ГЛАВА 28

Завидев нас, французы поступили строго по канонам средневековой тактики, то есть мгновенно перестроились, сплотили ряды, выдвинули вперед тяжеловооруженных солдат и ринулись вперед. Я даже невольно залюбовался маневром, исполненным очень согласованно и четко. Чувствовалось, что против нас действует не сборная солянка из солдат разных отрядов, а отлично вышколенное кадровое подразделение.

Уж не знаю, из чего исходил командир франков: либо просто не понял, что за странную конструкцию на больших колесах тащат супостаты, либо решил несмотря ни на что ударить на свой страх и риск, но то, что последовало дальше, было живым примером полной несостоятельности тяжеловооруженной пехоты против огнестрельного оружия.

Калибр в три фунта составляет примерно семьдесят пять миллиметров. Звучит не очень солидно, но в картечном заряде для такого калибра, то есть холщовом мешке, увязанном бечевкой на деревянном поддоне, около ста пятидесяти свинцовых шариков диаметром пятнадцать миллиметров. При выстреле таким зарядом с дистанции в пятьдесят метров ширина сплошного фронтального поражения составляет три-четыре метра, глубина — около десяти-пятнадцати. И ничто, повторюсь, ничто из нынешних средств защиты не способно на таком расстоянии уберечь своего владельца. Ни щиты, ни доспехи, будь они даже высочайшего качества.

Франки атаковали по узкой улице, плечом к плечу, перестроив подразделение по крайней мере в двадцать шеренг, по двадцать человек в каждой.

Когда до латников Бурбона оставалось всего полсотни метров, канониры поднесли фитили к запальным отверстиям.

Пушки хлестко рявкнули, выбросив длинные снопы огня, все окутало серым едким туманом, сквозь клубы которого до нас донеслись жуткий лязг и треск, сменившиеся истошными воплями и хрипами.

Когда дым снес ветерок, сделали залп аркебузиры, а уже после этого стало ясно, что французский отряд разом перестал существовать как боевая единица.

Убило далеко не всех, но по крайней мере треть превратилась в сплошное месиво из кусков тел и искореженного железа. Еще столько же корчилось в лужах крови на брусчатке. Оставшиеся в живых, оглашая улицу воплями ужаса, со всех ног припустили назад. Впрочем, сбежать удалось немногим: фламандские арбалетчики всегда славились своей меткостью.

Я недовольно поморщился. Нет, итог стычки вполне меня устраивал, просто… было немного больно воочию наблюдать начало заката эпохи верного клинка.

Впрочем, бой еще не закончился… Из горы трупов поднялся чудом уцелевший под картечью высокий рыцарь в вороненых доспехах. Оглянулся и, размахивая мечом, гневно заорал вслед убегающим солдатам:

— Будьте вы прокляты, трусы! Назад, скоты!!! Чума на ваши головы!!!

А когда понял, что его увещевания тщетны, рыча ругательства, бросился на нас в одиночку.

Голос показался мне странно знакомым.

— Гастон? Не стре…

Но недоговорил, потому что тренькнуло разом с десяток арбалетов, и утыканный болтами рыцарь с грохотом растянулся на брусчатке.

— Обалдели, уроды? Кто приказал?

Наемники недоуменно на меня покосились.

— Что не так, Барон? — развязно поинтересовался ближайший стрелок — молодой парень с худым, густо побитым оспой лицом.

Я шагнул к нему, приобняв за шею, притянул к себе, после чего прошипел прямо в исказившееся от испуга лицо:

— Для тебя я ваше сиятельство, щенок! А называть меня Бароном еще надо заслужить. Ты понял? Не слышу?

Стоявшие рядом с нами ветераны из компании Хорста Вермеера одобрительно закивали.

— П-понял, в-ваше с-сиятельство… — запинаясь на каждом слоге, пролепетал мертвенно побледневший парень.

— Пшел… — Диким усилием воли подавив в себе желание перерезать ему глотку, я грубо оттолкнул парня, а потом заорал остальным наемникам: — Какого черта застыли, свинские скоты? Куда полез, косое рыло? Замечу, что обдираете трофеи до конца боя, лично распну. Вперед, вперед, держать строй…

Отряд немедленно восстановил походный порядок и двинулся дальше. А я подошел к лежащему на спине рыцарю.

Встал на колено рядом и, уже зная, чье лицо увижу перед собой, поднял забрало на его бацинете.

Резкие волевые черты лица, гордый профиль, так напоминающий средневековую гравюру Шарля Ожье де Батцаде Кастельмора, графа д’Артаньяна, генерал-лейтенанта Франции, прообраза знаменитого героя романов Дюма… Да, это был виконт дю Леон, человек, с которым до сегодняшнего дня судьба сводила меня дважды. Первый раз он благородно не стал задерживать меня в замке Бюзе-Сен-Такр, после того как я перерезал там глотку Гийому де Монфокону, мстя за смерть своей мачехи и матери моего так и не родившегося ребенка, а второй раз я уже сам освободил его, после того как виконт попал ко мне в плен на галере посла от Всемирного Паука к британскому кингу.

И вот проклятая судьба свела нас в третий раз. Опять призраки… призраки прошлого…

— П-подарите мне м-милосердие… — не отрывая глаз и едва шевеля посиневшими губами, прошептал дю Леон.

Я беспомощно обернулся к Логану, словно ища у него поддержки.

Шотландец покачал головой, молча извлек из ножен мизерикорд и подал его мне.

Я немного помедлил, поднес крестообразную рукоятку к губам умирающего, а потом… потом вдруг обратил внимание, что под телом Гастона нет крови.

Так… в шлем угодила по крайней мере пара болтов, вот вмятины, но пробитий нет. Кирасу тоже здорово помяло, но просадило всего в двух местах, на две ладони правее солнечного сплетения и сбоку, чуть повыше латной юбки. Но опять же крови нет. Наконечники болтов не проникли дальше поддоспешника? Ага, у него еще и кольчуга поддета. Да он жив!!!

— Господь, я иду к тебе!!! — страдальчески прошептал виконт. — Прими меня в свои объятия…

— Братец, дай мне флягу…

— Сир, у меня вино. — Шотландец насупился. — Простите, не могу понять, зачем поливать труп отличным аликанте?

— Давай, жмот… — Я протянул руку и вырвал у Логана баклажку. — Надо так.

Рубиновая струйка пролилась на бледное лицо. Дю Леон фыркнул, слизнул алую капельку с губ и осторожно приоткрыл правый глаз.

— Испанское?

— Хватит валяться, Гастон, у меня нет времени… — Я счастливо расхохотался.

— Жан? — Виконт недоуменно уставился на меня.

— Нет, святая Мария Магдалина.

— Я так и понял, что без вас тут не обошлось… — страдальчески морщась, пробурчал дю Леон. — Это надо было умудриться — второй раз попасть в плен к одному и тому же человеку. Из чего это вы в нас выпалили?

— Не суть, Гастон. У меня совершенно нет времени объясняться. Поговорим позже. Итак, вы снова мой пленник. Слушаю.

— Вверяю себя в ваши руки… — угрюмо пробормотал виконт. — И обязуюсь не пытаться бежать, пусть порукой моим словам будет святой Георгий.

— Принимаю вашу клятву, — ответив ему, я приказал фон Штирлицу: — Капитан, выделите двух людей для охраны виконта. А с вами, Гастон, я поговорю позже…

А потом чуть ли не вприпрыжку помчался догонять строй. Настроение сразу стартовало вверх, как китайская ракета. Черт побери, это все-таки приятно, когда друзья счастливо минуют смерть.

Почти всю Рю де Пале, главную торговую улицу Ла-Рошели, мы протопали без боя, а уже когда показалась главная въездная башня, наткнулись на баррикаду, из-за которой по нам открыли сильный огонь из ручных кулеврин.

Первый залп из пушек почти ничего не дал, картечь не сработала против завала из бревен и каменных обломков. Пришлось затормозить, а пока пушкари перезаряжались на ядра, отправить в обход отряд во главе с фон Штирлицем. Стрелки атаковали франков, закидывающих нас стрелами и болтами с крыш прилегающих к баррикаде домов.

— Готово, сир… — Мой знакомый еще по рутьерским временам, бывший кондотьер из Генуи Лоренцо Бульони сам несколько раз махнул по воздуху запальником, раздувая фитиль.

— Работай…

Грянул залп, я дождался, пока ветер рассеет пороховую гарь, выглянул из-за павез, которыми меня прикрывали оруженосцы, и удовлетворенно кивнул, а потом вдруг расслышал цокот подкованных копыт по мостовой. Обернулся и увидел, как из переулка нам в тыл выскочило не менее трех десятков тяжеловооруженных французских жандармов с копьями наперевес.

Этого еще не хватало…

— Три тысячи чертей!!! Кругом, кругом! Пики, товсь! Аркебузиры, огонь!!!

И, вырвав из рук одного из кутюлье алебарду, сам встал в строй.

— Святой Георгий!!! Франция!!! Режь, убивай!!! — яростно хрипели франки, на скаку формируя тупой клин.

Разворачивать и перезаряжать пушки уже не было времени. Но спитцеры все-таки успели перестроиться. Терция мгновенно ощетинилась спицами — длинными пехотными пиками с тонкими гранеными наконечниками и разом стала похожа на громадного дикобраза.

Часто захлопали аркебузы, но уже через мгновение лавина закованных в железо громадных дестриеров с грохотом врезалась в наш строй.

Первые три ряда пикинеров жандармы прорезали, как раскаленный нож — кусок коровьего масла, после чего… завязли в тесных шеренгах.

Кряжистые фламандцы, приглушенно матерясь, заработали алебардами. Коням рубили ноги, крючьями гизарм стаскивали всадников на землю, где резали их как баранов. Возможно, если бы нас было меньше, французы могли прорваться, но сейчас им оставалось только отчаянно отбиваться и умирать.

Выбрав момент, я вонзил острие алебарды под латную юбку рыцаря в богато украшенных золотой чеканкой доспехах и толчком всего своего тела выбросил его из седла. Рыцарь выпустил свой бастард, которым остервенело рубил пикинеров, беспомощно всплеснул руками и с лязгом саданулся об булыжники мостовой.

— Не убивать, он мой пленник!!! — зарычал я, заметив, как к нему метнулись добивать, стал искать взглядом, кого еще атаковать, и понял, что уронил последнего француза.

Из-за баррикады было вздумали нас атаковать, но им навстречу подоспел еще один отряд наемников.

— Строй!!! — зарычал я. — Все в строй! Идем дальше! С ранеными оставить пару человек. Шевелитесь, шевелитесь…

Дальнейший путь я продолжил верхом. Великолепный дестриер того самого рыцаря, которого я скинул с седла, на удивление быстро пошел на контакт.

До главной въездной башни Ла-Рошели мы добрались без стычек, а у нее выяснилось, что ворота открыты и все, кто хотел и мог, уже сбежали из города.

Все ворота в город я приказал запереть, на стены выставил усиленный наряд. Несколько отрядов из бургундского и бретонского контингентов я направил для прочесывания города, после чего пришло время выбрать себе место для руководства дальнейшей оккупацией Ла-Рошели.

Ставкой я назначил дом городского прево, куда немедленно и отправился, предварительно объявив сбор всем командирам отрядов для доклада.

— Сир!!! — Логан протянул мне флягу. — Самое время пропустить по паре глоточков!

Но едва вытащил пробку, как неожиданно услышал истошный женский визг, доносившийся из окон богатого особняка.

Я соскочил с седла, бросил поводья Луиджи и быстрым шагом направился в дом.

Только вошел, как узрел картинку, наглядно демонстрирующую собой понятие насилия и мародерства.

Десяток солдат сноровисто потрошили сундуки, на полу в лужах крови валялось несколько трупов гражданских, а пару женщин тут же пользовали на столах по назначению.

— Стоять!!! — вне себя от ярости заорал я и сшиб ближайшего солдата ударом кулака на пол.

Наемники было схватились за оружие, но взведенные арбалеты дружинников быстро поубавили их пыл.

— Из какой компании?

Наемники замялись.

Я выхватил из-за пояса пистоль и в упор разрядил его в морду ближайшего солдата.

— Оглохли?

— Из компании Люка Холлеманса… — угрюмо буркнул молодой коренастый парень.

— Кто разрешил грабить? Кто, я спрашиваю?

Никто не ответил. Я немного помедлил и бросил Штирлицу:

— Всех под стражу…

Один из солдат попытался выскочить в окно, но ему немедля всадили болт в спину. Остальных разоружили и принялись вязать руки.

Настроение безвозвратно испортилось. Грабеж после взятия города — это святое, но еще до начала экспедиции я строго-настрого приказал не трогать гражданских. Отъем ценностей тоже должен был начаться только по команде и только оговоренными способами. Н-да, опасения начинают подтверждаться. И дело не в нескольких изнасилованных девках и опустошенных сундуках, а в том, что Холлеманс создает прецедент. Если спустить ему с рук, остальные немедля последуют дурному примеру и город поглотит кровавая резня. Опять же это урон моему авторитету. А значит, Красавчик зажился на этом свете. Но все надо сделать по закону, чтобы потом никто не мог упрекнуть Барона. Так, пожалуй, поступим следующим образом…

План я обдумал по пути в ставку, а в каминном зале особняка прево сразу бросились в глаза лужи крови на коврах.

На молчаливый вопрос сержант из отряда Яна Гартмана, бережно баюкая перевязанную руку, зло ответил:

— Хозяин шибко рубился. Троих наших положил. А в меня его баба из арбалета болт всадила. И рожу до крови расцарапала, шлюха.

Я неожиданно вспомнил, что как раз прево Ла-Рошели ухлестывал за Катериной.

— Чистая ведьма, ей-ей, — продолжил арбалетчик. — Истинно говорю. У меня глаз наметанный.

— Что с ними?

— Что-что… — заворчал фламандец. — Под замок посадили. Раздельно. Думали бабу разложить, на диво хороша собой оказалась, гладкая такая и пригожая, да поостереглись. Ибо орала на непонятном языке заклинания, тварь. А мужик раненый, но живой. Пока живой. Сначала выпытаем, где добро схоронил, а потом уже порешим свинью…

— Показывай, где сидит баба! — оборвал я стрелка. — Живо!!!

— Как прикажете, сир…

Еще в коридоре стало ясно, что я не ошибся. Из-за дверей каморки слышался шикарный матерок на суржике.

— Слышали, слышали, сир? — Сержант перекрестился. — Говорю, на костер ведьму!

— Открывай.

Щелкнул засов.

Я едва сдержал улыбку. В разодранной камизе, с растрепанными волосами, Катерина действительно напоминала собой ведьму с Лысой горы.

— Гандоны штопаные!!! — зло заорала она, забившись в угол, но тут же замолчала и удивленно уставилась на меня.

— Все вон.

Катя дождалась, пока дверь закроется, и зло прошипела:

— Это ты устроил?

— А кто еще? Что же ты, дурища, в городе осталась?

Катерина всхлипнула и бросилась мне на шею.

— Ой, Ванечка…

— Ну будя, будя, все уже закончилось. Так какого черта? Предупреждал же дурочку.

— Так куда я от своего Петюньки… — застенчиво улыбнулась женщина. — Любовь у нас случилась… — И горестно завыла: — А теперь все-о-о, уби-и-или его…

— Да жив он, жив. Не реви. Прикажу перевести его к тебе и лекаря приставлю. Но пока придется посидеть под замком. Чтобы подозрения не навести. Мы здесь ненадолго. Да не реви ты! И заканчивай материться на мове — уже ведьмой считают.

— Это я с перепугу… — смутилась Катерина.

— Все, больше нечего пугаться.

Закончив с Катей, я вернулся в каминный зал и тут же наткнулся на мертвое тело на полу.

— И какого черта труп сюда притащили?

— Так это тот самый, которого вы ссадили с коня, — пояснил Клаус, подавая мне богато изукрашенный меч. — Сами приказали забрать, вот и притащили. А это его полуторник. Хотя помер он. Шею сломал при падении. Вот только…

— Что — только? — Я провел пальцем по клинку.

— Это… — Луиджи нарочито манерно поклонился. — Это…

— А по морде? Что за дурная привычка тянуть? Рожайте быстрей.

— Герцог де Бурбон!!! — дружно выпалили эскудеро. — Правда, правда, мы у других пленных узнавали. Да и при нем кое-что нашлось для опознания. Вот, смотрите, сир…

— Вы ничего не путаете? Герцог Пьер де Бурбон, граф де Клермон-ан-Бовези, де Л’Иль-Журден, де Форе и де Жьен, виконт де Туар, сеньор де Боже?

— Он самый, сир!

— Да ну… — Я озадаченно потер подбородок. — Вот это podfartilo…

В такую удачу поверить было неимоверно трудно. Талантливого полководца, великолепного организатора, мужа Анны Французской, дочери самого руа франков Луи под номером одиннадцать и просто умнейшего человека я считал врагом номер два после самого Паука. Мы с Фебом планировали на него покушение, так как Бурбон мог попортить нам много крови даже после смерти своего тестя, но так и не успели. А тут не надо никаких киллеров, вот он, лежит хладной тушкой. Но как герцог здесь оказался?

Чуть позже все прояснилось. В том числе нашлось объяснение такому большому количеству военных кораблей в гавани. Оказалось, на момент нашего нападения в порту полным ходом шла погрузка экспедиционного корпуса для вторжения в Наварру как раз через Сибур. Не всего, только половины, остальные войска отправлялись из другого порта, но именно в Ла-Рошели находился командующий, герцог Пьер де Бурбон. Итог известен. Большая часть солдат погорела вместе с посудинами при взрыве, остальные либо сбежали, либо были вырезаны, а их предводителя я угробил лично.

Н-да… Однако счастливчик ты, Жан Жаныч. Ну да ладно, позже погоржусь. А пока делом надо заниматься.

Начали собираться командиры отрядов. Посыпались доклады.

Весь экспедиционный корпус уже высадился. Организованное сопротивление практически прекратилось, все ключевые точки уже были заняты, полностью деморализованный гарнизон начал массово сдаваться. Небольшое количество защитников города заперлось в двух башнях городских стен, но их надежно блокировали и уже начали методично выковыривать. Это с внешней стороны укрепления практически неприступны, а изнутри все просто, пара пушек на прямую наводку, двери в башню вдребезги, а дальше только дело техники.

Но и наши потери проходили по разряду выше средних. По предварительным подсчетам, мы потеряли не менее четверти от общего числа. В том числе дотла сгорел «Феб», одна из наваррских каравелл. «Викторию» по счастливой случайности удалось спасти, правда, она потеряла возможность самостоятельного передвижения — весь такелаж с рангоутом пришел в негодность, да и сам корпус придется заново перестраивать. Но это мелочи.

Гарнизон острова Ре попытался атаковать нашу флотилию на пяти галерах, но «Аполло» и «Музагет» эту попытку подавили, несколькими залпами потопив франкские посудины.

Трофеи достались просто гигантские — капитальные склады в порту почти не пострадали от пожара и оказались доверху набиты товаром. Вдобавок нам в руки попали городская казна и два бочонка серебряных монет, предназначенных для оплаты жалованья солдатам Бурбона.

В общем, оккупацию Ла-Рошели можно было считать благополучно завершенной.

А после подведения итогов пришло время свести счеты.

В зале остались только вожаки наемников. Я приказал раздать им бокалы с вином, после чего поднял свою чашу.

— Мы все хорошо сегодня поработали, братья. Братство доказало свою силу. Есть за что выпить. Вот только…

И сделал долгую паузу.

Холлеманс Красавчик явно напрягся. Остальные командиры как бы невзначай посторонились, оставив его в одиночестве в центре зала. С каждым вожаком я уже успел пообщаться. Склонить их на свою сторону удалось легко. Общество наемников напоминает собой стаю волков. Оступившихся немедля разрывают, опять же обещание хороших премиальных сверх законной оплаты и доли в добыче мигом развеяло все сомнения. К тому же Красавчик всегда считался выскочкой и никогда не пользовался особой любовью среди собратьев.

— Вот только… — Я усмехнулся. — Среди нас есть те, кто постарался испортить этот день.

— Ты о чем, Барон? — нервно бросил Красавчик.

— О тебе, Люк, о тебе.

— Что не так?

— Не напомнишь мне наш уговор, Красавчик?

— Я не понимаю, о чем ты… — Люк Холлеманс оглянулся на остальных капитанов в поисках поддержки.

Я подал знак. В зал приволокли задержанных мародеров, которые немедленно подтвердили, что приказ им отдал сам Красавчик.

— Что ты на это скажешь?

— Да что тут такого? — Наемник простодушно развел руками. — Ну повеселились ребята. К тому же город мы взяли, а значит…

— Все мы знаем, что договор найма нерушим! — повысил я голос, обрывая Красавчика. — На том зиждется наша сила. Ты же его нарушил. А посему, братья, пришло время огласить вердикт…

Каждый из капитанов по очереди кивнул.

Беспомощно оглядываясь, Красавчик закричал:

— Да я водил людей, когда ты еще в пеленках лежал… Стойте, стойте… Я требую…

— Ты уже ничего не можешь требовать, Красавчик, — веско сказал Доминик Баулин, самый старший из присутствующих капитанов. — Барон, ты в своем праве…

Я кивнул. В тот же момент лязгнули дуги арбалета в руках Логана, и Люк опрокинулся с болтом в глотке.

— Спасибо, братья… — Я торжественно поклонился вожакам. — Вы подтвердили наш закон. А я сдержу свое слово…

После того как капитаны наемников ушли, я приказал привести Гастона дю Леона.

— Выпьем, мой друг…

Виконт взял чашу и грустно усмехнулся.

— Что будет дальше, Жан?

— Боюсь, все сложно. В прошлый раз ты обещал, что не поднимешь против меня меча.

— Жан… — Гастон посмотрел мне в глаза. — Я буду рад умереть от твоей руки.

Я сделал вид, что задумался.

— Где у тебя владения? Кто твой непосредственный сюзерен, Гастон?

— В Комменже, Жан. Герцог де Бурбон.

— Ты свободен от вассальной клятвы, мой друг. Бурбон мертв. Самое время принести новую.

— Кому? — Гастон настороженно посмотрел на меня.

— Ты же знаешь, чей был изначально Комменж. И я обязательно верну свое. Паук обречен, поверь мне.

— Но ты…

— Уже признан его святейшеством понтификом законным графом Арманьяк. Пришло время решать, Гастон. Новый сюзерен не обойдет тебя своими милостями. Мне нужны верные люди.

— У меня есть время подумать?

— Нет, времени нет. Пусть все решится немедленно.

Гастон неожиданно улыбнулся.

— Сеньор моего сеньора не мой сеньор, не так ли, Жан? Тем более Бурбон уже на небесах. В таком случае прими мою клятву, граф Арманьяк…

Загрузка...