Глава 17

Реми

Шериф Шейн появляется у нас дома почти четыре часа спустя, приняв душ, побрившись и пахнущий свежим кофе и беконом, так что, я думаю, ему тоже наплевать на незаконное проникновение.

— Снова ты, — говорит он, как только я открываю дверь.

У меня была слабая надежда, что это может быть другой шериф, который остановил меня за превышение скорости, но нет, тот же мудак.

Он шарит по дому, ничего не трогая и не поднимаясь по лестнице. Затем он подтягивает ремень и, слегка посмеиваясь, говорит:

— Ты думаешь, кто-то пытался сюда вломиться?

Это действительно звучит немного похоже на обвинение кого-то в том, что он проник в автоинспекцию, чтобы отстоять очередь.

При свете дня Блэклиф выглядит не лучше. На самом деле, все выглядит намного хуже, потому что я не убрала воду и разбитую посуду, сильно переоценив возможности нашего шерифа по сбору улик. Если я думала, что он собирается достать набор для снятия отпечатков пальцев, я сильно ошибалась, он даже не упаковывает кость и не помечает ее.

Сначала я подумала, что это может быть локтевая или большеберцовая кость.

— Нет, — говорит шериф, выбрасывая его в мусорное ведро. — Золотистый ретривер.

Мне от этого не легче.

— Ты все равно не хочешь это забрать?

— Зачем? Проведи анализ ДНК и узнай, есть ли у него брат? — шериф рычит от собственной шутки.

Я не улыбаюсь.

— Вас не беспокоит, что кто-то убил собаку?

— Убийство собаки не является незаконным, если только вы не делаете это жестоким и мучительным способом, — говорит шериф с холодной беспечностью.

— Похоже, что они это сделали.

— По одной косточке этого не скажешь.

— Оу, я думала, они изобрели эту штуку, называемую криминалистикой.

Теперь шериф тоже не улыбается.

— Очень похоже, что ты рассказываешь мне, как делать мою работу, маленькая леди, когда у тебя здесь целая куча дел, которую нужно делать самой. И я не уверен, что у тебя есть все необходимые разрешения… так может быть, сосредоточься на своем собственном списке дел по дому... — его взгляд скользит вверх по моим волосам и вниз к кольцу в губе. — И постарайся не привлекать так много внимания.

Он держится за ремень, локти растопырены, как у стрелка. Я смотрю на него через затопленную кухню, засунув руки в карманы джинсов, чувствуя примерно то же самое.

— Что насчет всего этого? — спрашиваю я, указывая подбородком на груду разбитого стекла и посуды.

— Может, это ветром сдуло.

Губы шерифа сжаты в тонкую жесткую линию.

Я бы хотела выйти на улицу и взять бейсбольную биту для его патрульной машины.

— Вау, слава богу, я позвонила вам.

— Что ж, именно на такое обслуживание вы можете рассчитывать здесь, в Гримстоуне, маленькая леди, — у него стальной взгляд, когда он отчеканивает каждое слово. — Так что в любое время, когда у вас возникнут проблемы, просто позвоните мне, и я сразу же приеду, чтобы предоставить вам преимущества нашей современной судебной экспертизы.

— Через четыре часа.

— Верно. Так быстро, как только смогу.

Теперь, когда мы с шерифом выяснили, что не будем мочиться друг на друга во время огненного шторма, он готов отправиться в путь.

— У вас есть разрешение пользоваться этой дорогой? — кричит он, забираясь обратно в свою патрульную машину. — Она принадлежит доктору Коветту.

— У нас есть договоренность.

Шериф фыркает, бросая на меня взгляд.

— Держу пари, что да.


* * *


— Ну, я ненавижу его, — говорит Джуд, когда шериф уходит. Джуд скрылся в тот момент, когда патрульная машина въехала во двор. Хотела бы я сделать то же самое. — Тебе обязательно было выводить его из себя?

— Я вывожу его из себя? — бормочу я, яростно сметая осколки разбитой посуды в мокрую беспорядочную кучу. — Ты что, не слышал этого дерьма? Он ничего не собирается делать! Он даже не оглянулся.

— Да, но теперь ты заставила его взглянуть на наши разрешения...

— Это была просто глупая угроза, — угрюмо говорю я. Но теперь я сомневаюсь в себе.

— Тебе не обязательно быть такой враждебной, — замечает мой брат без видимой иронии.

— О, да, пожалуйста, дай мне все свои советы по этикету, самый грубый человек, которого я знаю...

Джуд пожимает плечами.

— У меня хватило ума не разговаривать с ним.

— У меня не было такой роскоши.

— Не строй из себя мученицу.

Я развожу руки в стороны и опускаю голову, как будто меня распинают. Джуд смеется.

Я говорю ему:

— Шериф сказал, что кость была от собаки.

— Да, я слышал.

— Но как это попало в раковину? — я прекращаю подметать, опираюсь на метлу и смотрю на темное отверстие слива.

— Это странно.... — говорит Джуд, искоса поглядывая. — Когда все двери были заперты.

— Я не ходила во сне!

— Ладно, ладно, — он поднимает руки. — Тогда я снова начинаю думать, что это был твой новый парень.

— Не называй его так.

— Или, может быть, твой другой новый парень...

— Пожалуйста, скажи мне, что ты говоришь не о Томе.

— Почему бы и нет? — Джуд пожимает плечами. — Он всегда за тобой приглядывает. И он полный придурок — он мог напиться, попытаться вломиться в дом и сбить все дерьмо с полок.

В некотором смысле, хаотичный беспорядок больше похож на Тома, чем на Дейна, от которого я ожидала бы чего-то гораздо более... продуманного.

— Но это тоже не имеет смысла, — размышляю я. — Потому что, когда я впервые услышала пианино, Том еще не начал здесь работать.

— Пианино?

— Да. Впервые я услышала, как оно играет, в первый вечер, когда мы приехали. Я еще не встречалась с Томом и даже не звонила ему.

— Верно... — в тоне Джуда нет ничего очевидного, но что-то в выражении его лица, в легкой складке губ начинает выводить меня из себя.

— Я слышала игру на пианино!

— Никто не говорил обратного.

— Твое лицо говорит само за себя.

— Расслабься, Реми, — Джуд закатывает глаза. — Я верю тебе насчет твоего жуткого волшебного пианино.

Я слишком грубо откладываю метлу в сторону, так что она соскальзывает с края стойки и со стуком падает на пол.

— Кто-то вламывается в наш дом, Джуд! Это серьезно! Они действительно могут причинить нам вред, а шериф ни хрена не делает!

Джуд поднимает метлу и вешает ее как положено у задней двери.

— Это, наверное, дети, те же, кто вламывался сюда раньше. Или животное, или черт, кто знает? Я не думаю, что нам нужно переходить к психопату-убийце.

— Круто, круто... — я киваю головой, скрестив руки на груди. — Будем надеяться, что ты прав, поскольку альтернатива — это то, что нас расчленят в наших постелях!

Джуд без улыбки кивает мне головой.

— Реми, я говорю это с любовью... Ты чертовски напряжена. Мы здесь на природе…тебе стоит пойти прогуляться или что-то в этом роде.

— Ты советуешь мне немного размяться? — господи, я, должно быть, не в себе.

— Я беспокоюсь о тебе, — серьезно говорит Джуд. — Дело не только в Гидеоне — ты все время изматываешь себя, не спишь, забываешь что-то, затеваешь драки, и, без обид, выглядишь как абсолютное дерьмо собачье...

— С чего бы мне обижаться на все это?

— Я начинаю беспокоиться, что если я когда-нибудь поступлю в колледж, ты взорвешься.

— Никаких «если» — ты пойдешь. И со мной все будет в порядке.

— Если ты так говоришь.

Брови Джуда поднимаются так высоко, что скрываются под волосами.

— Я в порядке! На самом деле я потрясающе выгляжу и шериф спрашивал о моем уходе за кожей.

Губы Джуда кривятся.

— Ему следовало спросить у меня, я выгляжу ни на день не старше четырнадцати.

— Не недооценивай себя, ты мог бы сойти за шестнадцатилетку с половиной.

* * *

Джуд присоединяется ко мне за завтраком у Эммы, его мопед брошен на заднее сиденье «Бронко», чтобы он мог самостоятельно добраться домой, пока я загружаю наши припасы.

Ему требуется всего около пяти минут, чтобы съесть яйцо-пашот на тосте и допить кофе.

— Куда ты торопишься? — спрашиваю я, когда он выскакивает из кабинки прежде, чем я успеваю наполовину расправиться со своим омлетом.

— У меня куча дел.

— В сарае? — многозначительно спрашиваю я.

— Ага, — отвечает Джуд.

— Как дела?

— Примерно наполовину готово.

Он моргает, что не является хорошим знаком. Джуд всегда так говорил.

Я нажимаю чуть сильнее:

— Ты нашел что-нибудь стоящее для продажи?

— Несколько вещей.

— Ладно. Что ж…

— Увидимся позже! — он едва машет рукой, прежде чем выскочить за дверь.

— Он что, только что поел и бросил тебя? — Эмма подходит к столу со свежим латте в руке. Она ставит его передо мной, а затем садится в другом конце кабинки, занимая место Джуда, пока оно не успело остыть.

— Я всегда плачу по счету, так что… не больше, чем обычно.

Эмма смеется. Ее волосы собраны в высокую прическу, оранжевые завитки спадают вниз. Сейчас, когда на дворе октябрь, на ней фартук с рисунком в виде паутины, а ногти накрашены в черный цвет. С потолка свисают бумажные летучие мыши, а в вазочках с бутонами на столешницах — по одной розе чернильно-темного цвета.

Пенка на моем латте — это колеблющаяся луна, слегка припорошенная корицей.

— Не лучшая твоя работа, — поддразниваю я.

— О, ты должна была заметить, — Эмма хмурится. — Я думаю, что эта куча хлама, наконец, на последнем издыхании...

Эспрессо-машина выпускает струю пара, похожую на отрыжку. На доске позади машины кто-то добавил объявление о пропаже кошки.

— Не могу купить другую до следующего года, летняя толпа уже расходится, — Эмма оглядывает полупустые столики. — Большинство из них уедут к Хэллоуину. Но на этой неделе у нас будет большой спрос.

— На ярмарку?

Я видела баннеры на Мэйн-стрит, обещающие Бал ведьм, Забег зомби, Хейриды с привидениями, Ночь 1000 тыквенных фонарей и что-то под названием Кровавая баня…

— Да, «Месть жнеца», — говорит Эмма без особого энтузиазма. — Они делают это каждый год.

— Звучит забавно!

— Так и есть... но Гримстоун готовится, все в масках, и все остальное... Каждый год случается что-то хреновое.

— Какого рода вещи?

— Ну... — Эмма быстро оглядывается по сторонам и понижает голос, наклоняясь через стол так, что наши головы почти соприкасаются. — Есть такой талисман фестиваля, мистер Боунс. Люди наряжаются в него. В прошлом году эту девушку из другого города затащил в парк кто-то в костюме мистера Боунса. И, я думаю, он напал на нее, но это был не один мистер Боунс, их было много, все были одеты одинаково…Она не знала, сколько их было, только то, что они продолжали... продолжали сменять друг друга...

— Господи, — у меня скручивает желудок.

— Да. Я уверена, что все это были люди из другого города, но именно поэтому мне не нравится фестиваль, он собирает грубую толпу.

Эмма обвиняет туристов, но бросает взгляд на столик шерифа в глубине зала. Шериф Шейн занимает половину своей любимой кабинки, двое его помощников втиснулись с другой стороны. Когда я оглядываюсь, один из помощников замечает это. Он подталкивает другого локтем и шепчет, и они оба смеются.

— Придурки, — бормочу я.

— Ага, — с горечью говорит Эмма. — В прошлом году меня ограбила бывшая сотрудница, ее снимали на камеру, когда она входила в магазин и выходила из него, а шериф ни хрена не стал бы делать, потому что на самом деле не было видно, как она засовывает деньги в карман. Я не думаю, что он даже потрудился допросить ее. Большой, блять, сюрприз, ее отец владеет полем для гольфа...

Из того, что я узнала от Тома, у меня сложилось впечатление, что существует своего рода вендетта между людьми, которые считают себя — местными жителями, и незваными гостями, которые живут на курорте и вокруг него. Я бы предположила, что шериф в основном обслуживает последних, потому что у них больше всего наличных.

Звенит колокольчик над дверью. Входит пара, оглядываясь в поисках столика.

— Поможешь им? — спрашиваю я Эмму.

— Неа, — она делает знак другой официантке, чтобы та вместо этого помогла паре. — Преимущества работы боссом.

— Ты такая крутая. Сколько у тебя сотрудников?

— Шесть, — гордо отвечает Эмма. — Но большинство из них работают неполный рабочий день, особенно в межсезонье.

— Это чертовски круто. Я бы хотела иметь настоящий бизнес, а не просто разовую работу.

— Перепродажа дома?

— Конечно, может быть, — говорю я, хотя на самом деле это не то, чем я хотела бы заниматься, если могла что-то выбрать.

— С сотрудниками сложно, — вздыхает Эмма. — С девушкой, которая уволилась, мы были довольно хорошими подругами, по крайней мере, я так думала. Все становится сложнее.

Эмма угрюмо наблюдает за другой официанткой, которая успешно принесла меню паре, но теперь прячется у проходного окошка, флиртуя с дежурным поваром.

Я не думаю о ней.

Я думаю о другой общей подруге Эммы…

— Ты сказала, что знала жену Дейна?

Вопрос срывается с моих губ.

Эмма перестает наблюдать за официанткой и пристально смотрит на меня своими бледно-зелеными глазами.

— Мы были лучшими подругами.

— Правда? — у меня пересыхает во рту. — Какой она была?

— Чертовски великолепна, — тут же говорит Эмма. — Самая красивая девушка, которую я когда-либо видела.

— Оу.

Я вроде как подозревала, что так оно и будет, но меня все еще переполняет тошнотворная ревность.

— Лайла была принцессой Гримстоуна, — задумчиво произносит Эмма. — Буквально, они короновали ее принцессой тыквы в нашем выпускном классе, и она участвовала в конкурсе по наитию, у нее даже не было подходящего платья... Вот, я тебе покажу.

Она достает свой телефон и просматривает свои фотографии. Это занимает мгновение, но не так долго, как прокрутка изображений за годы, должно быть, они сохранены в папке.

— Видишь? — она передает мне телефон, показывая изображение двух девушек на импровизированной сцене: одна невысокая и с оранжевыми волосами в пышном розовом платье, другая высокая и элегантная в простом облегающем платье, с водопадом блестящих черных волос и большими, блестящими темными глазами.

Подросток Эмма восхитительно неуклюжа со своей улыбкой, украшенной брекетами, в то время как Лайла могла бы сойти за двадцатидвухлетнюю и уже обладает внешностью классической кинозвезды, Одри Хепберн или Авы Гарднер. Она смотрит с фотографии так, словно ее образ будет жить вечно, хотя самой девушки давно нет в живых.

— Очень хорошенькая, — говорю я, зная, как трогательно это описывает девушку на экране.

— Ее все любили, — говорит Эмма, уставившись в свой телефон. — Никто не понимал, почему она встречалась с Дейном.

— Они встречались в старшей школе?

— Время от времени, он не ходил в нашу школу, он никуда не ходил. Из-за его... штучек.

— Его состояние здоровья?

— Так он говорит.

— Ты в это не веришь?

— Ты когда-нибудь слышала о таком состоянии раньше? Я — нет, но я точно заметила, как сильно ему нравилось держать ее взаперти в своем доме. Остальные из нас ходили на пляж или катались на лодке, и она бы захотела пойти, но если бы сделала, они бы сильно поссорились после.

Я думаю о Дейне-подростке, не способном посещать школу, которого по дороге на пляж навестила его безумно популярная девушка, ее плечи покрыты поцелуями солнца, бретельки бикини видны под рубашкой… Я представляю, как другие дети ждут снаружи, слышно, как они возбужденно болтают, ребята подшучивают и смеются, потому что собираются посмотреть, как Лайла раздевается и плавает в этом костюме, в то время как Дейн застрянет внутри до захода солнца…

— Я думаю, это он был заперт в доме, — говорю я Эмме.

Она издает тихий, удивленный звук.

— Лайла тоже защищала его.

— Ты действительно думаешь, что он убил ее?

— Я знаю, что он это сделал.

— Как?

— Она сказала мне, что боялась его, за месяц до своей смерти. Смотри, я покажу тебе...

Эмма снова прокручивает свой телефон, на этот раз в своих сообщениях. Она вспоминает разговор четырехлетней давности — почти ровно четыре года, датированный 10 октября.

Лайла

Вот-вот произойдет что-то ужасное, я это чувствую. Это нарастает и нарастает. Я боюсь, и единственный человек, который должен защищать меня, — это человек, который не должен знать, что я даже разговаривала с тобой, потому что он заставил меня пообещать, что я никому не расскажу.


— Это было последнее сообщение, которое она отправила, — говорит Эмма.

Я перечитала слова несколько раз.

Он заставил меня пообещать, что я никому не расскажу…

— За год до этого она исчезла на целый месяц, — говорит Эмма. — Я продолжала писать сообщения и звонить, никто не отвечал... Я даже ходила к нему домой. Он не впускал меня, не позволял мне видеться с ней. Сказал мне, что она «отдыхает». Я тогда подумала, что он убил ее. Когда она наконец позвонила, я плакала и сходила с ума, но она так и не сказала мне, что случилось. Только то, что она была «больна».

Эмма кажется такой уверенной. И она знает Дейна гораздо дольше, чем я. Она тоже близко знала его жену… так почему я ставлю свое суждение выше ее?

Потому что ты правильно ответила на вопрос, в то время как все в городе отвечают на него неправильно…

Это засело у меня в голове, и я не могу от этого избавиться — идея невиновности Дейна. Она мерцает, тонкая, острая и непоколебимая.

— Ты встречаешься с ним? — спрашивает Эмма, пристально глядя на меня.

— Нет, — отвечаю я, виновато ерзая. Я не знаю, чувствую ли я вину за то, что отказала Дейну, или за то, что поцеловала его.

Я не думаю, что он убил свою жену.

Но я также не думаю, что она утонула.

Здесь что-то еще, я чувствую это… Я просто не понимаю, что, черт возьми, происходит.

— Я чиню его забор, — говорю я. — В обмен на пользование его дорогой.

— Его дорога, — усмехается Эмма. — Да, как ты смеешь ездить по королевской дороге... — ее губы кривятся. — Я ненавижу семьи основателей.

— Я так понимаю, Тернеры не были одной из них?

— Даже близко нет. Мы всего лишь второе поколение.

— Здесь это не считается?

— Джоуи Вега был «новым парикмахером» около двадцати двух лет. Ты не местный, если только не родился в Гримстоуне — и даже в этом случае лучше, если твой прадедушка тоже был таким.

— Это очень плохо, — я улыбаюсь. — Мне здесь начинает нравиться.

— Может быть, тебе стоит сохранить свой дом после всей этой работы, — говорит Эмма, улыбаясь мне в ответ.

— Я бы хотела... я едва могу позволить себе починить его, не говоря уже о том, чтобы сохранить.

— Как дела с ремонтом?

— Наверное, лучше, чем я заслуживаю. Твой двоюродный брат очень помогает, — я проверяю время на своем телефоне. — Вообще-то, мне пора возвращаться, он заедет около полудня.

— Итак, в два тридцать?

— Точно, — я смеюсь.

— Не возражаешь, если я присоединюсь? — спрашивает Эмма. — Я никогда не была внутри Блэклифа, я бы хотела это увидеть.

— Будь моим гостем. Но предупреждаю, внутри все дерьмово выглядит. У меня нет ни одной комнаты, полностью отремонтированной.

— Идеально, — Эмма улыбается. — Я сделаю несколько снимков «до» и «после».

Она выскальзывает из кабинки, чтобы оставить инструкции для другой официантки и, вероятно, сказать ей, чтобы она передохнула с поваром, потому что девушка перестает флиртовать и вместо этого начинает угрюмо заворачивать столовые приборы в салфетки.

— Готово! — весело говорит Эмма, перекидывая сумочку через руку.

— Ты собираешься в этом идти?

Она опускает взгляд на свой фартук из паутины.

— О, черт! Нет, я оставлю это здесь, — она бросает его на спинку стула.

Воздух приятно бодрит, когда мы выходим из закусочной, прохладный ветер с океана дует нам прямо в лицо. Кудри Эммы выглядят невероятно яркими на фоне сланцево-серого неба.

— Прохладно, не правда ли? — она застегивает куртку.

— Мне нравится, — говорю я, не упоминая, что в закусочной было душно из-за жара от гриля.

— Где ты припарковалась? — Эмма ищет взглядом Бронко.

— Рядом с отелем.

— Вот и он! — она замечает мою старую ржавую машину и бежит прямиком, пока на ступеньках отеля не раздаются крики.

— Это Том? — кричит Эмма, уже убегая.

Загрузка...