Упоминание Винсента Ван Гога ясно показывает, что это письмо (№ 68) было написано в Арле, а не в Понт-Авене, как утверждает Маленг.
Официальный еженедельник «Всемирная выставка», особенно номера 24 и 25 от 3 и 10 августа 1889 г., содержит хорошее описание французских колониальных павильонов и яванской деревни, а также иллюстрации. Таитянская секция подробно описана в таитянском JO 6.II. 1890.
МТ 16.XI.1889.
Это письмо (№ 106) написано не в июне 1890 г., как предполагает Маленг, а осенью 1889 г. Это видно как из его содержания, так и из ссылок Гогена на его статьи в «Модернисте» за 1889 г.
Мерете Бодельсен убедительно показала (1957, 202), что это письмо (№ 82) было написано в ноябре, а не в июне 1889 г., как указывает Маленг.
Ревалд, 1961, 272.
Лоти, часть I, глава XXIII, и часть II, глава X.
Речь идет, бесспорно, о справочнике Энрике и других «Французские колонии», Париж, 1889. Это видно по тому, что в трех письмах Гогена есть дословные выдержки из него. (См. прим. 11, 12 и 13 со ссылками на эти письма). Цитаты на этой и следующих страницах взяты из Энрике и других, 24–25, 48.
Веене, 305–323. Доклад Ван дер Веене, который Гоген упоминал в своем письме Е. Виллюмсену осенью 1890 г., был ему известен только по этой краткой выдержке в справочнике Энрике.
Основываясь на статьях, появившихся во французских газетах в 1891–1895 гг., Перрюшо (43–44) утверждает, что Гоген побывал на Таити еще в 1867 г., когда был вторым помощником капитана на «Чили», и тоска по острову повлияла на его решение в 1890 г. Это логически невероятно, так как ни слова об этом не сказано в собственных письмах и книгах Гогена, тем не менее я на всякий случай просмотрел Таитянский морской регистр за 1867 г. В нем нет данных о заходе такого судна.
Виллюмсен, 73–74. Лёвгрен, 1959, 163–65.
Редон, 193.
Дорра, 197–98.
Редон, 194–95.
Жоаян, 1, 118.
Делесемм, 25–51.
Морис, 1920, 25–26.
Ротоншан, 84–85.
Маркс-Ванденбрук, 34.
Александр, 154.
Долан, 43.
Машковский, 24.
Виллюмсен, 74; Ревалд, 1961, 286–87.
Неопубликованные воспоминания Юдифи Жерар и письмо № 54 Даниэлю.
«Эко де Пари», 16.11.1891; «Фигаро», 18.11.1891.
MF, март, 1891.
***
Роструп, 78; Пола Гоген, 142. 53.
Это важное письмо № 99 тоже явно написано после возвращения Гогена из Копенгагена, а не в январе, как указывает издатель.
Рей, 49.
Морис, 1920, 29–30.
Ротоншан, 89–90.
MF, май 1891, 318–20.
Annuaire, 1891, 164–166.
Сведения об «Океании» взяты из архивов французского пароходства «Мессажери Маритим» в Париже. Хорошее описание такого плавания и условий на борту корабля в те времена есть в статье Шарля Дегра, названной среди источников.
JO, 28.V.1885; Котто, 279.
JO, 11.VI.1891.
Котто, 279–80.
Точные данные о дне и часе прибытия указаны в JO от 63. 11.VI.1891. Получается, что плавание из Франции длилось 70 дней, а не 63, как уверяет Гоген в знаменитых первых строках его книги «Ноа Ноа».
Жено, 11–18, а также устная информация от Александра Дролле.
Адамс, 478. Рассказ о таитянском этапе кругосветного путешествия Генри Адамса и Джона Лафаржа можно найти во вступлении Марии-Терезы и Бенгта Даниельссонов к «Воспоминаниям Арии Таимаи».
Repertoire, 247–48.
JO, 11.VI.1891.
Точную дату этого письма (№ 125, Маленг датирует его 4 июня) легко определить, так как оно написано «на третий день после нашего прибытия».
JO, 16.VI и 18.VI.1891; IME, 1891, 387–89.
Эренборг, 2.
Repertoire, 186. Доклад Салле от 15 мая 1903 г.
Пеллендер, 299.
Клавери, 130–33. Отличное описание этих вечеров можно найти у Мативе, 44–46, 92–93.
Дефонтен, 118.
Клавери, 133–35.
Агостини, 1905, 31–32.
Письмо № 126 неверно датировано Маленгом. Оно было написано 29 июня, это видно и по словам: «прошло двадцать дней, как я приехал», и по тому факту, что упоминаемая почтовая шхуна пришла на Таити в этот день.
Следующее дальше описание основано на JO от 11.VI.1891, заметках в МТ от 11.VII и 18.VII.1891, на Жено, 124, и на устной информации, полученной от Александра Дролле.
Пеллендер, 288–89.
Пеллендер, 295–97.
Устная информация от родственника Сусанны, Тони Бембриджа, и от Анри Бодина.
Лоти, часть II, глава 20.
Курте, 215–16.
Холл — Осборн, 53–54.
Гарнье, 353.
Курте, 208.
Все прежние биографы считали, что это произошло в марте 1892 г., потому что до марта Гоген нигде не упоминал об этом в своих письмах. Однако его слова о том, что до сего дня у него не было рецидивов, а также тот факт, что он «время от времени» принимал дигиталис, ясно говорит, что случай не был недавним. Данные Жено, 125, и устная информация от Александра Дролле окончательно показывают, что кровотечение произошло в августе 1891 г.
Пола Гоген, 158.
Annuaire, 1891, 147; устная информация от Александра Дролле.
№ 430 по каталогу Вильденштейна, обозначенный Гогеном в его «Таитянской записной книжке» как «Дровосек у Пиа». Так как название области Паеа обычно произносят Паиа, упомянутая в перечне Гогена картина «Пейзаж вечернего Паиа», очевидно, была написана там же. О его пребывании в Паеа свидетельствует рассказ в «Ноа Ноа» о закате за Моореа, наверно, написанный, когда он гостил у Гастона Пиа, так как Моореа не видно из Матаиеа на южном берегу, куда он вскоре перебрался.
Repertoire, 453; Агостини, 1905, 83.
Устная информация от сына Анани и от Путо'ура а Та'и-терефа'ато'а, церковного старосты в Матаиеа. Через несколько лет бамбуковая хижина исчезла, и когда я в 1953 г. впервые посетил участок, он был весь покрыт густым кустарником. Зато дом Анани, как ни странно, еще стоял на месте, его снесли только в 1957 г.
Дориваль, 1951, 118, и иллюстрации 15–16.
№ 491 по каталогу Вильденштейна.
Объявления в «Таитянском вестнике» за 1891–1893 гг.
Эти сведения сам Гоген сообщил в 1903 г. в длинном автобиографическом письме лейтенанту жандармерии Бонмезону.
Намеренно или нечаянно хронология в «Ноа Ноа» Гогена (приложение к первому варианту, опубликованное только в 1954 г.) здесь очень запутана. Однако не может быть никакого сомнения, что этот случай произошел в начале 1892 г., так как заметка в ВО, № 1, 1892, показывает, что именно в это время освободилась должность судьи (и администратора) Маркизских островов. Из ВО № 3 мы узнаем, что вакансия была заполнена 1 марта 1892 г и удрученный Гоген написал письмо (№ 130) вскоре после этого (в начале мая, а не в июле, как ошибочно указывает Маленг) Метте: «Два администратора — Маркизов и Раиатеа — только что отбыли в отпуск и прибыли их заместители».
МТ, 5.III.1892.
Можно добавить, что упомянутый здесь почтовый ящик был установлен на экипаже только 4 октября 1892 г. (Annuaire 1897, 168). До той поры все жители области вынуждены были ездить за своей почтой в Папеэте.
Курте, 193–96.
Repertoire, 439, Гинье, и устная информация от Александра Дролле, который присутствовал, когда Гоген писал эту картину. Аристид Сюха похоронен в Типаэруи около Папеэте, надпись на его надгробии еще можно прочесть.
Repertoire, 16. Некролог в «Осах» от 18.VII.1901 и устные сведения от Мэй Вильмот, приемной дочери капитана Арно. Информация о плаваниях капитана Арно в эту пору есть в JO от 24.III и 7.IV.1892 г.
Грей в изданном недавно каталоге «Скульптура и керамика Поля Гогена» в большой мере основывает свои толкования на широко известном труде Теуиры Генри «Древнее Таити», но этот метод сомнителен. Большинство обычаев и верований, описанных в этом труде на основе записок 1820–1830 гг., исчезли задолго до приезда Гогена, а сама книга была напечатана только в 1928 г. И Гоген не мог консультироваться с Теуирой Генри, так как она жила в Гонолулу с 1890 по 1905 г.
В написанном Марией-Терезой и Бенгтом Даниельссонами вступлении к «Воспоминаниям Арии Таимаи» рассказано о ее литературном сотрудничестве с Р. Л. Стивенсоном и Генри Адамсом.
Общество ариои описано у Даниельссона в книге «Любовь в Южных морях», глава 8.
JO, 12.V.1892, и квитанция Гогена, хранящаяся у доктора Пьера Кассио. Скорее всего Гоген в это время совершил экскурсию в долину Пунаруу, о которой говорит в «Ноа Ноа», когда описывает свою жизнь в Матаиеа.
Моэм, 1949, 130–31. Хотя Вильденштейн (а скорее, Раймон Коньят) цитирует в своем «Каталоге» (227–28) рассказ Моэма, из которого ясно следует, что недатированная картина на стекле была найдена в доме Анани, в 40 км от Папеэте, а значит, могла быть написана только в указанное мною время, он без всяких объяснений относит ее к произведениям Гогена 1896 г., когда художник жил на западном берегу Таити, всего в 12 километрах от Папеэте.
Заметка в JO от 2.VI.1892 показывает, что капитан Арно вернулся с Мангаревы 29 мая и что почтовая шхуна пришла 1 июня.
Устные сведения от Мэй Вильмот. Она же сообщает, что Гоген (дата неизвестна) написал утерянный потом портрет капитана Арно.
Рей, 55.
Свидетельство о смерти в отделе записи актов гражданского состояния Папеэте, а также устные сведения от супруга Теха'аманы — Ма'ари а Техеиура и ее сына Техеура а Ро'о.
Письмо (№ 129) было написано гораздо позднее июня (дата, предложенная Маленгом), это ясно видно из слов Гогена, что отправка картин 14 мая состоялась «три месяца назад».
Второй вариант «Ноа Ноа», 1893–1895, в сотрудничестве с Шарлем Морисом, факсимильное издание, 1947, 48–50. Английский перевод сделан с таитянского оригинала, так как французский перевод Гогена и Мориса очень неточен. Примечательно, что Гоген, став редактором «Ос», перепечатал из «Ноа Ноа» только эту песню (№ 15, 1900).
Роструп, 79–82.
Это письмо (№ 128), которое Маленг датирует маем 1892 г., вероятнее всего было написано в сентябре 1892 г., ведь Гоген говорит, что позади «одиннадцать месяцев плодотворного труда», то есть период, начавшийся, когда он в октябре 1891 г. поселился в Матаиеа. Другое верное указание — число картин, написанных им к тому времени, когда он отправил письмо, а именно 44. К маю 1892 г. было написано только тридцать две.
Это письмо (№ XII) тоже было написано в сентябре 1892 г. (а не 31 марта), это видно как по числу готовых картин, так и по упоминанию об отправке картины 14 мая, о прибытии которой Гоген теперь успел узнать.
Грей, № 98.
Описание рыбной ловли, приводимое Гогеном, близко совпадает с Курте, 211–15, и Дефонтеном, 157–63. Лучше и полнее всех рассказал о таитянском лове тунцов Чарльз Нурдхофф. Лов всегда происходит в октябре, что позволяет датировать случай, приводимый здесь в версии Гогена, по факсимильному изданию первого варианта «Ноа Ноа».
Устные сведения от Тераиехоа Лекерр, род. 1875, и Путо'ура а Та'итерефа'ато'а, род. 1877. Они жили в Матаиеа одновременно с Гогеном и принадлежали к той же группе молодежи, что Теха'амана.
О дате этого письма см. примечание 92.
Рей, 53–55.
МТ, 15.X.1892.
JO, 15.XII.1892.
Муренхут, I, 428.
Repertoire, 432. Позднее Шпиц включил эту фотографию в альбом, изданный в Париже. Американский исследователь Ричард Филд недавно анализировал источники вдохновения и методику Гогена в этом и сходных случаях.
Написано не в начале апреля, как указывает Маленг, а в начале февраля 1893 г. Это видно, если сравнить с легко датируемым письмом X Даниелю де Монфреду.
Письмо Метте пришло на Таити не в апреле или мае, как полагает Маленг (№ 136), а месяцем раньше, так как упомянутые 700 франков были отправлены 10 февраля (Луаз, 1951, 94), а почтовая шхуна пришла 21 марта.
МТ, 22.IV.1893.
Биографические данные о мадам Шербонье представлены Франс Бро и Пьером Лёвёрго. Сведения о картине на стекле представлены как английским, художником Стефаном Хауэйсом, купившим ее у мадам Шербонье в 1913 г. (Хауэйс, 124), так и Фредериком О'Брайеном, 1920, 226–27, и 1922, 446–47. Как правило, в редких случаях, когда она воспроизводилась, показывали только верх, причем половины меняли местами. Есть полная репродукция в каталоге Виль-денштейна (№ 509), под рубрикой «Париж» (!), причем следует странное и ошибочное утверждение, что картина «написана Гогеном для его таитянской хижины». Она четко датирована 1893 г., и Гоген назвал ее «Рупе Тахити» — первые слова очень популярной в то время песни «Прекрасный Таити».
Рей, 51–53.
Письмо от Тати Салмон Генри Адамсу, датированное 2 июля 1893 г.
Что Гоген в самом деле выехал с Таити на «Дюшаффо» в это время, а не 1 мая на «Дюрансе», как считали до сих пор, подтверждается его рассказом в приложении к первому варианту «Ноа Ноа» и заметкой в JO от 22.VI.1893.
Сведения об этом плавании Гогена взяты из рапорта капитана Пуадено.
Газетная заметка, вклеенная в «Тетрадь для Алины», 42, и письмо от 3 октября 1893 г. Камилла Писсарро сыну Люсьену.
Личное сообщение Иржи Мухи, который готовит биографию отца. Позднее в том же доме была мастерская Модильяни.
Все письма Гогена этой поры написаны, во всяком случае, неделей позже тех дат, которые указывает Маленг, ибо «Арман Бехик» пришел в Марсель только 30 августа (см. примечание 109).
Роструп, 79–82; Пола Гоген, 183–86; Саттон, 1956, 91–92; Стрёмбум, 48.
Единственный сохранившийся пригласительный билет № 112 из коллекции автографов Альфреда Дюпона, проданный в 1958 г., доказывает необходимость пересмотреть общепринятую хронологию, что и сделано.
Две деревянные скульптуры — скорее всего, №№ 94 и 97 из каталога Грея, если учесть, что их фотографии воспроизведены в статье Роже Маркса о выставке, написанной для «Ревю Энциклопедик» от 1 февраля 1894 г. Полный перечень выставленных картин можно найти, скажем, у Ротоншана, 136–38.
Морис, 1920, 31–32.
Письмо от Камилла Писсарро Люсьену, датированное 23 ноября 1893 г.
Гоген сам собирал цитированные газетные отклики. Они вклеены в конец «Тетради для Алины». Другие отклики, которые мне удалось найти, были в газете Клемансо «Жюстик» от 12 ноября (автор Гюстав Жефрой) и в январском выпуске «Фигаро Иллюстре».
Ротоншан, 141–42, а также устные сведения от Герды Чельберг, Стокгольм. Статья Артура Мёллера в шведском еженедельнике «Векко-Журнален» иллюстрирована отличным фотоснимком этого дома.
Леклерк, 1895, 121, а также мемуары Юдифи Жерар. Малоизвестная фотография Вильяма Молара, сидящего на обитом тапой сундуке в мастерской Гогена, репродуцирована Гердой Чельберг (между страницами 56–57).
Чельберг, 40–42. Ида Эриксон родилась в 1853 г., Вильям Молар — в 1862.
Здесь и дальше я цитирую рукописи Юдифи Жерар, любезно предоставленные мне доктором Гердой Чельберг.
Воспоминания Юдифи Жерар.
Юдифь Жерар, «Жюльен Леклерк, спутник Гогена».
Без каких-либо обоснований Маленг датирует это письмо 5.II.1894, хотя оно несомненно было написано в начале января, когда, как мы знаем благодаря бережно сохраненному дневнику Даниеля де Монфреда (Луаз, 1951, 19), Гоген был серьезно болен.
И здесь терпеливые изыскания Луаза (1951, 19, 58) позволяют нам исправить неверную датировку письма де Монфреду (№ XVII), которое, бесспорно, было написано 22 февраля, а не в сентябре 1893 г.
Воллар, 199–202. Дневник де Монфреда показывает, что это произошло не раньше конца февраля.
Вильденштейн, № 506–507; Грей, № 109; рукопись Юдифи Жерар «Разлука с Гогеном».
Вильденштейн, № 508. Название отчетливо видно на фотографии, представленной французской фирмой Жиродон. Гоген разделил слова на две группы так, что это подтверждает избранное мною написание; к тому же это отвечает строению таитянской фразы.
Личное сообщение сына Юдифи — Жиля Жерар-Арльберга.
Эдварде, 4–5.
Первый самостоятельный вариант Гогена был обнаружен в начале 50-х гг. французским историком и литератором Жаном Луазом и опубликован малым тиражом, факсимильным изданием в 1954 г. (английский перевод — в 1962 г.). К сожалению, сквозь все английское издание проходит ошибка — Теха'аману называют Техаурана.
Гиг, 1951.
Лоти, часть I, глава 43.
Муренхут, I, 434.
Он не ошибся, потому что многие из скульптур недавно были проданы почти за 300 тысяч франков.
Мортимер Менпес, 931; Редон, 196.
Дороти Менпес, 139, 141.
Каталог О'Конора, 1–2; Саттон, 1960; Белл, 163–67.
Незадолго до своей кончины Сегэн напечатал в журнале «Оксидан» рассказ о своем пребывании вместе с Гогеном в Понт-Авене летом 1894 г. Саттон, 1964, дополняет этот рассказ письмами Сегэна, дающими хорошее представление о характере их автора.
Большинство отчетов о драке в Конкарно и о Кенперском суде полны домыслов и прикрас. Моя версия основана на единственных известных первоисточниках — письме Филижера своему другу Блуа, отправленном через несколько дней после стычки, и статье Рене Мориса, где приведен приговор и отклики газет.
Слова Гогена, что приговор вынесен «в прошлый четверг», ясно показывают, что это письмо (№ 152) было написано в последнюю неделю августа, а не в сентябре.
Написано 20 сентября (см.: Луаз, 1951, 98).
Указания на то, что Гоген хотел поселиться на Самоа, косвенны, но достаточно вески, потому что он не только просил Молара (письмо № 152) купить ему самоанский словарь, но и написал по-английски на подаренной О'Конору гравюре: «Моему другу О'Конору, самоанцу» (Каталог О'Конора, № 17).
Перрюшо, 287–88.
Альстрём, глава 6.
Хотя Стриндберг хорошо знал французский язык, он написал письмо по-шведски и попросил Вильяма Молара перевести его (сообщено издателем Альбертом Боньером, Стокгольм).
В издании Маленга в письме о продаже (№ 158) допущена ошибка: «464 Fr 80 dans ma poche», а надо: «464 Fr 80 de ma poche».
Луаз, 1951, 25, и Перрюшо, 293–94. Симптомы, в общих чертах описанные друзьями Гогена, нисколько не спорят с моей гипотезой в главе IV, что он заразился сифилисом еще до 1891 г. Далее, его ответ (если сведения верны) на предупреждение о риске, инфекции: «В моем возрасте больше нечем заражаться», — приобретает смысл только, если принять, что Гоген уже был болен.
Грей, № 113; Бодельсен, 1964, 146–52; Морис, 1896, 4. Большинство искусствоведов проходило мимо недатированной, но очень важной статьи Мориса, так как неверно исходили из того, что она была напечатана в 1891 г. Но слова Мориса о том, что Гогену 48 лет, доказывают, что статья была написана в 1896 г. Та же фигура овири есть на картине «Раве те хити раму» (Вильденштейн, № 570), написанной в 1898 г.
Это утверждение, приводимое Перрюшо (43), как будто доказывает, что Гоген побывал на Таити до 1891 г. Однако опровергающие это свидетельства, приведенные в примечании 10, по-моему, достаточно убедительно показывают, что репортер неверно понял Гогена, если только тот не ввел его в заблуждение нарочно.
Вышло два факсимильных издания этой рукописи, последнее в 1947 г. (Издательство Ян, Стокгольм). Но иллюстрации представляют собой последующее добавление. Особенно много сделал, чтобы решить сложные проблемы, связанные с созданием «Ноа Ноа», Луаз (1962).
Мажер, 1902, превосходно описывает такое плавание через Окленд. Сведения о плавании «Австралии» взяты из рапорта капитана Дидье, хранящегося в архивах пароходства «Мессажери Маритим», Париж. Дата прибытия «Ричмонда» приведена в JO от 12.IX.1895. Письмо № 159 (Маленг датирует его концом июня) должно отнести к концу августа.
МТ, 10–25.VIII.1895; Агостини, 1905, III–12.
Пеллендер, 289–90.
Все исследователи проходили мимо этого недатированного письма Молару. Правда, оно было опубликовано в литературном ежемесячнике «Ле Гулан» (1 марта 1938 г.). Но это провинциальное издание, которое выпускалось одним поэтом в Бретани, имело очень мало читателей и быстро прекратило свое существование. Чисто случайно именно этот номер попал мне в руки, когда я изучал документы о пребывании Гогена в Бретани.
Repertoire, 86–87, 342. Прочная симпатия Гогена к этому своему другу и поэту-любителю ясно видна из того, как он хвалит «Цветы коралла» в «Осах», № 15, 1900.
Лемассон, 1950; Агостини, 1905; устные сведения от Александра Дролле.
JO, 31.X и 21.XI.1895.
Сегэн, 160.
Саттон, 1961, 173.
Устная информация от Ма'ари а Техеиура.
Неопубликованная переписка между Жюльеном Леклерком и Вильямом Моларом (приложение: Юдифь Жерар, Жюльен Леклерк, спутник Гогена) поназывает, что Гоген перед отъездом оставил также много картин на хранение последнему и эти картины вскоре были переданы Воллару для продажи на комиссионных началах.
Устные сведения от Анри Тейсье и А.-Ц. Брильянт.
Неопубликованное письмо из коллекции автографов, принадлежащей Альфреду Дюпону (№ 115), продано на аукционе в Париже 3 декабря 1958 г.
Repertoire, 186, и устная информация от дочери Огюста Гупиля, Мадлен Сигонь, род. 1882. Жанна, род. 1887, таитянское имя — Байте, умерла в 1943. Рене Хамон воспроизводит фотографию Жанны Гупиль, снятую в 1938 г.
Врагге, 262–63.
Repertoire, 31, Мишель Бешу.
Ремсден в газетной статье и устная информация от родственника Пау'уры, Поара'и а Таи.
Продано на аукционе в Отеле Друо, Париж, 5 июня 1962 г.
Холл — Осборн, 54–55.
Маленг напечатал отрывки из этого письма, но не опубликовал вымышленное интервью, которое Шарль Морис слегка отредактировал и безуспешно пытался пристроить в газеты. В конце концов Морис ограничился тем, что включил интервью во вторую часть «Ноа Ноа», помещенную в радикальном проанархистском журнале «Ревю Бланш» (номер от 1 ноября 1897 г.). Подробно о войне на Раиатеа рассказано у Кайо, 1909, и Агостини, 1905.
Купчая в земельной конторе Папеэте.
Лемассон, № 2, 1950, 19.
После смерти Гогена рукопись была приобретена Александром Дролле. Теперь хранится в Городском музее искусств, Сен-Луи, США.
Гоген ясно говорит в письме Даниелю (№ XL), написанном в феврале 1898 г., что пытался покончить с собой месяцем раньше, «как только пришла почтовая шхуна». Судовой регистр указывает дату прибытия шхуны — 30 декабря 1897 г. Это позволяет с большей уверенностью датировать важное происшествие, которое большинство биографов Гогена относят к концу января или началу февраля 1898 г.
Лемассон, № 2, 1950, 19; ВО № 12, 1895, 260.
ВО, № 1, 1898, 37.
Смотри § 17 и 19 устава (ВО, № 12, 1895, 266–67). Документ о ссуде, ныне хранящийся в музее Папеэте, был опубликован Жакье, 1957, но без приложений с датами взносов Гогена.
Устные сведения от Тераиехоа Лекерр.
Агостини, 1905, 28–31.
ВО, № 1, 4, 5, 1898; Repertoire, 20; Дорсенн, 134–35; Лемассон, № 3, 32. А также устная информация от дочери Жюля Оффрэ — Элен Оффрэ.
Письмо Пикено Даниелю де Монфреду. Устные сведения от Пьера Лёвёрго и Тераиехоа Лекерр.
Леблон, «Ревю Универсель», 536–37; Дорсенн, 139; Repertoire, 86. Устные сведения от А.-Ц. Брильянт.
Repertoire, 318–19. Устная информация от дочери Амбруаза Милло — Марсель Пельтье.
Ссудный документ в музее Папеэте и архив больницы Папеэте за 1898 г.
Свидетельство о рождении в отделе актов гражданского состояния Папеэте, датированное 21 апреля 1899 г. и подписанное Полем Гогеном, который, однако, формально не мог признать ребенка, так как не был разведен с Метте.
Приводимый рассказ основан на версии, сообщаемой самим Гогеном в его открытом письме и дополненной информацией из Леблон «Ревю Универсель», 537, Лемассон, № 2, 1950, 19, а также устными сведениями от А.-Ц. Брильянт.
Оригинал принадлежит Элизабет Монтроз, Папеэте.
Этот экземпляр теперь находится в Лувре, Париж, Кабинет рисунка, Р. Ф. 28, 844.
Repertoire, 74–75, 102, и устная информация от Марсель Пельтье.
Это было не первое журналистское предприятие Карделлы и Рауля. В 1884–1889 гг. они вместе владели «Таитянским вестником», но не справились с этим делом, и вестник перешел в руки их противника, Леона Бро. См. Repertoire, 56, 395.
Мативе, 108.
«Круа», 14.XII.1899.
ВО, № 10, 1899, 199–206.
ВО, № 12, 1899, 327.
В художнический талант своего нового сотрудника Карделла верил гораздо меньше; его портрет той поры; висящий в мэрии Папеэте написан не Гогеном.
Эту сумму Гоген называет сам в письме LIX Даниелю, не уточняя, подразумевает ли он французские или чилийские франки (и те и другие были тогда в ходу на Таити, причем за один французский давали около двух чилийских франков). Объявление, воспроизводимое нами (фото 39), показывает, что номер «Улыбки» стоил полтора чилийских франка. Если верить Гогену, выходит, что он продавал не меньше 30–35 экземпляров каждого выпуска, или вдвое больше, если он, говоря о месячном доходе в 50 франков, подразумевал французскую валюту.
Часто Гоген писал меню и украшал их забавными рисунками. Одиннадцать таких меню сохранились и были опубликованы в 1950 г. с вступлением Роберта Рея. Основываясь на сравнении стиля с рисунками в одном из альбомов Гогена, Рене Гиг (1952, 115) очень точно заключает, что эти меню были разрисованы «между декабрем 1899 г. и июнем 1901 г.».
Запись беседы, любезно предоставленная Ивом Мартеном, Папеэте.
Коньят, «Гоген», 72; Лоуренс и Элизабет Хансон «Благородный дикарь», 255. Издатель факсимильной публикации «Улыбок», Л. Буг, в своем вступлении тоже утверждает, что главной целью Гогена, когда он начал выпускать свою газету, было защищать таитян, хотя в воспроизводимых выпусках ничто не подтверждает такого взгляда.
«Осы», февраль 1901, 1.
«Осы», декабрь 1900, 50.
«Осы», декабрь 1900, 49.
Открытое письмо учителя Жоржа Дормой в «Осах», август 1901, 3. Единственный беспристрастный гость на острове, отметивший существование этой газеты, — Дуглас Холл. Он ограничивается насмешливым замечанием (Холл — Осборн, 75), что она в основном «ограничивается грубой бранью по адресу губернатора и властей вообще».
1900 г. — единственный год, за который в каталоге Вильденштейна не названо ни одной картины.
Запись Пьера Лёвёрго, хранится у Гийома Леброннека.
Кибл, 771.
Как и предвидел Гоген, Пау'ура и ее семья хорошо позаботились о ребенке. Сын Гогена до сих пор благополучно здравствует. Примерно до пятидесяти лет он жил в Панаауиа на таитянский лад, но затем произошло неизбежное: он решил, что выгоднее перебраться в Папеэте и за небольшую плату разрешать туристам фотографировать его. Потом он стал делать рисунки вроде воспроизведенного на илл. 77. Спрос на них был так велик, что теперь предприимчивые посредники помогают ему изготовлять и сбывать рисунки и картины в большом количестве.
Луаз, 1951, 164.
Ссудный документ в музее Папеэте.
Repertoire, 357–58; «Осы», февраль 1901, 1–2.
Об истории, культуре и географии Маркизских островов полнее рассказано в моей книге «Позабытые острова» (русское издание — М., изд. «Наука», 1965).
Протокол заседания 13 апреля 1901 г.
Гийо, 63.
Холл — Осборн, 81.
JO, 21.XI.1901.
В литературе о Гогене Хиваоа обычно называют Доминикой. Но это название, данное острову открывшим его испанцем в 1595 г., не употребляется во Французской Полинезии и совсем неизвестно туземцам. Часто делают еще две грубейшие ошибки, когда вместо «Атуона» и «Хиваоа» пишут «Атуана» и «Хивахоа».
Repertoire, 470–71; ВО, № 5, 1899, № 1, 1900, и № 7, 1900. Постановление, подписанное французским генерал-губернатором в Ханое 24 января 1898 г. (Находится у Рауля Тейсье, Папеэте.)
Рукопись, принадлежащая сыну Ки Донга, Пьеру Ван Каму, а также устные сведения от него же.
Жакье, 1957, 13.
Не сохранилось никаких фотографий этого дома, а рисунок, иллюстрирующий статью Леброннека в «Газетт де Боз-Ар», 196, к сожалению, неверен. Автор тут ни при чем, так как рисунок не его. Хорошее описание дома есть у О'Брайена, 1919, 149, приводящего беседу с соседом и другом Гогена, «старым поселенцем» Бофре (слегка переиначенная фамилия Фребо). Проверить точность размеров, сообщенных Леброннеком и Луи Греле, легко по хранящимся в Лувре панно с одного из торцов дома. Их общая длина около 6 м.
Письмо Луи Греле от 1 марта 1960 г. Две описи, сделанные после смерти Гогена и опубликованные Жакье (1957, 25–43), представляют собой самый подробный и точный перечень имущества Гогена в ту пору.
Многие авторы утверждали, что Гоген охлаждал в колодце не воду, а бутылку с абсентом. Чисто логически это очень сомнительно, потому что именно разбавление холодной водой придает особый аромат абсенту. К тому же опрошенные мною два человека, которые лично посещали «Веселый дом» — Тимо и Луи Греле, — настаивают, что бутылка с абсентом всегда стояла на столе в столовой.
О'Брайен, 1919, 109; Леброннек, 1956, 196–97; письмо Луи Греле от 1 марта 1960 года.
Устные сведения от Тимо, несколько отличающиеся от версии Леброннека, 1956, 199.
Жакье, 1957, 17–23; кассовая книга Варни.
Пети посетил Маркизы в середине марта, а не в октябре 1902 г., как полагают Шассе и Перрюшо. Это видно из JO 6.III.1902 и доклада Пети от 11 мая 1903 г., стр. 16.
Описание его пребывания на Маркизах в «Вдалеке», 155–299.
Луаз, 1951, 120.
Государственные архивы в Папеэте.
Ружье Гогена, с украшенным великолепной резьбой прикладом (Грей, № 141), дольше других обработанных рукой художника предметов оставалось на островах. Только в 1938 г. его обнаружил и приобрел известный норвежский ученый, исследователь и писатель Тур Хейердал.
JO, 6.III.1902.
«Осы», июль 1900, 30; JME, июнь 1900, 509–14.
Repertoire, 479; JME, август 1903, 134–36, сентябрь 1903, 207–08.
Annales, ноябрь 1902, 354–55.
Кассовая книга Варни. Дву колка прибыла и заприходована 24 мая 1902 г.
Annales, ноябрь 1903, 342–51.
Доклад губернатора Пети от 26 июня 1902 г.
Холл — Осборн, 139–46.
Шассе, 1955, 109.
Леброннек, 1956, 192. Свидетельство о рождении в отделе записей актов гражданского состояния Папеэте.
Шассе, 1955, 104–105, 109–10.
Repertoire, 416; Annales, март и ноябрь 1900 г. Подлинное имя отца Орана — Исидор, а новое имя он принял по прибытии на Атуону.
Рукопись Рулона и рассказ епископа Лекадра.
Луаз. 1953, 11.
JO, 7.IX.1901; ВО, 7, 1902, 329.
Письмо Пикено Молару после смерти Гогена.
Борель, 1942; письмо 1 марта 1960 г. от Луи Греле; O'Брайен, 1919, 148.
Шмидт, 251–61. Сведения о происхождении портрета получены от Греле, которому Ки Донг передал его в 1905 г. Они подтверждаются сыном Ки Донга. Примечание, цитированное у Леброннека, 1956, 193–94, путаное и неточное, в нем верно лишь то, что картина была написана в 1902 г.
Что последние 20 страниц добавлены в это время, видно не только по изменившемуся слогу, но и по ссылкам на убийства миссионеров в Китае: они начались в 1900 г. и продолжались, когда Гоген решил переработать рукопись.
Гоген говорит об этом в «До и после». Посредничество Фребо подтверждают Греле и Тимо. Книга, о которой идет речь, — I том труда Ж.-В. Пиоле «Католические французские миссии в XIX в.», Париж.
Копию письма Гоген послал в «Меркюр», где она была напечатана только после его смерти, с пропусками и ошибками (MF, август 1904, 569–73). Греле недавно нашел письмо от брата, написанное в октябре 1902 г., и там есть интересный абзац: «Гоген еще воюет с епископом. Он написал яростное письмо губернатору. Не знаю, будет ли оно напечатано — вряд ли, но Гоген в этом не сомневается».
JO, 11–15.XII.1902.
Неопубликованное письмо лейтенанту Бонмезону, датированное декабрем 1902 г.
Annuaire, 1891, 105; 1903, 177; Шассе, 1955, 111; устные сведения от Рауля Тейсье.
JO, 12–13.II.1903; Annales, июль 1903, 211; письмо Гийома Леброннека от 18 мая 1960 г.
BSEO, 133–34, 216–18.
Устные сведения от Тимо и епископа Лекадра. Факты, которые собрал сам Гоген, изложены им в «До и после».
JO, 23.X.1902 и 12–13.III.1903.
Самый полный рассказ об этом в недавно обнаруженном письме Рейнера от 26 июля 1903 г. адвокату Бро. Другие важные источники — письмо Гогена Орвиллю. (Луаз, 1955, 12) и рассказ одного из осужденных (Леброннек, 1956, 197–98).
JO, 24.III.1903. Протест Гогена вошел в «До и после».
BSEO, 133–34, 218.
Доклад Салле министерству колоний от 4 апреля 1903 г.; рукопись миссионера Рулона.
Недавно открытые письма Гогена адвокату Бро (BSEO, 133–34) позволяют восстановить события. Единственная известная мне характеристика Гишенэ, данная приезжим современником, принадлежит перу Холла и она неодобрительна (Холл — Осборн, 157–62).
Судебное постановление, архив Управления юстиции, Папеэте. Во многих письмах Гоген неверно сообщает, что его приговорили к штрафу в тысячу франков. Губернатор Пети признает в докладе от 11 мая 1903 г., что он поддерживал обвинение против Гогена и желал выслать его из колонии, но не обладал для этого законными полномочиями.
BSEO, 133–34, 223–28; а также отказ на жалобу, датированный 19 сентября 1903 г., архив Верховного суда Папеэте.
С помощью перечня, данного Ротоншаном (221–22), эти девять картин легко привязать к номерам в каталоге Вильденштейна: 524, 578, 581, 584, 586, 587, 589, 591, 593. Новая картина, отправленная Воллару, вероятно, № 637, остальные три — № 636, 638, 635.
Луи Греле (цитата у Бореля, 1942, 16). Когда я спросил, что он ответил на письмо пастора Вернье (опубликовано Бомпаром, 188), выражающим сомнения по этому поводу, Греле прислал мне сообщение, датированное 1 марта 1960 г.: «Могу категорически ответить, что Варни вернул ему (Гогену) морфий и шприц за несколько недель до его смерти. Гоген при мне и при моем брате отдал коробку Варни и сказал, чтобы тот ни в коем случае не возвращал ему ее. Варни ответил: «Так выбрось ее лучше в море!» На что Гоген сказал: «Нет, она мне может еще понадобиться в самом крайнем случае».
Письмо в архивах жандармерии в Папеэте. Черновики найдены Луазом (1953, 11).
Письмо Вернье Даниелю де Монфреду, датированное 8 марта 1904 г., приведено Ротоншаном, 223–27.
В 1951 г., когда я беседовал с епископом Лекадром, он все еще считал, что Гоген покончил с собой. (Даниельссон, М., 1965). Главным сторонником взгляда, что Гоген был убит, выступал искусствовед Шарль Кюнстлер (см. «Журналь дез Арт» № 85, 1934). Два других живучих мифа утверждают, что последняя написанная Гогеном картина представляла собой снежный ландшафт в Бретани и что туземцы Атуоны 8 мая кричали: «Гоген умер, мы пропали!» Первый миф проистекает из статьи Сегалена в июньском (1904) номере «Меркюр де Франс». Но Сегален не встречался с Гогеном и пробыл в Атуоне слишком мало, чтобы исследовать вопрос. Более того, внимательно читая его статью, видишь, что речь идет всего-навсего о догадке. Вторая, очень трогательная легенда основана на неверном переводе маркизской фразы в письме Вернье Даниелю де Монфреду, написанном в 1904 г. (Ротоншан, 225). Вот причитание в правильном написании: «Уа мате Коке, уа пе те ената» — то есть: «Гоген умер, ему пришел конец». Смысл станет еще более прозаичным, если вспомнить, что основное значение глагола «пе» — гнить, разлагаться.
В письме пастора Вернье Даниелю де Монфреду, упомянутом выше, тоже описаны последующие события, включая похороны. Естественно, автор письма резко осуждает католических миссионеров. Неподписанный рассказ епископа Лекадра, помещенный в каталоге Гогеновской выставки 1949 г. в Лувре, хотя тоже резок по тону, но в целом почти не отличается от описания Вернье. Дополнительная информация есть у О'Брайена, 1919, 148; 1920, 228–32, и у Леброннека, 1956, 194. С помощью отца Америго Колза, архивариуса ордена Святого Сердца в Риме, мне удалось установить, что хоронил Гогена недавно прибывший на остров миссионер Викторин Сальтель.
Архивы ордена Святого Сердца, 47–48; сведения получены от архивариуса и датированы 24 января 1965 г. Цитированный в последнем абзаце доклад Пикено теперь находится в музее Папеэте.