь наизнанку не просто включились в проект, помогая в преступлении, но еще и поощряя его. Хотя даже без Жизни наизнанку эти парни все равно совершали бы свои преступления, что все равно их никак не оправдывало. Если бы Монополия, корпорация, владеющая этим зданием и Жизнью наизнанку, хотя бы несла какие-то потери, то это было бы своего рода моральной компенсацией, так ведь? Так ведь?
— Все будет застраховано, — Стэн как будто предугадал его мысли. — Никто не останется в убытке.
— Я не могу делать это все один, — прошептал Дуг. — Я должен рассказать все Бэйбу. Может он вообще скажет, что мы не можем делать ничего подобного.
— В этом-то все и дело, — сказал Стэн. — Мы обдумывали и другие варианты. — Например, Чейз банк на углу.
— Чейз банк есть на любом углу, — добавил Тини.
— Чейз банк есть именно на этом углу, — продолжал настаивать Стэн, — на Вэрик стрит. Мы думали об этом, Дуг, мы ведь думали и о твоих людях тоже, об операторах и прочих, это все придется снимать днем, и будет слишком много тоннельного света, если снимать на улице. А на этом складе Никербокер мы можем работать и ночью тоже, когда нет лишнего света, можем взять один-два грузовика снизу, нагрузить их, чик, чик и мы уже по другой стороне тоннеля в Джерси.
— Я ничего не могу на это сказать, — устало ответил Дуг. — По крайней мере, пока я не поговорю с Бэйбом.
— Ну вот, все сначала, — вздохнул Энди, — ты говорил, что, если нас что-то не устраивает, мы всегда можем отказаться. Так вот, нас не устраивает работать в других местах, кроме склада Никербокер.
— Я поговорю с Бэйбом, — пообещал Дуг. — Прямо завтра с самого утра.
— Тогда не будем вас больше беспокоить, — сказал Энди.
— Передай ответ через мою маму, — сказал Стэн.
— Хорошо.
Они все вышли, и только, когда Дуг остался в квартире совсем один, он понял, что Дарлин ушла вместе с ними.