Глава 34

— Ты очень нервничаешь из-за этого приема, не так ли? — спросил Сайрус.

Она встретилась с ним взглядом в зеркале гостиничного номера. Ее чувства зашевелились при виде его. В черно-белом смокинге он выглядел потрясающе грозно. — Суровые, чистые линии пиджака тонко подчеркивают силу этого человека, — думала она, — как физическую, так и паранормальную. Когда он сегодня вечером войдет в зал, он будет выглядеть так, как будто комната принадлежит ему.

— Показывает, как хорошо ты меня знаешь, — сказала она, надев янтарные серьги. — Я не нервничаю. Я в панике.

Он улыбнулся. — Не ужели это хуже, чем мощные врата или Вандерленд, полный динозавров.

— Ты заблуждаешься. Сегодняшняя ночь намного страшнее.

Она изучила свое изображение в зеркале гостиничного номера. Она выбрала простое и элегантное — гладкое черное шелковое платье с вырезом-лодочкой, длинными рукавами и подолом длиной до колен. Черные туфли на каблуке, сдержанно отделанные янтарем, янтарные серьги и браслет с янтарными шипами завершили наряд. Еще больше янтаря было вставлено в застежку маленького черного клатча, который она собиралась взять с собой. И весь он был настроен. — Можно подумать, я собираюсь в Подземный мир. — Помимо всего янтаря, она положила в клатч и фликер. В большом городе нельзя быть слишком осторожной.

— Ты все еще не веришь, что твой дедушка искренне хочет принять тебя в семью? — спросил Сайрус.

Она сморщила нос. — Скажем так: Я скептически настроена.

Сайрус смотрел на нее в зеркало, его глаза потемнели. — Ты выглядишь потрясающе, если это поможет.

Она покраснела. — Спасибо. Да, это помогает. Сильно.

Лайл одобрительно хмыкнул.

Она улыбнулась. — Спасибо, Лайл.

Ее чемодан лежал на кровати открытый. Лайл сидел внутри, охраняя свой запас конфет от Хэллоуина. В то утро, когда она начала собирать вещи, стало ясно, что Лайл не оставит мешок. Она была вынуждена найти для него место.

Мешок конфет все еще был полон. Насколько она могла судить, Лайл не трогал свои драгоценные сокровища. Вместо этого он продолжал расставлять и переставлять угощения. Она задавалась вопросом, почему он бережет свое сокровище.

— Сегодня тебе придется побыть здесь одному, — предупредила она его. — Не кусай горничную, когда она придет убрать постель, ладно? И не убегай и не теряйся.

Лайл немного подпрыгнул.

— Он никуда не уйдет без добычи, — сказал Сайрус. — Это напомнило мне, что у меня есть кое-что для вас — обоих.

Он достал из кармана небольшую коробочку и прошел через комнату туда, где стояла Седона. Она взглянула на коробку и увидела логотип магазина Шарлотты. Трепет восторга пронзил ее тело.

— Подарок? — она сказала. — Мне?

— Тебе.

Сайрус протянул ей коробочку. Ей показалось, что она уловила в его глазах тень завуалированной надежды. — Неужели он действительно думает, что ей может не понравиться то, что он ей подарит? — Она развязала ленточку. Ее пальцы слегка дрожали, когда она сняла крышку. У нее перехватило дыхание при виде синего янтаря, подвешенного к золотому кулону. Рядом с кулоном лежал еще один кусок синего янтаря. Это было более короткое ожерелье, которое выглядело слишком большим для браслета.

— О, Сайрус, — прошептала она. — Они прекрасны.

Она почувствовала, как на глазах у нее навернулись слезы. Она сильно моргнула. — Она не должна плакать, — сказала она себе. Если она это сделает, ей придется переделывать макияж. Кроме того, все знали, что Боссы Гильдий славятся тем, что дарят своим женщинам дорогие подарки.

И все же это было не просто украшение. Это был синий янтарь из пещеры Страны Чудес. Она подняла глаза и увидела, что Сайрус наблюдает за ней.

— Я хочу, чтобы ты кое-что знала, — сказал он.

Она поняла, что задерживает дыхание. — Что?

— Если ты когда-нибудь исчезнешь, я буду искать тебя и не остановлюсь, пока не найду.

По блеску в его глазах она поняла, что он говорит искренне. — Сайрус был из тех мужчин, которые держат свои обещания, — подумала она.

— Спасибо, — прошептала она, все еще борясь со слезами.

Он облегченно выдохнул и был искренне рад.

— Ожерелье обычной длины для тебя, — сказал он. — А то, что поменьше, для Лайла.

Седона улыбнулась. — Он будет так взволнован.

Она повернулась обратно к кровати и покачала ожерелье перед Лайлом. — Вот, это для тебя.

Лайл выпрыгнул из чемодана, безумно тарахтя. Она накинула ему маленькое ожерелье на шею, а затем поднесла его к зеркалу, чтобы он мог полюбоваться собой. Цепочка и янтарь почти исчезли в его пушистом сером меху, но он, похоже, не возражал. Он был в восторге.

Она поцеловала его где-то в районе макушки и усадила на кровать.

— Не влипни в неприятности, пока нас нет, — приказала она.

Лайл усмехнулся и возобновил работу по организации своих сокровищ.

— Есть идеи, что он собирается делать со всеми этими конфетами, когда закончит сортировку? — спросил Сайрус.

— Понятия не имею, — сказала Седона.

Сайрус открыл ей дверь. — Все будет хорошо, Седона. Ты это сделаешь. Более того, при этом ты будешь выглядеть фантастически.

Она прикоснулась к кулону из синего янтаря и внезапно почувствовала себя намного лучше. Сегодня вечером она будет не одна в бальном зале, полном враждебно настроенных родственников.

Они спустились на лифте в вестибюль отеля. Их ждал тот же блестящий черный лимузин, который встретил их в аэропорту. Помимо водителя на переднем сиденье находился еще один мужчина. Седона знала, что оба, вероятно, были вооружены. Гильдии менялись, но старые привычки умирали с трудом.

— Высший класс, — сказала она. — Гильдия-мобиль к нашим услугам.


Загрузка...