Глава 13

Трудно сказать, о чем я в тот момент думала.

Возможно, на какой-то миг я действительно поверила в его неуязвимость, возможно, когда я убедилась, что даже этот кудесник не может мне помочь, мое отчаяние достигло такой степени, что мне стало все равно.

В любом случае, убивать его я не хотела, поэтому просто выстрелила куда-то в его сторону, до конца не поднимая пистолет и, по большому счету, практически не целясь.

Забегая вперед, я скажу, что это была моя ошибка. Если бы тогда я знала все то, что я знаю сейчас, я воспользовалась бы удачно подвернувшейся возможностью и выстрелила бы ему в голову, тем самым предотвратив множество неприятностей, которые произошли в дальнейшем. Но на тот момент я ничего этого не знала, ТАКС казалось мне мутной конторой, а человек передо мной еще не сделал ничего, заслуживающего куска свинца в голову.

Пуля попала ему в коленную чашечку.

Джеремайя Питерс вскрикнул (в его голосе была смесь боли и удивления) и рухнул на пол, а его сектанты тут же снова ощетинились стволами. Я пожала плечами и направила «глок» на ближайшего из них.

Краем глаза я заметила какое-то движение в зале, это Реджи пытался пробиться ближе к сцене, но было понятно, что если начнется пальба, то он катастрофически не успеет.

Но пальбы не случилось.

— И еще раз вам напоминаю, — раздался голос портье. — Что в стенах отеля «Континенталь» мы не приветствуем любое насилие. Уберите свое оружие, господа.

Разумеется, сразу его никто не послушался, ну, потому что они — фанатики, чей лидер только что схлопотал пулю, пусть и по собственной инициативе, а он — всего лишь какой-то портье, но спустя миг ситуация изменилась.

Двери конференц-зала распахнулись, впустив внутрь десяток автоматчиков в футуристического вида броне и с пуленепробиваемыми шлемами на головах. Еще трое автоматчиков обнаружились на доселе скрытом от меня балконе, о существовании которого я до этого момента и не подозревала.

Как и большинство присутствующих, я полагаю.

Что же это за отель такой?

Было не до конца понятно, в кого станут стрелять эти автоматчики, и станут ли вообще, но профессиональная часть охраны Питерса (те, что в костюмах) быстренько спрятала свои пистолеты. Остальные (те, что в джинсах) быстро сообразили, что расклад явно не в их пользу, и, пусть и с показной неторопливостью, но все же зачехлили свои орудия.

Я почти не сомневалась, что, если Питерс отдаст им приказ, они сразу же расчехлят их обратно, но он не стал.

Сунув пистолет обратно за пояс, я стала ждать дальнейшего развития событий. Ведь у меня не было ни плана операции, ни инструкций на тот случай, если все пойдет не по плану, а в зоне видимости не наблюдалось ни одного агента ТАКС, который мог бы мне их дать, и поэтому я понятия не имела, что мне делать дальше.

— Что ж, каждый из нас должен когда-то получить свой урок смирения, — заявил Джеремайя, но не в микрофон, так что услышал его лишь узкий круг избранных лиц. — Но я в любом случае настаиваю, что наше знакомство должно быть продолжено, сестра.

— Не уверена, что в этом есть смысл, — сказала я.

По реакции зала было понятно, что общее впечатление от проповеди было испорчено ее сумбурно-катастрофическим окончанием, и вряд ли Питерс останется доволен результатом после того, как посчитает убытки.

А в результате нашего с ним дальнейшего общения он вообще может веру потерять.

Тем не менее, сразу трое его ассистентов двинулись по направлению ко мне, и черт его знает, чем бы все это кончилось, если бы дорогу им не преградил портье.

— Я провожу мисс Хейли в ее номер, — сказал он. — Надеюсь, вы не станете возражать.

Возможно, они бы и стали возражать, но портье махнул рукой и двое автоматчиков рысью прискакали на сцену и встали у него за спиной. Джеремайя Питерс вяло махнул рукой, ставя точку в этой дискуссии, сектанты сделали по паре шагов назад, и мы с портье беспрепятственно вышли из зала.

Оказавшись в лобби, я поискала взглядом агентов ТАКС, но знакомых лиц так и не нашла. Мы зашли в лифт — к нам четверым никто так и не присоединился — поднялись на мой этаж и портье действительно проводил меня до самого номера. И даже открыл передо мной дверь своим мастер-ключом.

— Так что, теперь я — экскоммуникадо? — поинтересовалась я.

— Это решение буду принимать не я, а мистер Финч, управляющий отеля, — сказал портье. — И чтобы сделать ожидание вашей с ним встречи более комфортным, я оставлю у вашей двери охрану. Поверьте, мы в стенах «Континенталя» чтим правила, и здесь вас никто не побеспокоит.

— Вот здорово, — сказала я. — А не могу я у вас поселиться… скажем, навсегда?

— Обсудите этот вопрос с мистером Финчем, мисс, — сказал портье, снова чопорно поклонился и ушел.

* * *

Оставленные портье автоматчики подошли к охране моего спокойствия настолько серьезно, что не впустили ко мне в номер даже Грега и специального агента Джонсона. Я слышала их приглушенную дверью короткую перепалку, а затем агенты ушли.

Впрочем, я сразу предположила, что они могут воспользоваться запасным путем, а именно — дверью между моим номером и смежным, который занимал Грег, но оказалось, что и тут все под контролем. То есть, Грега в его номер они таки пропустили, но открыть межкомнатную дверь он почему-то так и не смог, хотя несколько раз щелкал замком и раздраженно дергал ручку.

Какая-то особая гостиничная магия, не иначе.

Убедившись, что до визита управляющего ни одна живая тварь в мой номер не проскользнет, я немного расслабилась, выложила пистолет на журнальный столик, а сама села в кресло рядом с ним, угостившись газировкой из мини-бара.

Не успела я уполовинить банку колы, как в дверь постучали. Коротко, негромко, тактично, и исключительно для проформы, потому что дверь сразу же открылась и передо мной предстал…

— Мистер Финч, управляющий отеля «Континенталь-Даллас», — отрекомендовался импозантный седовласый мужчина. Невысокий, но очень плотный и монументальный, он был одет в стильный итальянский костюм и лакированные туфли, и лишь галстук-шнурок с серебряной застежкой выдавал в нем принадлежность к плеяде техасских предпринимателей. — Можете называть меня Бальтазар, мисс Кэррингтон.

Я отметила, что хотя портье называл меня вымышленной фамилией, под которой я остановилась в отеле, мистер Финч использовал мое настоящее имя.

Я поднялась ему навстречу, он поклонился, ухватил мою левую руку, поднес ее к губам и поцеловал тыльную сторону ладони. После чего вольготно устроился в соседнем кресле, закинув ногу на ногу.

— Очень приятно познакомиться, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Не возражаете, если я закурю?

— Не возражаю, Бальтазар, — сказала я. — К тому же, это все еще ваш отель.

Он выудил из кармана пиджака серебряный портсигар, достал оттуда сигарету, прикурил от дорогой на вид зажигалки с логотипом отеля и выпустил к потолку клуб дыма.

— Если вы пришли сюда, чтобы наградить меня статусом «экскоммуникадо», что бы это слово ни значило, то действуете вы довольно стильно, — сказала я.

— О нет, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Ни о каком экскоммуникадо не может быть и речи. Я просмотрел записи с камер видеонаблюдения и заключил, что он сам попросил вас в него выстрелить. И хотя это все равно был акт насилия, к которому в стенах моего отеля мы относимся крайне отрицательно, вы не имели намерения застрелить мистера Питерса. Конечно, если бы речь шла о летальном исходе, я мог бы принять и другое решение, но поскольку мистер Питерс жив, полагаю, можно обойтись обычным предупреждением. И вот оно, мисс Кэррингтон: в стенах этого отеля мы не приветствуем насилие. Вы услышали меня, мисс Кэррингтон?

— Я услышала вас, Бальтазар.

— Отлично, — сказал он. — Вы позволите задать вам пару вопросов, мисс Кэррингтон? Просто для лучшего понимания текущей ситуации.

— Конечно, Бальтазар, — сказала я, и он сразу же зашел с козырей.

— Кто вы, мисс Кэррингтон?

Я пожала плечами.

— Человек.

— Зачем вы здесь?

— Вы в философском смысле интересуетесь? Типа, зачем мы все здесь, какой след оставим на этой земле и все такое?

— Нет, исключительно в прикладном, — сказал он. — Зачем вы в моем отеле?

— Я услышала, что на одном из мероприятий, проходящим в вашем отеле, будет выступать известный целитель, и приехала сюда в надежде получить помощь, — сказала я. — Мне на самом деле нужна помощь, Бальтазар.

— Почему же вы не отправились за ней напрямую, в Алабаму? — поинтересовался он. — Насколько мне известно, двери общины мистера Питерса открыты для всех страждущих.

— Мне просто хотелось заодно посмотреть на местные достопримечательности, — сказала я. — Ковбои, родео, все в таком роде.

— Скажите, мисс Кэррингтон, когда вы хотите посмотреть на достопримечательности, ковбоев, родео и все в таком роде, вас при этом всегда сопровождают агенты теневых спецслужб?

— Это была их личная инициатива, — сказала я. — Наверное, вам стоит у них самих спросить.

— Я непременно это сделаю, — заявил он. — Но, прежде чем я это сделаю, я хотел бы выразить вам свое восхищение, мисс Кэррингтон. И огромную признательность за то, что вы не стали убивать мистера Питерса и его коллег в моем конференц-зале.

— Пожалуйста, — вежливо ответила я, стараясь ничем не выдать своего удивления.

Он сказал это так, будто не сомневался, что я могу это сделать. Имею, так сказать, и физическую возможность, и психологическую решимость, хотя я не чувствовала за собой ни того, ни другого.

Было похоже, что он меня знал. Или хотя бы обо мне слышал.

Но чего такого он в принципе мог услышать, что могло бы навести его на такое мысли?

Видимо, мой думательный процесс отразился на лице, потому что Бальтазар улыбнулся и добавил:

— В Городе тоже есть отель «Континенталь».

Только это ни черта не прояснило. Допустим, у них сеть отелей, и в Городе расположен один из филиалов, но я-то здесь причем? Я вообще в глухой провинции выросла.

* * *

Управляющий сунул руку в карман, достал телефон, щелкнул по кнопке быстрого набора и попросил «пригласить их».

Я слышала, как один из автоматчиков постучал в дверь соседнего номера и что-то сказал его обитателям, и спустя минуту агент Джонсон и Грег оказались на пороге моих апартаментов.

Управляющий стряхнул пепел в карманную пепельницу с серебряной крышкой и отсалютовал им рукой, в которой держал сигарету.

— Бальтазар Финч, эсквайр, — представился он.

— Леннокс Джонсон, специальный агент.

— А вы? — управляющий перевел взгляд на Грега.

— Вообще не имеет значения, — сказал Грег. — Я здесь только бумажки подаю и за кофе бегаю.

Специальный агент Джонсон открыл было рот, собираясь произнести речь, но управляющий остановил его одним жестом руки.

— Я знаю, кто вы, господа, и чем занимаетесь, и я безмерно уважаю вашу работу и то, что вы стоите на страже интересов общества, — заявил он. — Однако, я вынужден вам напомнить, что между теневым кабинетом министров и сетью отелей «Континенталь» существует негласное соглашение о взаимном уважении. А то обстоятельство, что вы пытаетесь проводить свои операции на моей территории, никак об этом уважении не свидетельствует.

К моему удивлению, специальный агент смиренно выслушал эту нотацию с видом нашкодившего ребенка.

— В любом другом случае мы бы не стали, — извиняющимся тоном сказал он. — Но ситуация экстраординарная, и у нас не было другого выхода…

— Как я полагаю, вы по роду своей службы каждый день сталкиваетесь с неординарными ситуациями, — сказал Бальтазар. — Но правила есть правила, и я слежу за их соблюдением неукоснительно. Этот мир основан на правилах, знаете ли. Именно правила делают нас людьми. Без правил мы были бы просто животными.

— И тем не менее…

— Я не договорил, — прервал его мистер Финч, слегка повысив голос. — Сегодня, в основном благодаря действиям несравненной мисс Кэррингтон, катастрофы удалось избежать, но я настаиваю, чтобы вы никогда больше не пытались сделать ничего подобного ни в одном из наших отелей, и выражаю вам свое недовольство. Более того, я настаиваю, чтобы вы и все ваши люди, немедленно освободили предоставленные вам номера. Разумеется, к мисс Кэррингтон это никак не относится, она всегда будет желанной гостьей в любом из отелей нашей сети.

К еще большему моему удивлению, специальный агент Джонсон это съел. Прожевал и проглотил, и даже не поморщился.

— Что ж, — сказал он. — Наши дела здесь в любом случае закончены. Собирайте вещи, Роберта, мы едем в аэропорт.

Вещей у меня было немного, а если точнее, то и вовсе не было, но мне всю дорогу не нравилось, что они вот так все за меня решают.

— Пожалуй, я останусь здесь на ночь, агент Джонсон, — сказала я. — Пришлите за мной машину часам к одиннадцати, я не люблю рано вставать.

— Это неприемлемо, Роберта, — он сделал шаг вперед, но тут управляющий снова поднял руку.

— Дама высказала свое желание, специальный агент Джонсон, и вы обязаны его уважать, — заявил он. — Ведь чего хочет женщина, того хочет бог.

Впервые видела, чтобы всемогущих теневых агентов, наводящих на обычных людей ужас самим фактом своего существования, вот так запросто возили мордой по столу. И хотя я была знакома с этими ребятами совсем недолго, зрелище доставило мне море удовольствия.

Специальный агент Джонсон скушал и это. Какую-то секунду он колебался, раздумывая, не отдать ли приказ Грегу, но потом не стал доводить до конфликта, и процедил сквозь зубы:

— Я пришлю машину к десяти тридцати.

Я говорила об одиннадцати часах, но если ему хотелось оставить за собой последнее слово, то пусть будет так.

Агенты удалились. Бальтазар бросил окурок в пепельницу, щелкнул крышкой и убрал изящную вещицу в карман.

— Что ж, мисс Кэррингтон, как я говорил, вас здесь никто не побеспокоит, — заявил он. — Закажите ужин в номер, пожалуйста, вся еда и напитки за счет заведения, так что можете ни в чем себе не отказывать. Я распоряжусь убрать охрану из коридора, чтобы мальчики не смущали своим воинственным видом других гостей, но они будут поблизости. В том числе, и в соседнем номере, который прямо сейчас освобождают специальный агент Джонсон и его, так сказать, референт.

— Лихо вы с ними, — сказала я.

— Управление крупным отелем — это сложный, многоуровневый и высокорискованный бизнес, — сказал он. — Оказавшись вдали от дома, некоторые люди склонны вести себя довольно необдуманно, и не всегда в рамках закона. Если вы не будете контролировать эту сторону дела, со временем она начнет контролировать вас. «Континенталь» — одна из старейших сетей отелей в мире, и мы знаем об этом бизнесе все.

— Проституция, торговля наркотиками, азартные игры… убийства?

— Все по этому списку и немного сверх того, — улыбнулся Бальтазар. — Надеюсь, вы проведете спокойный вечер, мисс Кэррингтон. И ничто не будет омрачать ваши сны.

Кроме осознания возможности, что утром я могу проснуться уже не собой.

— Я не могу не спросить, откуда такая забота, Бальтазар, — сказала я. — Вы что-то про меня знаете?

— О, да, мисс Кэррингтон, — улыбнулся он. — Я что-то про вас знаю.

— Что именно?

— Пока у вас амнезия, мне нет смысла отвечать вам на этот вопрос, — сказал он, сокрушенно покачав головой. — Вы мне все равно, не поверите.

Я посмотрела ему в глаза и поняла, что другого ответа не получу.

Что ж, по крайней мере, он не стал мне врать, что уже выгодно отличало его от ребят из ТАКС, но моего положения это никак не облегчало.

Я выбила себе небольшую передышку, но завтра в десять тридцать за мной приедет полная агентов машина, и вся эта фигня и вранье начнутся по новому кругу.

Разумеется, я ошибалась.

Загрузка...