Глава 4 Светский вечер

Подготовка к вечеру всегда начиналась довольно рано. После обеда девушка едва успела заглянуть в учебник, как в дверь уже постучали.

— Леди Адриана? — служанка на миг присела в поклоне и сразу же прошла в комнату, — Вам пора одеваться.

Адриана взглядом вернула книгу на полку и оглянулась на узкие песочные часы, прикрепленные к стене. Тонкая струйка песка только-только успела добраться до третьей отметки.

— Не слишком ли рано, Мари? Нас ожидают не раньше шести.

— Ничего не рано, — спокойно возразила девушка, за ней уже вплывало сложенное вдвое нижнее платье, — Мне еще предстоит заняться вашими волосами, а это всегда отнимает немало времени. Пожалуйста, повернитесь немного. Ага!

Мари изящно взмахнула рукой. Подчиняясь ее движению, платье расправилось и аккуратно легло на постель. Придирчиво оглядев его, девушка разгладила на одном из рукавов складку и остановила взгляд на ящике комода, заставляя его чуть выдвинуться вперед.

Оттуда, изгибаясь, начал подниматься широкий розовый пояс. Служанка бросила на госпожу негодующий взгляд.

— Леди, Адри!

— Прости, — Адриана улыбнулась, роняя пояс обратно, — Просто хотела немного тебе помочь.

Мари вскинула голову, отчего ее туго затянутые на затылке волосы чуть дрогнули.

— Ни к чему столь высокородной леди, растрачивать свое внимание на всякую ерунду. Постойте немного спокойно, а я сейчас все сделаю.

Адриана расправила плечи и послушно замерла, глядя в окно. Мари позволялся подобный тон, ведь служанки с магическими способностями ценились на вес золота, несмотря на то, что их силы были довольно скудны.

— Пожалуйста, приподнимите руку…

Тем не менее, Мари хорошо знала свое дело. Струйка песка в часах не поднялась и на ширину пальца, когда Адриана была уже полностью одета к светскому приему. Край нижнего платья выглядывал из-под верхней юбки ровно на допустимую длину, а широкий пояс, дважды обхватывая талию, был завязан на боку в объемный бант.

Предстояло заняться более хлопотным делом, а именно — волосами. Черные и блестящие, они совершенно не желали укладываться в какую-либо прическу. Накрутив локон на горячие щипцы, служанка выждала необходимое количество времени, но результат был таким же, как и всегда.

Упругая прядь, собранная колечками, распалась почти сразу, как Мари выпустила ее из пальцев.

— Нет, ну это никуда не годится. — проворчала девушка, вновь задерживая щипцы над горелкой.

Укладка продвигалась туго, однако к половине шестого, на голове Адрианы высилась копна, отдаленно напоминавшая кудряшки.

— По-моему, в этот раз вышло гораздо лучше, чем обычно. — с сомнением протянула служанка.

Адри придирчиво осмотрела себя в зеркало, и убрала с лица прядку, больше походившую на волну. Если кудряшки Джей выглядели задорно и естественно, а у Лисси и Таис волосы спокойно принимали заданную форму, то у нее на голове просто был беспорядок. Капитальный.

— Может соберем их на затылке под широкую ленту? — после недолгих раздумий предложила она, — А кончики подкрутим еще раз и, быть может, они даже продержатся до конца вечера.

— Локоны должны спадать на плечи… — Мари еще раз оглядела результат своей работы и вынуждена была согласиться. — Но, видимо, это единственный приемлемый вариант. Завить вас заново я уже не успею.

С новой прической, Адриана понравилась себе куда больше. И не страшно, что уши остались открытыми, будто она в стенах института. Зато черты лица стали казаться тоньше и изящнее.

Служанка уже открывала баночку с пудрой, держа наготове широкую кисть.

— Прикройте, пожалуйста, глаза, — командовала она, щедро набирая мелкий порошок.

Адри почувствовала легкое щекочущее движение на лице. Сейчас самое главное не чихнуть, чтобы пудра легла равномерно. Щедрая порция досталась и волосам, которые выглядели теперь так, словно над девушкой пролетела открытая банка с мукой.

Напоследок Мари мазнула кистью по бровям, чтобы слишком не выделялись на бледном лице, и отступила, любуясь своей работой.

— Вот так вы очень даже хорошенькая, леди Адриана, — похвалила она, — И даже без настоящих кудряшек. Надеюсь, леди Таллес тоже будет довольна.

* * *

Леди Таллес была довольна. По крайней мере, когда приемная дочь спустилась из своих комнат, лицо женщины осталось благожелательным. Все, что она позволила себе, это задержать взгляд на непослушной копне волос, и едва слышно вздохнуть.

Сама леди, как всегда выглядела безупречно. Лиф изумрудно-зеленого платья плавно уходил под тонкую вуаль, которая чуть заметно парила над плечами, почти не касаясь кожи. Пудра на бесцветном лице и светлых волосах лишь подчеркивала утонченность, которой у Мариды было с избытком.

— Прекрасно выглядишь, Адриана, — отметила женщина, расправляя складки шуршащего платья, — Ты как раз вовремя, карета уже ждет.

* * *

В дом графини Новилл, хозяйки вечера, постепенно прибывали люди. Поэтому, едва графиня успела поприветствовать институтскую подругу и ее падчерицу, как была вынуждена оставить их, чтобы встретить очередных гостей.

— Пожалуй, к лучшему, что твой отец не смог сегодня нас сопровождать, — шепнула леди Таллес, чуть прикрываясь веером.

Проследив за взглядом мачехи, Адриана поняла, что та имела в виду. Неподалеку собралась компания мужчин, которые теперь что-то оживленно обсуждали. Но центром этого общества, несомненно был граф Гаренсон, известный своим снобизмом даже среди аристократии. Его звучный холодный голос легко достигал ушей многих присутствующих.

— … да, несомненно это хлопоты, не говоря уже о тратах. Но стоит ли считаться с подобными мелочами, когда речь идет о членах моей семьи? Знаете ли, дешевле содержать обученную армию, чем выпустить в свет четырех дочерей.

Его слова были встречены сдержанным смехом.

— Кому как не вам, знать в этом толк? — тут же поддержал один из молодых людей, — Столица еще не видела более блестящих и утонченных леди, чем леди Гаренсон.

Пожилой мужчина приподнял бровь, однако благосклонно кивнул. Оставив, впрочем, похвалу без ответа. Взгляд его скользнул по залу и задержался на леди Таллес, губы тут же искривились в светской улыбке.

— Леди Таллес. Виконтесса. — он слегка кивнул, — Очевидно, граф Таллес тоже почтит нас сегодня своим присутствием?

Женщина сложила веер, изобразив не менее учтивую улыбку.

— К сожалению, мой супруг очень занят. Сами понимаете, отправить на практику сыновей, дело не менее хлопотное, чем воспитание дочерей.

— Охотно верю. — граф Гаренсон оглядел Адриану, и та уже не в первый раз отметила, какие у него пустые и холодные глаза. — Насколько помню, виконтесса обучается вместе с моей дочерью? Джеймера как-то упоминала… кажется.

Когда он наконец отошел, девушка невольно испытала облегчение. Несколько минут в обществе графа Гаренсона, и она начинала понимать отца, испытывавшего к этому человеку стойкую неприязнь. Впрочем, неприязнь кажется была взаимной, хоть и тщательно скрывалась за широкими улыбками.

В малом зале становилось все теснее. Видимо, не только леди Таллес думала, что полезно пересечься с леди Баур до экзамена.

— Адри! Я так и знала, что ты тоже сегодня будешь! — прозвучало где-то за плечом.

Девушка поспешила обернуться и столкнулась с еще одной знакомой. На круглом лице той, сияла радостная улыбка.

— Прости, Лисси, — Адриана поспешила поклониться даме, стоявшей рядом с однокурсницей. — Сегодня так многолюдно, что даже глаза разбегаются. Я не успела тебя заметить.

— Да… Я встретила тут уже половину класса. Ой. Ты же знакома с моей матушкой?

— Конечно! — девушка поймала не менее дружелюбный взгляд кругленькой женщины.

Мать Лиссандры, графиня Марел, редко появлялась в свете, предпочитая свободное время уделять семье. Однако она была в курсе всего, что касалось дочери — в том числе, знала в лицо всех ее однокурсниц.

— Леди Адриана, рада еще раз с вами увидеться. — ее голос звучал так тепло, что не возникало сомнений — действительно рада. — Кстати, вас уже представили леди Баур?

— Пока еще нет. — улыбнулась Адри.

— Надеюсь, ваша матушка простит, если я возьму на себя смелость, исправить это недоразумение. — графиня Марел добродушно кивнула, и уже через несколько минут, девушка обнаружила себя в компании строгой на вид, пожилой дамы.

— Виконтесса Таллес? — пробасила та, неожиданно грубоватым голосом. — Вы точная копия вашей матушки.

— Благодарю… — Адриана присела в поклоне.

— Это не похвала. — леди Баур кашлянула. — Ваша матушка никогда не отличалась миловидностью… И я была крайне удивлена, что ей все-таки удалось выйти замуж. Однако, прежняя графиня Таллес всегда отличалась рассудительностью и удивительно острым умом. — женщина отпила из высокого бокала и закончила: — Не исключаю, что вы могли унаследовать эти качества.

Адри обменялась с Лисси недоуменными взглядами, а графиня Марел столь же ненавязчиво утянула их в сторону.

— Не принимай ее слова близко к сердцу, — поспешила утешить графиня девушку, — Ты достаточно хороша собой. Леди Баур давно известна тем, что всегда говорит то, что думает. На экзамене она тоже не будет скупиться на критику, но при выставлении баллов обычно крайне лояльна. Более того, ей льстит чрезмерное внимание, поэтому было важно заранее засвидетельствовать ей свое почтение.

Вечер продолжался. Попрощавшись с Лиссандрой, у которой из-за шума разболелась голова, Адриана заняла место на узком кресле у дальней стены. Отсюда прекрасно было видно весь зал и присутствующих, однако сама она, почти не привлекала внимания.

Может, если бы не слишком ранний подъем, она бы и смогла наслаждаться вечером. Однако сегодня Адри чувствовала себя уставшей, и с куда большим удовольствием провела бы вечер за книгой. Интересно, как там мальчики? Кажется, они должны уже были добраться до лагеря. Оправдал ли он их ожидания? Или они так устали от переезда, что давно спят прямо на траве, у какого-нибудь костра?

Общий шум распадался на отдельные разговоры. Внимание Адрианы привлекла худая блондинка, которая могла бы показаться красивой, если бы не поджатые губы и высокомерное выражение лица. Леди Гаренсон была удивительно похожа на своего мужа.

— Ох, да. Четвертая выпускница в семье. — делилась она с окружавшими ее дамами. — Разумеется, мы с супругом нисколько не сомневаемся, что она станет лучшей в своем выпуске. Это, в некотором роде, семейная традиция. Ты же знаешь, Аннет. Я, в свое время, получила золотую ленту из рук Его Величества. И три мои старшие дочери, естественно, тоже. Потому что красота, ум и способности всегда идут рука об руку.

— Джей наверняка в числе лучших учениц?

— Она лучшая! — перебила собеседницу леди Гаренсон. — Другого мы от своей девочки и не ждали. Джеймера не хуже сестер понимает, что значит — держать честь семьи. Ведь так?

— Конечно, мама. — Джей улыбнулась, но как показалось Адриане, довольно кисло.

— Само собой, после выпуска заботы не закончатся, но я жду не дождусь, когда в фамильном зале появится пятая золотая лента.

Ближайшие леди громко восхитились, и разговор плавно перетек к выгодному замужеству, и к тому, сколько платьев стоит припасти для первых выходов в большой свет.

Джеймера, обронив несколько ничего не значащих фраз, наконец получила возможность оставить родительницу и подыскать себе более интересную компанию. Ее взгляд зацепился за одиноко сидящую Адриану. Не совсем то общество, в котором хотелось бы оказаться, тем не менее, Джей подошла, изобразив лучезарную улыбку.

— Адри! Какая приятная встреча! — мелодично произнесла Джеймера, будто это не они трудились вчера на институтской кухне бок о бок. — Чудесно ээм… выглядишь.

Насмешливый взгляд скользнул по локонам Адрианы, которые, несмотря на усилия служанки, вновь стали почти прямыми.

— Благодарю, Джей. Ты тоже сегодня очень хороша. — сдержанно отозвалась девушка.

— Это совсем несложно, когда не приходится затрачивать пустых усилий. — Джеймера выразительно кивнула на прическу «подруги». — Но, боюсь, я упустила момент, когда кудряшки вышли из моды.

Адриана не повела бровью.

— Совсем не удивительно. Ведь ты так занята учебой, чтобы стать лучшей в нашем выпуске.

Джей вспыхнула, и покосившись на мать, быстро отошла, пока однокурсница не сказала еще чего-нибудь лишнего. Благо, виконт Верес наконец закончил выслушивать отца, и был теперь совершенно свободен. Правда, подходить к нему первой, Джеймера не собиралась.

Вместо этого, она расположилась у высокого окна и с томным видом принялась разглядывать звездное небо. Ощутив слабое прикосновение к своему локтю, она резко повернулась и возмущенно произнесла:

— Вы слишком много себе позволяете, виконт!

— Прошу прощения. — молодой человек тут же отступил, убрав руки. — Просто вы были так увлечены сиянием светил, что я не решился отвлекать вас звуком своего голоса.

Он встал рядом, соблюдая приличное расстояние, к разочарованию Джей.

— Вам не кажется, что звезды напоминают бриллианты, поднесенные к лампе? Они пропускают свет, облагораживая его своим сиянием…

Джеймера опять кисло улыбнулась, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не зевнуть. Хоть и с трудом, но богатство и красота поклонника, все же уравновешивали его занудство.

Загрузка...