43

Келп остановился. — Ух, — сказал он. — Ты меня напугал. Не знал, что здесь кто-то есть.

— Конечно, не знал. А теперь руки на затылок. Мужчина смахивал на азиата, не на худощавого типичного азиата из прибрежных стран, он был намного крупнее, мясистее, похожий на гору, он даже походил на одного из тех профессиональных рестлеров. Наверное, это один из тех азиатов, про которых Дуг сегодня рассказывал — или вчера — и вот он, сидит тут, большой и опасный, как и рассказывалось, плюс ко всему еще и глок, и один серо-голубой глаз, который уже прицелился на Келпа.

Дуг никогда не встречался с этими парнями, и ему, можно сказать, очень повезло. Даже Бэйб, как говорил Дуг, сторонился их. А Келп попался, заявился к этому парню в спальню прямо посреди ночи.

Интересно, а сколько их всего? И что с ними мог поделать Келп? Поднимая руки и закладывая их за голову, он сказал:

— Извини, я думал, что смогу поспать здесь сегодня.

Парень из спальни был одет в белую футболку, а остальная часть туловища была прикрыта одеялом и простыней. Правое колено было согнуто под одеялом, часть пистолета упиралась в него, а рука, держащая пистолет, словно застыла камнем в воздухе.

Было видно по его лицу, что он задумался, что делать с появлением Келпа в его спальне. — Почему ты решил здесь спать? — спросил он.

— Я опоздал на последний поезд до Вестина, — ответил Келп. — Так уже бывало несколько раз, и я оставался здесь.

— Здесь, — повторил за ним азиат. — А ты кто вообще?

— Дуг Фэркип. — Я работаю на «Жизнь наизнанку».

Мужчина покачал головой, глок не сдвинулся с места. — Что за «Жизнь наизнанку»? — спросил он.

— Мы снимаем реалити-шоу, — сказал Келп. — Это наше здание, Джи Ар Девелопмент. Джи Ар — от «Жизнь наизнанку» (прим. переводчика — GR — Get Real).

— Это не та компания.

— А, ты имеешь ввиду Монополию, — вспомнил Келп.

На этот раз мужчина кивнул, но глок все равно оставался на своем месте. — Да, я имею ввиду Монополию.

— Они владельцы «Жизни наизнанку». Это те, на кого я работаю.

— Не многим разрешено заходить сюда.

— В «Жизни наизнанку», — сказал Келп, — есть только Бэйб Так и я.

— Я слышал про Бэйба Така, — сказал мужчина.

— Очень этому рад, — сказал Келп. — Слушай, можно я хоть руки-то опущу?

— Энди! — послышался громкий шепот со стороны закрытой двери спальни, тихий, но достаточно слышимый.

Келп решил проявить бурную реакцию. Отскочив подальше от двери, все еще держа руки за головой, он спросил:

— Что это?

— Я тоже это слышал, — сказал мужчина. — Ты пришел с кем-то?

— Нет! А ты?

— Нет. Нахмурившись, он добавил:

— Ты откроешь дверь.

— Открыть дверь?

— Энди!

— Даже не знаю, — сказал Келп. — Там кто-то есть.

Мужчина выбрался из кровати, глок все еще продолжал целиться Келпу между глаз. На нем были трусы-боксеры. У него были накачанные ноги и практически без волос. — Открывай, — приказал он.

— А я буду стоять за дверью, понятно?

Келп опустил руки, положил обе руки на дверную ручку и медленно потянул дверь на себя.

— Энди, что происходит? — послышался голос уже отчетливо, это был малыш. Чертов мелкий.

Мужчина с глоком сказал:

— Сначала идешь ты.

— О Боже, — вздохнул Келп.

Он решил, что показать страх — это самая подходящая реакция в данный момент, он медленно прошел через дверной проем, вглядываясь в темноту по сторонам с испуганным лицом. Мужчина шел за ним, он включил свет на кухне, тыкая пистолетом в Келпа, чтобы тот ускорился.

— Слушай, мне нужно оружие, — сказал Келп.

— Оружие?

Келп повернулся к нему лицом, азиат в полный рост и на таком близком расстоянии казался еще крупнее. — Я не знаю, что там, — сказал Келп, — ты тоже не в курсе. Может быть ты там один не справишься? Он указал на ряд сковородок, висящих над рабочей зоной кухни. — Я могу взять одну из них?

Мужчина слегка покачал головой. — И что это даст?

— Я буду чувствовать себя лучше, — уверенно заявил Келп. — Безопаснее. Я возьму себе вон ту.

Мужчина нетерпеливо сказал:

— Ладно, бери. Но ты все равно пойдешь первым. Через ту дверь. Он имел ввиду дверь в кладовку.

— Конечно, — согласился Келп. Он взял сковородку, девять дюймов в диаметре, чугунная, тяжелая, что было очень кстати. — Выглядит неплохо, — сказал он, держа ее обеими руками, потом хорошенько замахнулся и с размаху треснул азиату по голове, как раз по левому уху.

Мужчина рухнул, как огромная лавина, скатывающаяся с вершины горы. Глок скользнул по кафельному полу и с легким стуком ударился о посудомоечную машину. Келп кинул сковородку назад в рабочую зону, схватил глок, развернул дулом от себя, потом посмотрел на мужчину; тот лежал на полу на правом боку, правая рука откинулась, словно указывая путь.

Как только свет на кухне выключился, Энди и след простыл. С пистолетом в руках Келп помчался в кладовку, где его ждал малыш, стоя на лестнице, заглядывая в комнату по ту сторону окна. Он помахал глоком. — Сваливаем отсюда!

Малыш вытаращил глаза на пистолет. — Что ты… Где ты…

— Вали отсюда, черт побери! Потом все расскажу.

Келп помчался обратно, чтобы убедиться, что его пациент все еще в отключке — и он все еще дышал — а потом поторопился ко входной двери.

Загрузка...