— Дальше я сам, сержант. Спасибо, — коротко поблагодарил О’Коннор офицера и посмотрел на меня, кивком головы указав в сторону выхода из камеры. — Идём.
Сержант зло глянул на меня, отступил в сторону, освобождая проход, и через мгновение я вышел из душной и тесной камеры.
— За мной, — повторил детектив и двинулся по длинному коридору.
— Ничего не говори, не спорь, не огрызайся, — успела шепнуть мне на ухо пристроившаяся рядом со мной Мишель. — Они попытаются вывести тебя из себя, но ты просто молчи. Я буду говорить за тебя. Понял?
Я молча кивнул, а через несколько секунд наша маленькая процессия из трёх человек остановилась у распахнутой двери одного из многочисленных кабинетов.
— О’Брайен! — заглянув в дверной проём, бросил О’Коннор. — Идём! У нас допрос.
— По Стоуну? — донеслось из кабинета. — Убийца с пляжа?
— Да.
— Иду… — буркнул мужской голос, из кабинета послышался тяжёлый вздох, шелест перебираемых бумаг, скрип стула и тяжёлые шаги.
В коридор вышел высокий мужчина лет сорока с небольшим, в расстёгнутом пиджаке, папкой подмышкой и большим жёлтым бумажным пакетом в руке, с усталым лицом и хорошо заметными мешками под глазами, мельком глянул на меня, на Мишель и перевёл взгляд на своего коллегу.
— Этот? — кивком головы указал он в мою сторону.
— Да.
— Почему он без наручников? — недовольно нахмурился детектив О’Брайен. — Убийство ведь!
— Не вижу смысла, — пожал плечами О’Коннор. — Он никуда не денется. Да и адвокат рядом…
— Ладно, идём… — недовольно буркнул второй детектив, ещё раз мазнул по мне взглядом, перехватил папку поудобнее и двинулся вперёд…
Мы пересекли коридор, свернули направо и остановились у тяжёлой двери без окон. О’Брайен клацнул выключателем на стене, дёрнул ручку вниз, толкнул дверь плечом и сделал шаг в сторону.
— Заходите! — недружелюбно бросил он, пропуская нас с Мишель внутрь, и кивнул на пару стульев у противоположной стены. — Садитесь…
Допросная была небольшой — три на три метра, или, как любят говорить местные, десять футов на десять. Без окон, с намертво прикреплённым к полу металлическим столом, четырьмя стульями, яркой лампой под потолком, вентиляционной решёткой, стенами цвета грязного бетона и громоздкой уродливой камерой над входом, с завидной периодичностью мигающей красной лампочкой-индикатором.
Мы с Мишель сели с обратной стороны стола, лицами к камере, О’Коннор занял стул напротив нас, О’Брайен прикрыл дверь, протянул папку своему коллеге, сложил руки на груди и молчаливо уставился на меня, замерев у выхода.
— Ну что ж… — произнёс О’Коннор, положив папку перед собой на стол, раскрыв её и бегло пробежавшись взглядом по желтоватым страницам. — Давайте начнём с чего-то попроще, мистер Стоун… С вашего алиби на момент совершения преступлений, например, — внимательно посмотрел он на меня.
— Алиби? Зачем? — с упрямым вызовом посмотрел я в глаза детектива, даже не став уточнять, на какой день и какое время мне необходимо иметь алиби, и краем глаза заметив, как поморщилась сидевшая справа от меня юристка, явно недовольная тем, что я забил на все её инструкции молчать и не вступать в споры с детективами.
Прости, Мишель, так нужно…
— Чтобы доказать вашу невиновность и непричастность, мистер Стоун, — довольный тем, что я пошёл с ним на контакт, детектив О’Коннор снисходительно улыбнулся.
— Хм… А разве это не ваша работа? Это вы обязаны доказывать мою вину, а не я свою невиновность.
— Умничать решил, да? — подал голос стоящий у двери О’Брайен.
— Алекс! Не нужно… — с нажимом произнесла Мишель, незаметно наступив мне под столом на ногу.
— Кстати, почему вы отказываетесь сдать отпечатки, мистер Стоун? — задумчиво полистав содержимое папки, будто там был ответ на этот вопрос, невинно поинтересовался детектив О’Коннор.
— А почему я должен сам себя оговаривать? — пожал я плечами.
— Отпечатки — это не самооговор, — покачал он головой, глянув на моего адвоката.
— Но в любом случае это доказательства против меня, — продолжал я стоять на своём. — Мне это никак не поможет. Если вы не найдёте совпадение по отпечаткам на месте преступления, то это не докажет мою невиновность, а если найдёте, то это докажет вину. В любом случае я в проигрыше. Так зачем мне вам помогать? — хмыкнул я, закончив свою маленькую речь.
— А мы найдём твои отпечатки на месте преступления, парень? — оживился О’Брайен, зацепившись за мои слова.
— Нет.
— Тогда просто сдай отпечатки и не ломайся! — брезгливо поморщился он.
— Нет! — упрямо помотал я головой.
— Хм… — хмыкнул О’Коннор, повернувшись к Мишель. — Мисс Хадсон, кажется, вам пора вмешаться и объяснить своему клиенту, что отказом он лишь усугубляет своё положение.
— Алекс. Сдай отпечатки пальцев, — слегка наклонилась к моему уху блондинка. — Тебе это так сложно?
— Не сложно, но я не буду выполнять за них их работу.
— Чего ты упираешься⁈ — слегка повысил голос стоящий у двери детектив. — Всё равно мы получим твои отпечатки, это просто вопрос времени. А кроме этого, тебе попросту добавят обвинение к списку того, что уже висит на тебе — сопротивление аресту и воспрепятствование действиям полиции. Кому ты делаешь хуже, парень?
— Стройте своё обвинение на том, что у вас есть, — равнодушно бросил я. — Я не буду помогать вам, давать отпечатки или предоставлять алиби. Что у вас есть, кстати? Донос? От кого? Вы проверили того человека? Почему он был уверен, что я серийный убийца? Вам не кажется подозрительным, что вам чуть ли не сообщили, где искать улики, а сами улики лежали на самом видном месте? Вы тупые настолько, что не хотите даже думать⁈
— Алекс! — одёрнула меня Мишель.
— Что?
— Не нужно…
— Наводка была от анонимного источника, — всё же ответил на один из моих вопросов сидевший напротив меня детектив О’Коннор.
— Понятно, — усмехнулся я. — А кроме доноса от анонимного источника у вас есть план «Б»? Потому как пока всё выглядит не очень убедительно. Как насчёт вернуть меня в камеру, выпроводить моего адвоката и перейти к стандартным методам — избиению и выбиванию признания силой?
— Кажется, ты пересмотрел фильмов, парень…
— Да? — удивился. — То есть, плана «Б» у вас нет?
Стук в дверь прервал наш так хорошо развивающийся разговор и в комнату вошёл мужчина с аурой силы и власти, одетый в капитанскую форму.
Хм… А ведь это его я видел неделю назад на ступенях участка, дающим интервью репортёрам на уличной пресс-конференции. Капитан Харольд Уоткинс, кажется…
— Ну? Что тут у вас? — кивнув в мою сторону, поинтересовался капитан.
— Работаем, сэр, — лаконично отрапортовал О’Брайен.
— Хорошо… Работайте… — задумчиво нахмурился начальник участка, глянул на меня и через секунду исчез за дверями.
— Хорошо, офицеры… — решила взять переговоры в свои руки Мишель, наступив мне под столом на ногу уже в десятый раз.
— Детективы, — поправил юристку О’Брайен.
— Детективы… Давайте перейдём к делу.
— Давайте.
— Какие у вас есть реальные доказательства против моего клиента? Я хочу услышать о них или увидеть, а не слушать спор об отпечатках и доносах. Если у вас ничего нет, то мы просто встаём и уходим отсюда. Это не основание для ареста! — закончила Мишель деловым тоном.
— Вот! — оторвавшись от стены и положив всё это время сжимаемый в руке мятый бумажный пакет на стол, хмыкнул О’Брайен. — В этом конверте улики, которые мы получили при обыске…
— Незаконном обыске! — скривилась блондинка.
— Обыск был вполне законен, мисс Хадсон, — покачал головой О’Коннор. — У нас был ордер.
— Ордер выдан на основании неподтверждённой анонимной информации, без независимой проверки достоверности источника, — парировала юристка, изобразив на лице гримасу наподобие той, с которой взрослые смотрят на чужих детишек, нашедших в песке собачью какашку и тащащих её в рот. — Вы сейчас серьёзно, детектив? Да я разнесу ваши доказательства на первом же слушании в суде, и всё, что вы собрали в этом пакете, отправится на свалку! На что вы вообще надеялись? На то, что сможете найти новые улики или выбить признание во время допроса?
— Аноним сообщил детали, о которых не писали в прессе, — поморщился О’Коннор. — Так что основания для получения ордера у нас были, мисс Хадсон. Спорить будете в суде — вы имеете на это полное право, но не здесь. Здесь и сейчас улики получены законным путём при законном обыске! — поставил он жирную точку в споре.
— Хорошо, — нехотя согласилась блондинка. — Давайте посмотрим, что у вас за улики против моего клиента…
— Золотые цепочки, схожие с теми, которые находили на телах жертв, — принялся перечислять О’Коннор, выкладывая из бумажного пакета на стол вещи, найденные у меня в шкафу, — удавка и… локоны волос. На каждом локоне есть женское имя. На одном из них, имя последней жертвы серийного убийцы — Джинджер Ривз. Откуда это у вас, мистер Стоун? — внимательно посмотрел он на меня.
— Это не моё, мне подкинули, — аргументированно парировал я.
— Ну да, конечно… — хмыкнул детектив. — Вы не поверите, но так говорит каждый второй.
— Когда была убита Джинджер Ривз? — нахмурилась Мишель.
— В… — задумчиво нахмурился О’Коннор, обернувшись и глянув на напарника.
— В прошлую среду… — подсказал тот.
— Во сколько? — что-то прикидывая в уме, поинтересовалась юристка.
— Тело обнаружили на пляже в 10:40 вечера. Значит, девушку убили примерно с девяти до половины одиннадцатого.
— Где ты был в прошлую среду в это время, Алекс⁈ — строго произнесла Мишель, посмотрев на меня.
— Я же сказал, пусть сами выполняют свою работу, я не собираюсь…
— Алекс! — рыкнула на меня блондинка.
— На вечеринке в Малибу, — сдался я. — Мы были там вместе с тобой до одиннадцати часов вечера.
— Чёрт! Действительно… — удивлённо пробормотала юристка.
— Вы были на вечеринке вместе? — нахмурился детектив О’Коннор, начав подозревать нас в неуставных отношениях между адвокатом и клиентом.
— Это была деловая встреча, — легко отмахнулась блондинка, даже на покраснев.
— Кто-то может это подтвердить? — недовольно буркнул О’Брайен.
— Да кто угодно! — пожала Мишель плечами. — Там была сотня человек. Я предоставлю вам список, если пожелаете.
— Хорошо, мы проверим. Но это всё равно не снимает подозрений с вашего клиента, мисс Хадсон, — покачал головой О’Коннор. — У него мог быть сообщник.
— Ну а я что говорил, — усмехнулся я. — Им плевать, есть у меня алиби или нет. Нахрена с ними вообще разговаривать? У них же одна извилина на двоих, да и то, она находится между двух половинок ягодиц, и если её напрягать, то можно обосраться…
Стоящий у двери О’Брайен побагровел, осознав смысл сказанного мной.
— Мисс Хадсон, успокойте своего клиента! — рявкнул он.
— Ой, простите… — виновато смутился я. — Я что, вслух это подумал?
— Алекс! — ткнула меня коленкой в бедро Мишель, зло посмотрев на меня. — Успокойся!
— Да я спокоен… — пожал я плечами. — Просто скажи им, чтобы они шли в задницу! Я больше ничего не буду им говорить.
— Мисс Хадсон!
— Алекс!
— Хорошо, — всё же решил продолжить допрос О’Коннор, — если у вашего клиента есть алиби, то откуда у него в шкафу волосы убитых девушек и зачем ему удавка?
— Чё-о-о-орт! — ошеломлённо протянул я. — Они не просто тупые, у них ещё и память как у рыбки Дори. Я же буквально минуту назад сказал, что мне это подкинули.
— Кто мог вам это подкинуть, мистер Стоун? — впился он в меня взглядом, проигнорировав мою очередную колкость и наверняка мысленно представив, что со мной сделает, едва мой адвокат покинет участок.
Только этим можно было объяснить его железную выдержку.
— Серьёзно⁈ — глянул я на него. — А это не ваша работа, искать ответы на такие вопросы? Смотрите, если узнаете это, то вы почти наверняка узнаете заодно, кто настоящий убийца. Как вам такая мысль, детектив?
— Алекс! — снова рыкнула на меня Мишель и повернулась к О’Коннору. — Детектив…
— Да, мисс Хадсон?
— Я хочу официально заявить, у меня есть свидетельские показания, — порылась она в сумочке, извлекая листы. — Несколько дней назад в квартиру моего клиента проникли люди, представившиеся сотрудниками полиции, и пытались подбросить ему наркотические вещества, чтобы склонить его к незаконным действиям… Я опросила всех соседей и управляющего, они всё подтвердили. Мне кажется, эти случаи могут быть связаны. Кто-то пытается надавить на моего клиента и подставить его.
— Подставить? Кто?
— Мы не знаем, — пожала плечами Мишель.
— Хм… Действительно… — взяв листы из рук блондинки и бегло пробежавшись по записям взглядом, нахмурился О’Коннор. — Спасибо, мисс Хадсон. Мы разберёмся.
— Теперь я могу забрать своего клиента? Вы провели допрос, мы ответили на все вопросы. Вы сами должны понимать, это дело слишком…
— Грязное… — подсказал я.
— Шаткое, — Мишель кинула на меня взгляд, не сулящий ничего хорошего. — У вас нет оснований для задержания и предъявления обвинений…
— Сопротивление офицерам и угрозы в их адрес… — припомнил О’Коннор мои грешки в камере.
— Угрозы? — удивлённо вскинула брови юристка.
— Мистер Стоун угрожал сержанту Колинзу и обещал засунуть дубинку в его задний проход…
— Это была шутка… — поморщилась Мишель. — Не самая удачная.
— Ваш клиент отказался сдать отпечатки пальцев и кровь…
— Он слишком потрясён после прошлой попытки подставить и незаконно обвинить его в том, чего он не совершал. После этого сложно доверять полиции…
— Да уж… — вздохнул О’Коннор, повернувшись и глянув на своего напарника. — Ладно, забирайте его. На данный момент вы свободны, мистер Стоун. — официальным тоном произнёс он. — Но вы должны понимать — вы остаетесь под следствием. Покидать город без уведомления — не рекомендуем. Если появятся вопросы, а они у нас обязательно появятся, мы с вами ещё свяжемся. Подпишите здесь, и можете быть свободным, — достал он из папки несколько заполненных листов.
— Что это? — поинтересовался я.
— Это документ о том, что вас, мистер Стоун, отпускают без предъявления обвинений, и подтверждение, что вам разъяснили ваш статус…
— Подписывай, — подтвердила Мишель. — Это стандартная процедура.
Я кивнул, черканул пару подписей и поднялся со стула.
— И с обратной стороны страницы оставьте свои контакты, на всякий случай, — добавил О’Коннор. — Если смените адрес, уведомьте нас или вашего адвоката. Мы должны знать, где вас найти.
— Я запишу, — перехватила у меня ручку Мишель, принявшись записывать адреса и номера телефонов, в том числе свои.
— Нам несказанно повезло, что в полиции служат столь достойные люди, защищающие нас от опасностей и преступников, — не выдержал и выдал я короткую воодушевляющую речь в конце.
— Алекс! — зашипела на меня Мишель.
— Всего доброго, мистер Стоун! — фальшиво улыбнулся мне О’Коннор.
Кажется, я его всё же достал.
— Всего доброго, офицеры… — не менее фальшиво ответил я.
— Детективы… — недовольно буркнул О’Брайен, отходя в сторону и выпуская нас с Мишель из допросной…
Участок мы покинули спустя пятнадцать минут. Вышли из центральных дверей, ненадолго остановились, не торопясь спускаться по высоким мраморным ступеням, и не сговариваясь переглянулись.
— Алекс! — строго произнесла Мишель.
— Да?
— Что это было?
— Где?
— В участке? Сложно было нормально общаться и сотрудничать с полицией?
— Если система решила тебя сожрать — сотрудничество не спасёт… — философски заметил я. — Для себя они уже решили, что я убийца, значит, играть по их правилам было бессмысленно. Нужно было сломать привычную им схему допроса, и лучше всего это было сделать хамством, насмешкой, издёвками. Они хотели использовать стратегию давления, но получили давление в ответ. Всё просто. Мы просто перехватили инициативу и заставили их играть по нашим правилам.
— Ты понимаешь, что это не конец? Мы выиграли один раунд, а не игру. Это не «дело закрыто», а «временное освобождение». Я сумела вытащить тебя просто потому, что для них держать тебя дальше — это риск проиграть дело в суде, риск жалобы от меня, как твоего адвоката, и риск служебной проверки. Пока у них нет реальных доказательств твоей вины, но ты до сих пор под подозрением.
— Я знаю… — вздохнул я, глядя на тусклые ночные фонари и спящие офисные здания Даунтауна.
— А что за хрень с отпечатками⁈ Почему ты отказывался сдать отпечатки и кровь. Ты же не виноват.
— Как думаешь, почему у меня дома обнаружили цепочки, которых у меня никогда не было, удавку и локоны чужих волос? — вопросом на вопрос ответил я.
— Ты думаешь, кто-то мог подбросить что-то твоё на место преступления? Что-то с твоими отпечатками? — догадалась Мишель.
— Уверен в этом. Поэтому, если я дам копам то, что они хотят… То они точно меня закроют.
— Чёрт! Дерьмо! Ты прав. По логике полиции — алиби можно купить или подстроить, а отпечатки пальцев — нет. И если бы они нашли твои отпечатки на месте убийства, сказками про «это не моё, мне подбросили», ты бы не отделался.
— Это не сказки, мне и правда подбросили.
— Ты понял о чём я, — поморщилась Мишель. — В таком случае тебя не спасло бы даже железное алиби.
— Именно. Ну и ещё я не хочу быть в системе, — пожал я плечами, посмотрев на часы на своём запястье. — Два часа ночи… Подбросишь меня до дома?
— Нет… — хмуро буркнула блондинка. — Сегодня ты переночуешь у меня.
— У тебя? — удивлённо глянул я на девушку.
— Не хочу, чтобы ты опять вляпался в какое-то дерьмо и меня разбудили посреди ночи…
— За меня больше переживаешь или за свой сон? — ради интереса поинтересовался я.
— Да пошёл ты! — беззлобно хмыкнула блондинка, внимательно посмотрев на меня и придя к какому-то выводу. — Поехали… Ты за рулём!
Мишель достала из сумочки ключи от машины, небрежно перекинула их мне и уставшим шагом двинулась вниз по бесконечным каменным ступеням полицейского департамента…