Петнайста глава

В имението на Белгрейвия Скуеър Роджър и Анджела Брустър се надигнаха едновременно от креслата си в гостната на долния етаж. Утринното слънце струеше през големите френски прозорци и осветяваше старинните мебели и елегантните картини по стените. Великолепието на гостната не намаляваше по никакъв начин усещането за удобство; напротив, сякаш казваше: Отпусни се, успокой се, тук си на добро място, сред приятели — столът си е стол, диванът си е диван.

Джефри Уотърс влезе през отворените двойни врати на гостната, след него вървяха Лезли и Камерън. Появата му бе моментално отбелязана от двамата юноши.

— Сър Джефри! — въодушевено възкликна момичето и тръгна към него.

— Добро утро, сър Джефри — протегна ръка момчето, застанало до сестра си.

— Хайде, хайде, толкова ли не съм успял да ви науча на нещо?… Не, Роджър, няма да ти подам ръка, докато не ме поздравиш правилно!

— Извинявай, Джефри — поправи се буйният Брустър младши и стисна подадената ръка.

— А ти, детето ми? — обърна се Джефри към момичето. — Ще може ли една целувка по бузата?

— Разбира се… Джефри. — Момичето го целуна и се обърна към двамата непознати. — Истински чаровник, нали?

— Човек не може да се пребори с годините, моето момиче, но не е нужно да се предава на старостта. Позволете ми да ви представя двамата си нови сътрудници. Подполковник Монтроуз от армията на Съединените щати и специален агент Прайс от ЦРУ.

Децата се здрависаха малко сковано.

— Не разбирам — обади се Роджър Брустър. — Какво общо има смъртта на майка ни, убийството й, с армията на Съединените щати?

— Няма пряка връзка — отвърна Лезли. — Но ще бъда пределно откровена с вас двамата, дори началниците ми да ме разжалват и да ме изхвърлят от армията. Хората, които са убили майка ви, отвлякоха сина ми и твърдят, че ще го убият, ако не направя каквото те искат.

— Боже мой! — възкликна Анджела Брустър.

— Но това е ужасно! — обади се като ехо брат й. — Как се свързаха с вас?

— Не са се обаждали от три седмици. Предадени ми бяха инструкции чрез трето лице и аз привидно ги изпълних при последното ни назначение. Всъщност искаха да ме проверят: Къде е местонахождението ни? Каква е охраната? Огнестрелна мощ?… Такива неща. Понеже се разбра, че в ЦРУ има двоен агент, а може би дори няколко, предадената от мен информация беше точна, но твърде повърхностна.

— Кога очаквате отново да ви се обадят? — попита госпожица Брустър.

— Всеки час… всеки момент — отвърна Лезли и погледът й за миг стана далечен и самовглъбен. — Скоро ще получа съобщение — телефонен номер, който трябва да бъде набран от обществен телефон — къде и кога да се обадя и ще чуя запис, който ще ми каже какво да правя. През последните пет дни нямаше как да се свържат с мен. Сменихме цялата си охрана и мерките за сигурност — надяваме се да неутрализираме шпионите, но тази сутрин съобщихме в Лангли. Сега знаят, че съм в Лондон.

— Не ви ли е страх? — попита Анджела Брустър.

— Много повече ще се страхувам, ако не ми се обадят.

— Какво можем да направим ние? — попита младият Брустър.

— Разкажете ни всичко, което знаете за Джералд Хеншо — отвърна Прайс. — И отговорете на всичките ни въпроси.

— Всичко, което знаем, вече разказахме на полицията и на МИ-пет — абсолютно всичко.

— Разкажи и на нас, Анджела — обади се Монтроуз.

— Направете го, детето ми — добави Уотърс. — Всички сме хора и следователно не сме съвършени. Може новите ни познати да уловят нещо, което ние сме пропуснали.

Разказът започна с простъпките на Хеншо: постоянните му пиянства, похожденията, безобразното пилеене на пари, които му давали или сам крадял, арогантното му отношение към прислугата, когато лейди Алиша не била наблизо, постоянните лъжи за отсъствията му в случаите, когато не можел да бъде открит — списъкът беше безкраен.

— Изненадан съм, че майка ви го е търпяла — отбеляза Камерън.

— Защото не познавате Джералд Хеншо — отвърна Анджела с тих несигурен глас, сякаш търсеше подходящите думи. — Майка ни не беше глупачка, тя просто не виждаше това, което виждаха другите. Той криеше от нея тези страни от характера си.

— И го правеше направо гениално — намеси се Роджър. — В нейно присъствие той беше самата любвеобилност и чар. Няколко години и аз си падах по този негодник. Анджела — не, но аз — да.

— Ние, жените, сме малко по-проницателни в тази област, не мислиш ли?

— Това е мит, сестричке, пък и в началото той наистина й беше много полезен.

— Развличаше я, това е всичко.

— Но нали вие двамата сте били повечето време на училище, а не у дома? — поинтересува се Прайс.

— Да — отвърна братът, — през последните шест години, но през лятото и през ваканциите си бяхме у дома, а понякога се връщахме и за почивните дни. Невинаги сме били двамата заедно, но прекарвахме достатъчно време тук, за да видим какво става.

— Достатъчно, за да промениш отношението си, така ли, Роджър? — настоя Камерън.

— Определено, сър.

— И кое те накара да го промениш? — попита Лезли. — И да възприемеш мнението на сестра си?

— Всичко, което ви казахме.

— Допускам, че това са неща, които сте научили постепенно. Не вярвам да сте ги забелязали отведнъж, нали така? Все нещо трябва да ви е накарало да се замислите.

Братът и сестрата се спогледаха. Първа заговори Анджела:

— Започна с обаждането от автосервиза в Сейнт Олбънс, нали, Родж? Обадиха се да кажат, че са оправили ягуара, помниш ли?

— Точно така — съгласи се братът. — Собственикът реши, че говори с Джери. Каза, че ще предаде колата само срещу пари в брой — никакви чекове, никакви разписки до счетоводители, чисти пари в брой.

— И защо така? — Прайс хвърли поглед към Джефри Уотърс, който поклати глава в знак на удивление.

— Както по-късно разбрах, това бил единайсетият път в разстояние на година и половина, когато Джери оставял ягуара за ремонт. Те двамата с мама бяха в Брюксел за поредното й мероприятие на Асоциацията за дивите животни, така че аз отидох с бентлито до Сейнт Олбънс и говорих с човека там. Той ми разказа, че Джери го бил накарал да изпрати първите две сметки на счетоводителите на мама, а те не се славели с незабавните си плащания. Освен това явно имали навика да се пазарят.

— Това едва ли е причина да настоява за плащане в брой — отбеляза Монтроуз. — Застрахователните компании правят рутинно разследване при ремонт на кола.

— Точно така. Джери никога не е използвал нашата застраховка и никога не е съобщавал за произшествията.

— Някои хора избягват да го правят — обясни Камерън, — за да не им увеличават застрахователните вноски.

— Чувал съм за това, сър, но има и още нещо. Защо въобще е закарал колата на сервиза в Сейнт Олбънс? Защо не я е дал в сервиза на „Ягуар“ тук, в Лондон? Ние използваме услугите им от години.

— Сигурно не е искал майка ви да научи за произшествията.

— Точно така си помислих и аз, господин Прайс, но мама не беше сляпа, а липсата на автомобила е доста очебийна. Особено когато става дума за ярко червен ягуар, който обикновено стои паркиран пред къщата — Джералд го мързеше да го вкарва в гаража.

— Разбирам. А това „още нещо“ — научихте ли какво е?

— Мисля, че да, сър. Сумата за ремонта беше две хиляди шестстотин и седемдесет лири…

— Две хиляди и шестстотин… близо три хиляди лири? — изригна Уотърс. — Навярно е съсипал цялата кола!

— Боя се, че не — поне във фактурата не пишеше нищо такова. Таксувано беше изчукване на калник и пребоядисване, а също така и цялостен оглед, което всъщност означава щателно почистване и измиване.

— И какво друго? — поинтересува се шефът от МИ-5. — Как е навъртял сметка за над две хиляди и шестстотин лири?

— Останалото беше записано под „разни“…

— Какво? — Прайс беше смаян. — И е вярвал, че ще му се размине само с това?

— Едва ли се е замислил особено — отвърна Роджър Брустър. — Трябва да знаете, че когато отидох, собственикът много се смути, че вижда мен вместо Джери. Едва ли щеше да ми каже сумата по телефона, ако не се беше объркал.

— Той даде ли някакво обяснение за графата „разни“? — продължи да настоява Камерън.

— Каза да попитам „стария“.

— А ти занесе ли исканите пари в брой? — попита Лезли.

— Да, исках да прибера колата. Мама постоянно пътуваше из страната — заради дейността на Асоциацията за дивите животни — и беше открила за мен и Анджела банкови сметки за спешни случаи. Отбих се в една банка, изтеглих пари и се върнах в Сейнт Олбънс с надеждата, че ще успея да наема човек, който да върне бентлито.

— Смятахте ли да кажете на майка си? — продължаваше Монтроуз.

— Искаше ми се най-напред да притисна Джери, да видя дали ще даде някакво смислено обяснение.

— И направи ли го? — попита Прайс.

— Разбира се, и направо ме сбърка. Първо, изръси се цели три хиляди лири… а никога не е имал у себе си толкова пари. Каза да задържа рестото заради положените от мен грижи. После ме помоли да не казвам на мама, защото тя била виновна за повредите на ягуара, а той не искал да я тревожи.

— И в какво точно се изразяваше вината й? — попита Джефри Уотърс.

— Той твърдеше, че мама била отишла с ягуара до вилата без достатъчно масло в картера и с неподходящ бензин. Затова трябвало да се поправя целият двигател.

— И ти му повярва?

— Не, по дяволите! Мама не можеше да понася тази кола, беше подарък на Джери, който беше влюбен в нея. Не защото беше ягуар, а заради цвета. Мама казваше, че прекалено се набивала в очи, като кървав пръст. Тя не беше такава.

— Защо не споменахте за това по време на разпитите?

— Не е ставало дума, Джефри. Никой не ни е питал как сме разбрали истината за Джералд Хеншо.

— А как всъщност разбрахте? — попита Камерън. — Една сметка за ремонт на автомобил, колкото и да е необичайна, не би могла да ви разкрие много, нали?

— Родж се ядоса — намеси се Анджела. — Той сподели с мен, което не му се случва често. Каза ми, че имало нещо нередно, наистина нередно. Аз отвърнах, че е така и че винаги съм го знаела! После и двамата се сетихме, че имаме братовчед, адвокат на Риджънт Стрийт. Отидохме при него и го помолихме да проучи Джери, да разбере колкото може повече за него.

— Така цялата гадна история излезе наяве — добави брат й. — Приятелките му, имена, адреси, пиянските истории, произшествията, от които се е измъквал с подкупи, как са го гонили от ресторанти и частни клубове… цялата гадна бъркотия, всичко се потвърди.

— Вие казахте ли на майка си? — Прайс прехвърляше поглед от едното към другото дете.

— Отначало не — обясни Роджър, — но опитайте се да разберете защо. Джери беше мошеник, шарлатанин, но правеше майка ни щастлива. Когато баща ни почина, тя беше страшно разстроена — двамата с Анджела се страхувахме, че може да посегне на живота си.

— И тогава се появи този великолепен актьор — обади се Анджела. — Висок, обигран, с изключителни препоръки, никоя от които не се потвърди, но в началото той й създаваше чувството, че бди над нея. Как с един замах да сложим край на всичко?

— Ако позволите, приятели? — намеси се сър Джефри Уотърс, без да отговаря на въпроса. — Вече поговорихме доста? Накъде бием?

— Става дума за графата „разни“ — отвърна Камерън. — Две хиляди лири за един смачкан калник? Мисля, че трябва да отидем до Сейнт Олбънс.

— Две точки за бившите колонии — отбеляза мъжът от МИ-5.



Автосервизът в Сейнт Олбънс се оказа малък гараж в промишлената част на града. Отвътре се чуваха типичните звуци: чукане и пронизително стържене на множеството бормашини, заедно с постоянното свистене на пневматичните повдигачи на мотокарите. Собственикът беше набит мъж, облечен в омазнен гащиризон, а лицето му имаше излъчването на човек, който изкарва прехраната си с тежък физически труд, с преждевременни бръчки около очите и по челото — в резултат на положените усилия, а не от прекомерни удоволствия. Беше около четирийсетгодишен и носеше изключително подходящо име — Алфред, Алфи Нойс.

— О, да, спомням си младежа много добре. Малко се изненадах, че се появи той, а не баща му.

— Значи сте очаквали неговия втори баща, господин Хеншо? — попита Уотърс, който не закъсня да покаже картата си от МИ-5.

— Точно така, сър. Само че нашата уговорката беше малко по-така, ако разбирате какво искам да кажа.

— Не, не разбирам — отвърна Прайс, когото представиха малко мъгляво като консултант на Британското разузнаване. — Кажете ми, господин Нойс.

— Не искам да си имам неприятности, наистина. Нищо лошо не съм направил.

— Тогава кажете ми. Каква беше уговорката ви?

— Ами трябва да беше преди две-три години, някъде там… Онзи тип идва при мен и вика, че ми води нов клиент, някакъв баровец, дето имал семейни проблеми. Нали ги знаете, тузарите понякога са така…

— Каква беше уговорката, моля?

— Нямаше нищо незаконно, никога не бих се съгласил на такова нещо, никога! Ставаше дума за професионална услуга към този баровец от много известно семейство. Това беше, кълна се в гроба на майка си, това е всичко.

— Какви професионални услуги, господин Нойс?

— Какво да обяснявам, съвсем нищо работа. Нали разбирате, когато вземе, че направи някоя беля с ягуара, обажда се на нас и ние отиваме с камионетката да го приберем.

— Значи е имало злополуки, правилно ли съм разбрал?

— На няколко пъти, да, но не всеки път.

— Така ли? — Джефри Уотърс повдигна вежди. — Няколко пъти?

— Точно така, сър. Той е много претенциозен и нервен шофьор, как да кажа… като някой ипохондрик е, вземе, че се разсмърка, значи е от бензиновите пари, разбирате ли?

— Не съм сигурен, че разбирам — отвърна човекът от МИ-5. — Бихте ли обяснили?

— Ами разправя например, че двигателят нещо чукал, а пък то нищо му няма, или пък прозорецът му скърцал, а пък после му няма нищо, когато дойде при нас, трябва да е било от вода, попаднала в гуменото уплътнение. Направо ви казвам, господа, с тоя тип понякога беше истинска мъка, само че ние редовно изпращахме камиона да го прибере и си получавахме парите.

— Да минем на сметките — обади се Лезли Монтроуз, застанала почтително вляво от Камерън. — Доколкото разбирам, имали сте си неприятности със счетоводителите на Хеншо… на семейство Брустър, всъщност.

— А, сигурно говорите за счетоводната къща Уестминстър, само че аз не бих го нарекъл неприятности, госпожо. Те си гледат тяхната работа, ние нашата. Не се показаха много бързи, когато трябваше да ни платят, но все някак го преживях, бизнесът ми върви добре, наистина. В края на краищата си плащаха, така че не съм се оплаквал прекалено много, не и при такава сметка като тази на господин Хеншо.

— Кой беше онзи човек, който дойде да говори с вас преди две-три години? — поинтересува се Уотърс.

— И да го е споменал, казал го е така тихо, че не съм го чул. Каза, че бил представител на някаква частна търговска банка, която се грижела за делата на господин Хеншо.

— Коя банка?

— Не ми каза.

— Не ви ли хрумна да го попитате защо не можете да изпращате сметките лично на него, след като е банкер на Хеншо?

— О, той беше много ясен по въпроса, сър. Да няма никаква явна връзка между него или банката и господин Хеншо.

— Това не ви ли се стори странно?

— Така е, наистина. Само че, както той обясни съвършено ясно, при по-заможните семейства възникват някои по-сложни ситуации между съпруга, жената и децата… Нали разбирате, разните му там настойничества и наследници, разни работи, дето простите хора като нас не ги знаят.

— И какво трябваше да правите вие?

— Каквото каже Хеншо. Той беше единствен в тая графа… Е, задържах няколко сметки, за да оправдая оплакванията му, но само колкото да платя на камиона и на шофьора, честна дума! Цялата работа беше страшно откачена, но при нас не се случват често клиенти като Хеншо и Брустър. Нали разбирате, от ония, дето четем за тях по вестниците — многоуважаемите господа.

— Дайте по същество, господин Нойс — твърдо се намеси Лезли. — За промяната, поради която сме тук. Какво се крие зад графата „разни“ в сметката, която Роджър Брустър ви е изплатил в брой? Някъде над хиляда и четиристотин лири, ако не се лъжа.

— Боже мили, знаех си, че и това ще изскочи наяве някой ден! И ви казвам най-откровено, мамка му щях да разплача! Извинете, госпожо. Година и половина ми виси тая сметка на шията! Хеншо обеща, че ще я плати, но ако съм я прател на ония от Уестминстър, щял съм завинаги да се простя с него и с парите му. Накрая ми писна на оная работа… извинете…

— Извинен сте, продължавайте.

— Кипна ми и се обадих на Хеншо по телефона — аз си мислех, че е Хеншо — и му казах, че ако не плати, направо да забрави за червения ягуар!

— Та за какво бяха онези пари? — настояваше Монтроуз.

— Нали това ви обяснявам, заклех се да не казвам на никого.

Джефри Уотърс бръкна в джоба си и извади за втори път картата на служител в МИ-5, отвори я и рече:

— Мисля, че сега ще трябва да ни кажете, приятелю, или ще бъдете обвинен в държавна измяна.

— Измяна, не, никога! Аз съм член на гражданската отбрана!

— Тя не съществува от десет години.

— Говорете — обади се и Прайс.

— Добре де, не искам да си създавам неприятности с такива като вас… Някъде преди две години Хеншо ми каза, че искал първокласен сейф, всъщност нещо като малка каса, която да се скрие в стоманения под на багажника на ягуара така, че откъм долната част на купето да не си личи нищо. Цяла седмица бачкахме като луди, макар че той го искаше за два дни. Наложи се да зарежем всичко останало — правилно му написах тая сметка, наистина! Особено след като даде на друг сервиз да му монтира ключалката за багажника. Без него никой не може да разбере къде е оная пущина!

— Човекът от търговската банка появявал ли се е след това? — попита Камерън.

— Не, той не, но колегите му идваха.

— Защо?

— Всеки път, когато прибирахме ягуара за ремонт, един от ония идваше да проверява поправките. Честно ви казвам, тая работа никак не ми харесваше, обиждаше ме също както и онова с ключалката на багажника. Аз се славя с добро име, хората ми имат безкрайно доверие.

— Онези хора оставали ли са при колата?

— Откъде да помня, обикновено си имах и друга работа.

— Благодаря ви, господин Нойс — рече Джефри Уотърс. — Помогнахте ни изключително много. Короната ще оцени сътрудничеството ви.

— Слава Богу!



Червеният ягуар стоеше паркиран в триместния гараж в задната част на къщата на Белгрейвия Скуеър. Роджър Брустър беше измъкнал огромната кутия с инструменти на баща си, а в работилницата беше открил и оксижен. Прайс държеше чертежите, които бяха взели от сервиза на Алфред Нойс, а Брустър младши отвори багажника на червения ягуар.

— Навремето седях на тезгяха и с часове гледах как татко човърка нещо по колите — разказваше Роджър. — Не знам дали е бил добър механик, или не, но обикновено се справяше доста добре с всичко, с което се захванеше, защото умееше да се концентрира… Готово — оповести той, като отпра постелката на багажника и откри металния под, след което взе оксижена и си сложи предпазните очила. — Бихте ли очертали участъка с тебешир, господин Прайс?

— Сигурен ли си, че не искаш аз да го направя? — попита Камерън. Той държеше кутия с бял тебешир и чертежите от сервиза в Сейнт Олбънс.

— Не, по две причини — отвърна синът. — Ако тук открием нещо, бих искал лично да пипна тоя негодник, а как по-добре да го сторя, освен с инструментите на баща ми?

Роджър Брустър се залови за работа, синкавобелият пламък постепенно стопяваше стоманата на багажника, очертавайки идеален правоъгълник. Когато свърши, той поля участъка със студена вода; водата изцвъртя и покри с пара вътрешната част на вдигнатия капак на багажника. След това юношата взе чук и изчука изрязаното парче по края така, че то изчезна в тъмната дупка отдолу. Роджър взе клещи от сандъчето с инструменти, бръкна вътре, извади металното парче от дупката и го пусна на пода. Отвътре се видя малка здрава каса със зацапана шайба в центъра. Прайс отново се зае да изучава чертежите от сервиза в Сейнт Олбънс, разчитайки нещо, което на Джералд Хеншо никога не му беше идвало наум да заподозре: поредицата от цифри за ключалката, описани от манчестърската компания за сейфове и каси.

Извадиха съдържанието навън и подредиха всичко едно до друго върху тезгяха. Имаше малка купчинка разписки, платими на приносителя в определена последователност от дати, първата беше отпреди седем седмици — сутринта, когато лейди Алиша бе убита; четири ключа от четири различни врати, вероятно апартаментите на любовниците на Хеншо; няколко пътнически чека с изтекъл срок; смачкани шифровани бележки, които не можеха да бъдат прочетени от друг, освен от мъжа, който бе изчезнал и считан за мъртъв.

— Ама че бъркотия! — възкликна Уотърс. — Къде ще ни отведат тези неща?

— Най-напред — отвърна Прайс, — явно по този начин са му плащали… хората, които стоят зад отвличането и убийството на лейди Алиша. Неврачен автосервиз недалеч от Лондон, чийто собственик е не особено схватлив работяга, но страшно се впечатлява от тузари, както сам ги нарича.

— Това е очевидно, драги, само че Нойс беше напълно откровен, каза ни всичко, което знаеше. Струва ми се, че не е скрил нищо от нас.

— Ти не му даде никакъв шанс, Джефри — обади се Монтроуз.

— Значи успяхме да открием един невероятно хитър начин за врузка, но не можем да я проследим. Никакви лица, никакви описания, въобще никакви улики. Пфу! Всичко отива по дяволите!

— Съгласна съм с теб — прекъсна го Лезли. — Не вярвам господин Нойс нарочно да е скрил някои работи от нас, но нещо ме притеснява.

— Какво? — попита Камерън.

— На няколко пъти повтори как добре му вървял бизнесът, колко добро име имал и най-вече как въобще не бил притеснен за пари…

— На мен преди ми изпя друга песен — обади се Роджър Брустър. — Постоянно хленчеше как го бил закъсал и как не успявал да си плаща сметките и заплатите на работниците. За малко не ми падна на колене, когато му показах парите.

— Това ми звучи по-достоверно — продължи Монтроуз. — Ако бизнесът му върви чак толкова добре, както искаше да ни внуши, защо сервизът му не е по-голям, с места за повече коли? Пък и вътре видях само двама механици, което едва ли може да се нарече голям персонал.

— Може би е излъгал, за да ни направи добро впечатление — обясни Прайс. — Като имаме предвид картата, която Джефри току тикаше под носа му, няма нищо чудно.

— Съгласна съм, но тук има едно противоречие. Той говореше за счетоводителите на Брустър направо с обожание. Те си вършели работата, и той неговата, защо да вдига излишен шум?

— За да задържи Хеншо като клиент — отвърна риторично Уотърс. — Къде е противоречието?

— Нещата просто не стоят така, Джефри. След като съпругът ми почина, се наложи да се оправям с ремонта на колата. Автомонтьорите са доста нахално племе и не ми се вярва тук положението да е по-различно.

— Не се обиждай — намеси се Прайс, — но този род хора наистина се държат малко по-грубичко с жените, понеже се предполага, че те не разбират нищо от работата им.

— Точно това исках да кажа, поне отчасти. Когато Джим не се върна повече, един наш приятел, експерт-счетоводител със собствена счетоводна фирма, пое грижата за всичките ни финанси, докато успея да се съвзема. Понеже няколко пъти ми сменяха назначението, уреждането на нещата продължи близо година…

— Давай по същество, Лезли — нетърпеливо я прекъсна Камерън.

— Направих няколко катастрофи, една от тях беше по моя вина, поради отвличане на вниманието, другите две бяха незначителни повреди от паркингите. Джо Гамбъл, така се казва нашият счетоводител, сподели, че най-трудно му било със сметките от автосервиза. Не само че счетоводителите на застрахователите били невъзможни, но и самите собственици на сервизи, чиито сметки били направо възмутителни, непрекъснато му досаждали и го тормозели за парите си.

— Скъпо момиче — намеси се Джефри Уотърс, — тук едва ли можем да правим подобни паралели въз основа на едно случайно съвпадение?

— Не става дума за паралели, а за противоречие, нещо просто не се връзва.

— И какво е то?

— Благосклонното отношение на Нойс към счетоводната фирма на Брустър. Те редовно бавели сметките, спорели с него за таксуваните суми, а той какво казва: „Те си гледат тяхната работа, аз моята“?

— Аз отново твърдя, че нашият загубен приятел Алфи просто не е искал да изгуби Хеншо като клиент.

— Алфи може да е загубен, Джеф, но не е чак толкова прост — отвърна Прайс. — Той е осигурявал ценна тайна услуга, уредена от непознат. Докато е играел по правилата, той е нямало да загуби Хеншо. Мисля, че това му е било ясно.

— За какво говорите? — прекъсна ги Анджела Брустър. — Нищо не разбирам.

— Нито пък аз — обади се и брат й.

— Вие двамата познавате ли счетоводителите от Уестминстър Хаус? — попита Лезли. — С кого от тях поддържате връзка?

Младите Брустър отново се спогледаха и се намръщиха.

— Преди две години ходихме с мама да подпишем някакви документи — обясни сестрата. — Запознахме се с шефа на фирмата, господин Петифрог — спомням си името, защото ми се стори много щуро — всички бяха много мили и любезни, но покрай мама хората винаги се държаха така.

— Хеншо беше ли с вас? — попита Уотърс.

— Не, не беше — отговори братът, — много добре си спомням. Не си ли спомняш, Анджела? Мама намекна, че нямало защо да казваме на Джери, че сме ходили там.

— Да, разбира се. Документите бяха много поверителни.

— Какви бяха? — обади се Камерън. — Ако не са прекалено поверителни.

— Ставаше дума за разпределяне на определени имоти — в случай на… и тъй нататък, и тъй нататък — сериозно обясни Анджела. — Имаше цял инвентарен списък — картини, гоблени, мебели — всичко трябва да остане в семейство Брустър и да не се изнася от дома без съгласието на нас двамата с Родж и под надзора на мамините адвокати.

Прайс тихичко подсвирна.

— Иха, Джералд Хеншо е бил надлежно изключен.

— Не, сър — обади се по-малката сестра. — Просто вещите бяха надлежно заключени. Имаше една клауза… нещо като неотменимо нареждане в случай, че майка ни не може да бъде открита в рамките на четирийсетте и осем часа след започването на издирване, къщата следва да се постави под охрана и нищо да не се изнася отвътре.

— Родителските грижи току-що си спечелиха ново определение — рече Кам.

— Явно най-сетне е започнала да подозира нещо около господин Чаровник — каза Анджела.

— Но все пак — намеси се отново Джефри Уотърс, — вие не сте имали определен човек от фирмата, с когото да се свържете в случай на нужда?

— Не, но няколко души идваха тук след смъртта на мама — обясни Роджър. — Старият Петифрог се отби веднъж, по-скоро да поднесе съболезнованията си, отколкото за друго. Той е толкова стар, че човек си го представя с паче перо в ръка. Онзи, който беше нещо като началник, дето проверяваше списъка с вещи, се казваше Чадуик. Представи се за помощник-директор, основните му задължения включвали както сметките на мама, така и тези на Асоциацията за опазване на дивите животни.

— Следващата ни спирка, изглежда, ще бъде Уестминстър Хаус, какво ще кажете, приятели? — попита човекът от МИ-5.



Уестминстър Хаус напълно отговаряше на името си. Характерната за осемнайсети век достолепна шестетажна каменна сграда се намираше на Карлайл Плейс и беше обновена и ремонтирана с много грижи и любов. Стилната месингова плоча вдясно от входната врата от дебело двойно стъкло поясняваше предназначението й.

УЕСТМИНСТЪР ХАУС
ОСНОВАНА 1902 ГОДИНА
ФИНАНСОВА КЪЩА ЗА ЧАСТНИ УСЛУГИ

Самото здание излъчваше неимоверна сила и говореше за цели поколения, дори династии от заможни клиенти с ключови позиции във властта. Уестминстър Хаус се радваше на близо стогодишно негласно влияние сред лондонските финансови кръгове, оправдано от нейната точност и непоклатим престиж. Фирмата си бе изградила непробиваема защитна стена от абсолютно уважение и доверие.

Сега автомобилът на МИ-5 отнасяше Уотърс, Прайс и Монтроуз към Карлайл Плейс, а въпросната стена скоро щеше да усети толкова силен пробив в каменната си защита, че Уестминстър Хаус щеше да попадне под ударите на сериозно разследване.

Когато Джефри Уотърс зави по Виктория Стрийт и след това по Карлайл, и той, и колегите му се стъписаха от гледката, която се разкри пред очите им. Пред Уестминстър Хаус бяха спрели две полицейски коли и една линейка със светещи ярко червени лампи. Двамата офицери от разузнаването и подполковникът от Американската армия изскочиха заедно от колата и се врязаха в тълпата пред сградата. Шефът на отдел Вътрешна сигурност от МИ-5 показа картата си и си проби безапелационно път през тълпата зяпачи, Лезли и Камерън го следваха по петите.

— Разузнавателна служба МИ-пет! — изкрещя Уотърс. — Това е от компетенцията на Кралските служби, пуснете ме да вляза заедно с колегите ми!

Обстановката вътре беше крайно наелектризирана, всички бяха стъписани от случилото се. Истинска истерия цареше сред всички служители, секретарки, чиновници и технически персонал. В крайна сметка, след като разбута тълпата и й препречи пътя с рамене, Джефри Уотърс се изправи пред един мъж в тъмен костюм с жилетка, чийто вид ясно издаваше висшестоящото му положение.

— Казвам се Уотърс, МИ-пет, от Кралските служби! Какво се е случило?

— О, Боже, какво ли? Всичко е толкова объркано…

— Какво се е случило? — кресна Камерън.

— Ужас, истински ужас!

— Кое е ужас? — кресна Монтроуз.

— Брайън Чадуик, първият ни вицепрезидент, в чиито ръце всички очаквахме да попадне фирмата ни, току-що се самоуби!

— Всички полицаи! — изкомандва сър Джефри Уотърс. — Да се отцепи кабинетът на починалия!

Загрузка...